나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-19 23:18:00

S20.あなたしかいないでしょ



You're the only one, so don't you cry my love
당신밖에 없어, 그러니 울지마, 내 사랑

You're the only one [ruby(哀, ruby=かな)]しみなんていらない
You're the only one 까[1]나시미 나음떼 이라나이
당신밖에 없어, 슬픔 따윈 필요없어


「[ruby(俺, ruby=おれ)]はもう だめだね」
「오레와 모오 다메다네」
"나는 이제 안 되겠네"

[ruby(逃, ruby=に)]げこんだ ためいき
니게꼬음다 타메이키
도망치듯 내쉬는 한숨

[ruby(涙, ruby=なみだ)] ごまかし そらした[ruby(瞳, ruby=め)]が
나미다 고-마/카시 소라시/타 메가
눈물을 감추려 피했던 눈동자가

なんだか くやしい
나음다카 쿠야시이
어쩐지 분하네

ボロボロの[ruby(姿, ruby=すがた)]を
보로보로노 스가따오
너덜너덜한 모습을

[ruby(隠, ruby=かく)]さないでいいよ
카쿠사 나이/데 이이요
감추지 않아도 돼요

[ruby(慰, ruby=なぐさ)]めになれるまでずっと
나구사메니 나레루 마데 즈읏또
위로가 될 수 있을 때까지 계속

あなたの[ruby(腕, ruby=うで)] はなれない
아나따노 우데 하나레나이
당신의 품[2]을 떠나지 않을게

[ruby(放, ruby=ほう)]っとけと そっぽ[ruby(向, ruby=む)]かれても
호옷또케또 소옷포 무카레떼모
내버려두라고 등을 돌려도

[ruby(誰, ruby=だ)]れよりもそばにいると [ruby(約束, ruby=やくそく)]をしたよね
다레요리모 소바니 이루또 야쿠소쿠오 시따요네
누구보다도 곁에 있겠다고 약속했었잖아

あなたしか いないでしょ
아나따 시까 이/나이데쇼
당신밖에 없겠죠

こんな わたしを [ruby(幸, ruby=しあわ)]せにするのは
꼬음나 와따시오 시아와세니 스루 노와
이런 나를 행복하게 해 줄 수 있는 건

あなたしか いないもの
아나따 시까 이/나이모노
당신밖에 없는걸

こんな わたしを[ruby(抱, ruby=だ)]きしめてくれるのは
꼬음나 와따시오 다끼시메떼 꾸레루 노와
이런 나를 안아줄 수 있는 건

You're the only one, so don't you cry my love
당신밖에 없어, 그러니 울지마, 내 사랑

You're the only one [ruby(哀, ruby=かな)]しみなんていらない
You're the only one 까나시미 나음떼 이라나이
당신밖에 없어, 슬픔 따윈 필요없어


くだらない[ruby(夢, ruby=ゆめ)]でも
쿠다라 나이 유메데모
하찮은 꿈이라도

[ruby(見, ruby=み)]ないよりましだわ
미나이 요리 마시다와
꾸지 않는 것보다 나아

いつも[ruby(遠, ruby=とお)]く[ruby(見, ruby=み)]つめてる[ruby(気持, ruby=きも)]ち
이츠모 토오쿠 미츠메테루 키모치
항상 멀리서 바라보고 있는 마음

そう [ruby(信, ruby=しん)]じて
소-오- 시음지떼
그렇게 믿고 있어

[ruby(薄情, ruby=はくじょう)]でいられるならいい
하쿠죠오데 이라레/루나라 이이
무정[3]할 수 있다면 좋겠어

いじらしく ついてくなんて[ruby(馬鹿, ruby=ばか)]だけど だけどね
이지라시쿠 츠이테/쿠 난테 바카다케토 다케도네
애처롭게 따라다니는 건 바보 같지만, 그래도 말야

あなたしか いないでしょ
아나따 시까 이/나이데쇼
당신밖에 없겠죠

こんな わたしを [ruby(幸, ruby=しあわ)]せにするのは
꼬음나 와따시오 시아와세니 스루 노와
이런 나를 행복하게 해 줄 수 있는 건

あなたしか いないもの
아나따 시까 이/나이모노
당신밖에 없는걸

こんな わたしに[ruby(夢, ruby=ゆめ)][ruby(見, ruby=み)]せてくれるのは
꼬음나 와따시니 유메 미세떼 꾸레루 노와
이런 나에게 꿈을 꾸게 해주는 건

You're the only one, so don't you cry my love
당신밖에 없어, 그러니 울지마, 내 사랑

You're the only one [ruby(哀, ruby=かな)]しみなんていらない
You're the only one 까나시미 나음떼 이라나이
당신밖에 없어, 슬픔 따윈 필요없어


Don't you worry 'bout a thing…my love
아무 것도 걱정하지마요, 내 사랑

Every day, every night
매일 낮, 매일 밤

I'll be standing by your side
난 당신 곁에 있을 거야

Don't you worry 'bout a thing…my love
아무 것도 걱정하지마요, 내 사랑

Always, forever,
언제나, 영원히

I'll be standing by your side
난 당신 곁에 있을 거야


You're the only one, so don't you cry my love
당신밖에 없어, 그러니 울지마, 내 사랑

You're the only one [ruby(哀, ruby=かな)]しみなんていらない
You're the only one 까나시미 나음떼 이라나이
당신밖에 없어, 슬픔 따윈 필요없어


Don't you worry 'bout a thing…my love
Every day, every night
I'll be standing by your side
Don't you worry 'bout a thing…my love
Always, forever,
I'll be standing by your side

Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역[4]
ROSE 박진구님 번역 참조
[1] 'か'의 한국어 발음은 일반적으로 '카'로 표시하나 실제 '까'와 '카'의 중간 정도이며, 곡에서 들리는 음 중 최대한 가까운 것을 선택, (た(타/따), ぱ(파/빠)행도 동일)[2][3] 몰인정[4] 일반 번역기로는 상상할 수 없는 수준의 뛰어난 번역 품질을 제공하지만, LLM의 특성상 동일한 내용의 번역 요청에 대해서도 매 번 결과가 다르므로 여러 번 반복 수행하여 취합/정제하는 과정이 필요하다. 아무리 도구가 좋아도 사용자의 해석/작문 능력이 절대적으로 필요하다는 이야기이며, LLM에게 요청하는 프롬프트도 잘 활용해야 한다.(시처럼 번역해줘, 직역해줘, 다듬어줘 등등)