나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-19 23:18:15

S20B.ちょっとしたGUILTY



つよく[ruby(蹴飛, ruby=けと)]ばす DOOR
츠요쿠 께[1]또바스 도-아
강하게 차버린 문

[ruby(紅, ruby=あか)]く[ruby(砕, ruby=くだ)]けたHEEL
아까쿠 꾸다케타 히이루
붉게 부서진 하이힐

[ruby(愛, ruby=あい)]まで いまいましい
아이/마데 이마이마/시이
사랑마저도 지긋지긋해[2]

[ruby(頬, ruby=ほお)]をぶたれた[ruby(跡, ruby=あと)]
호오오 부따레타 아-또
볼을 맞은 자국

ちょっとくやしい[ruby(痛, ruby=いた)]み
쵸옷토 꾸야시이 이타미
조금은 억울한[3] 아픔

[ruby(半分, ruby=はんぶん)] いじけてやる
하음/부음 이지케떼/야루
반은 주눅들어 줄게[4]

[ruby(嫌, ruby=きら)]いになれたらいい
키라이니 나레타라 이이
싫어할[5] 수 있으면 좋겠어

ほかを[ruby(捜, ruby=さが)]せたらいい
호카오 사/가세타라 이이
다른 걸 찾을 수 있으면 좋겠어

こじれてくあげくに
꼬지레떼쿠 아게쿠니
꼬이다가[6] 결국엔

さみしさに[ruby(負, ruby=ま)]けちゃう
사미시사니 마케챠우
외로움에 지고 말아

[ruby(女, ruby=おんな)]なんかやめたい
오음나 나음까 야메따이
여자 따위는[7] 그만두고 싶어

GUILTY あなたを[ruby(責, ruby=せ)]めて なにがいけない
길티 아나따오 세메떼 나니가 이케나이
죄책감, 당신을 탓하는게 뭐가 잘못된 거야

GUILTY [ruby(言, ruby=이)]いなりだけじゃ なにもできない
길티 이이나리 다께쟈 나니모 데키나이
죄책감, 순종만으로는[8] 아무것도 할 수 없어

だって だって いつだって
닷테 닷테 이쯔다앗테
왜냐하면, 왜냐하면 언제나

あなただけ ただ[ruby(見, ruby=み)]つめてきた
아나따 다케 따다 미츠메떼 키타
당신만을, 그저[9] 바라보며 왔으니까


ひどく[ruby(汚, ruby=よご)]れた[ruby(街, ruby=まち)]
히도쿠 요고레타 마-찌
심하게[10] 더러워진 거리

みんな[ruby(冷, ruby=つめ)]たい[ruby(他人, ruby=たにん)]
미음나 쯔메타이 타니음
모두가 차가운[11] 타인

[ruby(嘘, ruby=うそ)]だけ ぎらぎらして
우소/다케 기라기라/시테
거짓말만이 반짝거리고 있어

[ruby(若, ruby=わか)]い[ruby(男, ruby=おとこ)]の[ruby(瞳, ruby=め)]が
와카이 오토코노 메-가
젊은 남자의 눈동자가

いかがですか?と[ruby(誘, ruby=さそ)]う
이카가 데스카토 사소우
어떠세요? 하고 유혹해

どうにもけじめがない
도오/니모 케지메가 나이
도무지 갈피를 잡을 수가 없어 [12]

[ruby(遊, ruby=あそ)]んでみせましょうか
아소음데 미세마쇼/오카
놀아볼까

わりきってみましょうか
와리키잇/테 미마쇼/오카
마음을 정리해[13] 볼까

いたずらに[ruby(傷, ruby=きず)]つき
이타즈라니 키즈츠키
장난에 상처받고

[ruby(慰, ruby=なぐさ)]められたがる
나구사메라/레따가루
위로받고 싶어하는

[ruby(心, ruby=こころ)]だけでいいなら
코코로 다케데 이이나라
마음만으로도 괜찮다면

GUILTY あなたの[ruby(愛, ruby=あい)]が なにか[ruby(知, ruby=し)]りたい
길티 아나따노 아이가 나니까 시리따이
죄책감, 당신의 사랑이 무엇인지 알고 싶어

GUILTY ふたりは[ruby(何処, ruby=どこ)]へ[ruby(行, ruby=ゆ)]くか[ruby(教, ruby=おし)]えて
길티 후따리와 도꼬에 유꾸까 오시에떼
죄책감, 우리 둘은 어디로 가는지 알려줘

だって だって いつだって
닷테 닷테 이쯔다앗테
왜냐하면, 왜냐하면 언제나

あなただけ ただ[ruby(信, ruby=しん)]じてきた
아나따 다케 따다 시음지떼 키타
당신만을 그저 믿어왔으니까


[ruby(追, ruby=お)]っかけてみせてよ
오옷카케테 미세테요
쫓아와 보여줘

たまにはすがってよ
따마니와 스/가앗테요
가끔은 의지해도 돼

それまでじっとしてる
소레마/데 지잇/또 시테루
그때까지 이대로[14] 있을게

GUILTY あなたを[ruby(責, ruby=せ)]めて なにがいけない
길티 아나따오 세메떼 나니가 이케나이
죄책감, 당신을 탓하는게 뭐가 잘못된 거야

GUILTY [ruby(言, ruby=い)]いなりだけじゃ なにもできない
길티 이이나리 다께쟈 나니모 데키나이
죄책감, 시키는 대로만 하면 아무것도 할 수 없어

だって だって いまだって
닷테 닷테 이마다앗테
왜냐하면, 왜냐하면 지금도

あなただけ ただ[ruby(愛, ruby=あい)]している
아나따 다케 따다 아이시떼 이루
당신만을, 오직[15] 사랑하고 있으니까

Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역[16]
[1] 'け'의 한국어 발음은 일반적으로 '케'로 표시하나 실제 '께'와 '케'의 중간 정도이며, 곡에서 들리는 음 중 최대한 가까운 것을 선택, (た(타/따), ぱ(파/빠)행도 동일)[2] 부아가 치밀어, 짜증나, 불쾌해, 못마땅해[3] 분한, 속상한[4] 삐친 척 할 거야[5] 미워할[6] 복잡해지다가[7] 라는 걸[8] 말만 잘 듣는 걸로는, 시키는 대로만 하면[9] 오직, 단지[10] 몹시, 매우, 지독하게[11] 냉정한, 냉담한[12] 도무지 끝이 없어, 아무래도 구분(분간)이 안돼[13] 결단을 내려[14] 가만히[15] 그저[16] 일반 번역기로는 상상할 수 없는 수준의 뛰어난 번역 품질을 제공하지만, LLM의 특성상 동일한 내용의 번역 요청에 대해서도 매 번 결과가 다르므로 여러 번 반복 수행하여 취합/정제하는 과정이 필요하다. 아무리 도구가 좋아도 사용자의 해석/작문 능력이 절대적으로 필요하다는 이야기이며, LLM에게 요청하는 프롬프트도 잘 활용해야 한다.(시처럼 번역해줘, 직역해줘, 다듬어줘 등등)