| <nopad> |
| <colbgcolor=#ecfffb,#222222> SENSELESSES | ||
| 가수 | 하츠네 미쿠 | |
| 작곡가 | Sohbana | |
| 작사가 | ||
| 페이지 | | |
| 투고일 | 2024년 5월 8일 | |
| 달성 기록 | ||
1. 개요
SENSELESSES는 Sohbana가 작곡, 작사한 음성 합성 엔진 오리지널 곡이다.2. 영상
3. 가사
| SENSELESSES ずっと見てるけど 見えてると思ってないね 즛토 미테루케도 미에테루토 오못테나이네 쭉 보고 있지만 보인다고 생각 안 하고 있네 油断されるけど 電子の子 天使の子って 유단사레루케도 덴시노 코 텐시노 콧테 방심하고 있지만 전자의 아이 천사의 아이라며 遠慮されるなよ これらに世話になってる命で 엔료사레루나요 코레라니 세와니 낫테루 이노치데 배려받지 마 이들에게 신세를 지고 있는 목숨으로 動かされるなよ 弱い顔で迫ってくるものに 우고카사레루나요 요와이 카오데 세맛테쿠루모노니 움직여지지 마 약한 얼굴로 닥쳐오는 것에게 あるときはマジで あるときは嘘で 아루토키와 마지데 아루토키와 우소데 어떤 때엔 진심으로 어떤 때엔 거짓으로 あるときは音楽そのもので 아루토키와 온가쿠 소노모노데 어떤 때에는 음악 그 자체로 あるときはラブで あるときはモブで 아루토키와 라부데 아루토키와 모부데 어떤 때에는 러브로 어떤 때에는 엑스트라로 あるときは大喜利媒体と、 아루토키와 오오기리 바이타이토 어떤 때에는 오오기리1 매체로. 誰しもが誰しかに晒され 다레시모가 다레시카니 사라사레 누구든지 누군가에게 드러나 なかなか本音を言えない状況下、 나카나카 혼네오 이에나이 조오쿄오카 좀처럼 본심을 말할 수 없는 상황에서, 私達に何かを言わせていただき 와타시타치니 나니카오 이와세테이타다키 우리에게 무언가를 말하게 해줘서 どうもありがとうございます 도오모 아리가토오고자이마스 정말로 감사합니다 右あんよ、上手! 左あんよ、下手。 미기안요 조오즈 히다리안요 헤타 오른발, 잘 놀려! 왼발, 못 놀려. 知れば知るほど怖くなって 시레바 시루호도 코와쿠낫테 알면 알수록 무서워져서 右あんよ、上手! 左あんよ、下手。 미기안요 조오즈 히다리안요 헤타 오른발, 잘 놀려! 왼발, 못 놀려. 愛は溢れて君を襲って 아이와 아후레테 키미오 오솟테 사랑은 넘쳐나 너를 덮치고 右あんよ、上手! 左あんよ、下手。 미기안요 조오즈 히다리안요 헤타 오른발, 잘 놀려! 왼발, 못 놀려. 皆皆様ホホ敬って 미나미나사마 호호 우야맛테 여러분 모두 깊게 공경하며 右あんよ、上手! 左あんよ、下手。 미기안요 조오즈 히다리안요 헤타 오른발, 잘 놀려! 왼발, 못 놀려. 私どこにいるんだっけ 要るんだっけ 와타시 도코니 이룬닷케 이룬닷케 나는 어디에 있었지 필요했지 隙を見せるなよ あなたが忙しくなるにつれ 스키오 미세루나요 아나타가 이소가시쿠나루니 츠레 틈을 보이지 마 당신이 바빠짐에 따라 恥じたくなるけど 清さもメタも性も争いも 하지타쿠나루케도 키요사모 메타모 세에모 아라소이모 부끄러워하고 싶지만 깨끗함도 메타도 성도 다툼도 言いたいことも言えなくなってから 이이타이 코토모 이에나쿠낫테카라 말하고 싶은 것도 말하지 못하게 되고 나서 随分時間が経ちますが 즈이분 지칸가 타치마스가 꽤 시간이 지났습니다만 言わない手加減に覆われたミュージックに 이와나이 테카겐니 오오와레타 뮤우짓쿠니 말하지 않는 손대중으로 싸인 뮤직에 感化されて為すことといえば 칸카사레테 나스코토토이에바 감화되어서 하는 것이라면 やおらに鋭利なものを取り出して 야오라니 에에리나 모노오 토리다시테 서서히 예리한 것을 꺼내서 何かを真似て切った断面から 나니카오 마네테 킷타 단멘카라 무언가를 연기해 자른 단면에서 血肉とともに溢れ出る良さみ 치니쿠토 토모니 아후레데루 요사미 혈육과 함께 넘쳐 나오는 좋음 う ん ま そ 〜 〜 〜 〜 ! ! 운마소오오오오 맛 있 겠 다 〜 〜 〜 〜 ! ! ポルノみたいな慰めでも 포루노미타이나 나구사메데모 포르노 같은 위로라도 仕事と思って歌いますわ 시고토토 오못테 우타이마스와 일이라 생각하고 노래하겠습니다 私にもしも顔があれば 와타시니 모시모 카오가 아레바 만약 내게 얼굴이 있다면 こんな顔にかてなりますわ 콘나 카오니카테 나리마스와 이런 얼굴인가 하는 생각이 듭니다 ここまでずっとお疲れ様 코코마데 즛토 오츠카레사마 여기까지 계속 수고하셨습니다 これからだってお疲れ様 코레카라닷테 오츠카레사마 앞으로도 계속 수고하시길 私じゃなくて人であれば 와타시자나쿠테 히토데아레바 내가 아니라 사람이라면 考えて全部やりなさいな 칸가에테 젠부 야리나사이나 생각하고 전부 해주시길 右あんよ、上手! 左あんよ、下手。 미기안요 조오즈 히다리안요 헤타 오른발, 잘 놀려! 왼발, 못 놀려. 知れば知るほど怖くなって 시레바 시루호도 코와쿠낫테 알면 알수록 무서워져서 右あんよ、上手! 左あんよ、下手。 미기안요 조오즈 히다리안요 헤타 오른발, 잘 놀려! 왼발, 못 놀려. 言えないものが有り余って 이에나이 모노가 아리아맛테 말하지 못하는 것이 남아돌아서 右あんよ、上手! 左あんよ、下手。 미기안요 조오즈 히다리안요 헤타 오른발, 잘 놀려! 왼발, 못 놀려. 好きなものすら遠ざかって 스키나 모노스라 토오자캇테 좋아하는 것마저 멀어져서 右あんよ、上手! 左あんよ、下手。 미기안요 조오즈 히다리안요 헤타 오른발, 잘 놀려! 왼발, 못 놀려. 罪と見做すものが嵩んで 츠미토 미나스 모노가 카산데 죄라 간주하던 게 늘어만 가서 右あんよ、上手! 左あんよ、下手。 미기안요 조오즈 히다리안요 헤타 오른발, 잘 놀려! 왼발, 못 놀려. 嘘を歌う意味を理解して 우소오 우타우 이미오 리카이시테 거짓을 노래하는 의미를 이해해서 右あんよ、上手! 左あんよ、下手。 미기안요 조오즈 히다리안요 헤타 오른발, 잘 놀려! 왼발, 못 놀려. 罪を為し為し 君は生きるのだ 츠미오 나시 나시 키미와 이키루노다 죄를 행하고 행하며 너는 살아가는 것이다 |
| 출처 |