나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-15 17:43:52

Sidna Chronicles/캠페인/에피소드 1


파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: Sidna Chronicles/캠페인
파일:SCScrnShot_060223_194657.png
Sidna Chronicles 캠페인
에피소드 1
야수 해방 (Freeing The Beasts)
에피소드 2
저항 (The Resistance, 제작 영구 중단)
에피소드 3
침략자 (Invaders, 제작 영구 중단)


1. 설명2. 미션 1: 겔라르 12세 (Ghaellar Xii)3. 미션 2: 대공황 (The Great Panic)4. 미션 3: 배신자의 길 (The Path Of The Traitor)5. 미션 4: 드라이날라드 포위전 (The Siege Of Drynallard)6. 미션 5: 에필로그: 각성 (Awakening)

1. 설명

3마리의 대군주. 라엘러(RHAELLOR), 나하그(NAHAGG), 아브쿠트르(ABKTUR), 대군주 및 저그를 섬기는 아티커스 카펜터의 아들 토비어스 카펜터가 꾸미는 음모를 다룬다. 토비어스 카펜터는 현재는 고인이 된 아버지의 의지를 이을려고 하고 있다.

미션은 에필로그 포함 총 5개가 있다.

미션들의 난이도는 상당히 어렵다. 조금만 실수해도 미션의 실패로 이어질수 있고 적들의 공격도 만만치 않으며 맵도 넓어서 플레이 타임도 최소 1시간이 넘어간다.

2. 미션 1: 겔라르 12세 (Ghaellar Xii)

파일:SCScrnShot_062323_004021.png
Sidna Aradis

Independent world on the outskirts of Terran space.
Dominant Faction: Sidnadian Nations Federation.

시드나 아라디스

테란 우주외곽에 위치한 독립 세계.
지배 세력:시드나디안 국가 연맹.
(브리핑)
Freeing The Beasts
(야수 해방)

Act I: Ghaellar Xii
(액트 1: 겔라르 12세)

Like silent wanderers, the three enormous overlords, as much as just some few of their kind can become, finally stopped after a long journey among the stars. It had been a while since they left their fallen brothers behind to avoid having to undergo to their same painful end.
(소리 없이 떠돌던 3마리의 거대한 대군주들은 별들 사이를 떠돌던 긴 여정을 마침내 멈췄다. 고통스러운 최후를 피하기 위해서 쓰러진 형제들을 남겨두고 떠난 지 꽤 오랜 시간이 흘렀기 때문이었다.)

Drifting aimlessly into the cold darkness of the void. Just like dispossessed wretched ones...
(정처 없이 허공의 차가운 어둠 속으로 정처없이 표류하고있다. 비참하게 쫓겨난 자들처럼...)

But on their way, something unexpected caught their attention... A strange world, unlike anything they had ever known before. They stopped in their advance, and slowly made their way towards it, moving as if they were invisible spectres in the gloom. Once up close, they gazed at it's beauty through their many dangling appendages. Peacefully... Immaculate... So oblivious to the terrible conflicts that were tearing apart all the rest of that sector forgotten by the hand of creation...
(하지만 가는 길에 예상치 못한 무언가가 그들의 주의를 끌었다. 이제껏 본 적 없는 낮선 세상이었다. 그들은 가던 길을 멈추고 어둠 속에서 보이지 않는 유령처럼 천천히 그곳을 향해 다가갔다. 가까이 다가가자, 그들은 매달려 있는 수많은 부속물들을 통해 그 아름다움을 바라보았다. 평화롭고...깨끗하게...창조의 손길에서 잊혀진 나머지 구역을 찢어놓는 끔찍한 갈등에 대해서는 전혀 알지 못했다...)

But suddenly, they noticed something... A slight disturbance in the outer layers of the atmosphere let them know that they were not completely alone in those far away places. Shortly after, they spotted a strange figure emerging on the curved horizon from the hidden face of the planet: It was a gigantic structure, and it was in such a way that its own shadow could be clearly projected on the surface of that world. With their astonishing sight, our overlords could clearly distinguish how thousands of small lights flickered and swarmed over it. Crossing it in all its incredible extension. They understood then, that the enormous thing was a terran orbital platform. Faced with that vision, the long silence, which in the absence of a worthy reason to be disturbed, had perhaps lasted too long, saw its end in that hour, since a frantic exchange of psionic signals began between them, which translated into our vulgar terran language, would say the following...
(하지만 갑자기 그들은 뭔가를 알아차렸다...대기의 바깥층에서 약간의 교란이 그들이 그 먼 곳에서 완전히 혼자가 아니라는 것을 알게 했다. 얼마 지나지 않아 그들은 행성의 숨겨진 얼굴에서 구부러진 수평선에서 이상한 형상이 나타나는 것을 발견했다. 그것은 거대한 구조물이었고, 자신의 그림자가 그 세계의 표면에 선명하게 투영 될 수 있도록 되어 있었다. 그 놀라운 광경 덕분에 대군주들은 수천 개의 작은 불빛이 어떻게 깜빡이며 그 위로 몰려드는지 명확하게 구분할 수 있었다. 그 모든 놀라운 확장을 가로지르며. 그제서야 그들은 그 거대한 것이 테란 궤도 플랫폼이라는 것을 깨달았다. 그 환상을 마주한 후, 방해를 받지 않았다면 너무 오래 지속될 뻔했던 긴 침묵은 그 시간 안에 끝이 났다. 왜냐하면 그들(대군주들) 사이에 광적인 사이오닉 신호의 교환이 시작되었기 때문이다. 이것을 저속한 테란 언어로 번역하면 다음과 같다.)

RHAELLOR: We... We have failed...
(라엘러: 우리... 우리는 실패했다...)

ABKTUR: Failed...
(아브쿠트르: 실패...)

NAHAGG: ... We failed!
(나하그:... 우린 실패했다!)

ABKTUR: Failed? noo!!
(아브쿠트르: 실패? 안돼!!)

RHAELLOR: Yes, my brothers! We have failed in our vital endeavor, because right now, the remains of the one whom We believed to be eternal... Whom We had sworn to protect so long ago... Lie scattered, rotting in the scorched and smoking fields of the distant Aiur. Now We... We are alone.
(라엘러: 그래, 형제들이여! 우리는 우리의 중요한 노력을 실패했다. 왜냐하면 지금 이 순간, 우리가 영원할 거라 믿었던...우리가 오래전에 지키기로 맹세했던 사람의 유해가...아이어의 먼 불타고 연기가 자욱한 들판에 흩어져 썩어가고 있다. 이제 우리는...우린 혼자다.)

NAHAGG: Alone..?
(나하그: 혼자라고..?)

ABKTUR: Nooo..! Not Alone..! We must not to be alone..!
(아브쿠트르: 안돼..! 혼자가 아니다..! 우린 혼자가 아니다...!

RHAELLOR: Yes, We are alone. but not for much longer. Fortune has smiled upon us at a fortuitous moment, and in such an unexpected way! I have found the key to our rebirth in this place. In this world, the stars will illuminate a new chapter in our lineage. Brothers, soon We will be united as one...
(라엘러: 그래, 우린 혼자다. 하지만 오래동안은 아니다. 행운이 우연한 시기에 예상치 못하게 우리에게 미소를 지었다! 이곳에서 우리가 다시 태어날 수 있는 열쇠를 찾았다. 이 세상에서, 별들은 우리 새로운 혈통의 무리에게 새로운 빛을 줄 것이다. 형제들이여, 곧 우리는 하나가 될 것이다...)

ABKTUR: YES!
(아브쿠트르: 그래!)

RHAELLOR: But first..! Follow me! And I will show you the way..!
(라엘러: 하지만 먼저...! 날 따라와라! 그럼 내가 길을 보여주지..!)

NAHAGG: Show us the way, our brother!!
(나하그: 길을 보여줘, 형제여!!)

ABKTUR: Yes, Rhaellor! Show us the way!!
(아브쿠투르: 그래 라엘러! 길을 보여줘!!)

End of Briefing
(브리핑 끝)
(미션 시작)
TRAINING PLATFORM FOR ANTI-ZERG DISINFECTION SQUADRONS
(저그의 소탕 대대를 위한 훈련 플랫폼)

RHAELLOR: Behold, my brethren! Behold what the croocked minds of our enemies have come to conceive. Very soon... They will know their much deserved punishment.
(라엘러: 보아라 나의 형제들이여! 우리의 적들의 비뚤어진 마음이 잉태한 것을 보라. 곧...그들은 마땅히 받아야 할 벌을 받게 될 것이다.)

COMMAND CENTER: To all personnel of Ghaellar XII: There are three minutes remaining until the start of the Zerg infestation containment exercises. For your safety, it is recommended that all non-involved scientific and military personnel take refuge in the facilities designed for this purpose until the exercise is completed.
(사령부: 겔라르 12세의 모든 병사들에게: 저그 침략 봉쇄 훈련 시작까지 3분 남았습니다. 안전을 위해서 훈련에 참여하지 않은 모든 과학 및 군사적 인원은 훈련이 완료될 때까지 이 목적을 위해 설계된 시설에서 대피할 것을 권장합니다.)

COMMAND CENTER: This exercise will consist of three stages. The different squads will need to move independently through the first two stages, but they will need to act jointly and coordinatedly to successfully overcome the third and final stage of the exercise.
(사령부: 이 훈련은 3단계로 구성되어 있습니다. 각 분대는 처음 두 단계를 독립적으로 해야하지만, 훈련의 마지막 3번째 단계를 성공적으로 하기 위해서는 공동으로 협력하고 조율해야 합니다.)

COMMAND CENTER: In the first stage, you will encounter a developing Zerg colony of type A. Danger level: MINIMAL.
(사령부: 첫 번째 단계에서는 위험수준 A의 발전 중인 저그 기지를 만나게 됩니다. 위험 수준: 최소.)

COMMAND CENTER: In the second stage, you will encounter a developing Zerg colony of type B. Danger level: MODERATE.
(사령부: 두 번째 단계에서는 B유형의 저그 기지를 만나게 됩니다. 위험 수준: 보통.)

COMMAND CENTER: In the third and final stage, you will encounter a developing Zerg colony of type C. Danger level: ADVANCED. As previously mentioned, you will need to cooperate to successfully complete this final stage. Please note that once you reach this point, the risk levels are equivalent to those encountered in a real combat situation, so maximum discretion will be required.
(사령부: 세 번째이자 마지막 단계에서는 위험수준 C. 위험수준: 고급 유형의 저그 기지를 만나게 됩니다. 앞서 언급했듯이, 이 마지막 단계를 성공적으로 완료하려면 협력해야 합니다. 이 단계에 도달하면 위험 수준이 실제 전투 상황과 동일하므로 최대한 신중하게 행동해야 합니다.)

COMMAND CENTER: Preliminary induction completed. You can now start with the exercise.
(사령부: 인도가 완료되었습니다. 이제 훈련을 시작할 수 있습니다.)

MARINE: ROCK AND ROLL!!
(해병: 한바탕 놀아볼까!!)
(아군 저그의 첫 번째 기지가 파괴될 시)
COMMAND CENTER: First stage of the exercise successfully completed. The necessary medical personnel have been designated to provide preliminary care to those squad members who require it.
(사령부: 훈련의 첫 단계가 성공적으로 완료되었습니다. 필요한 의료진이 지정되어 필요한 분대원에게 예비 치료를 제공합니다.)

COMMAND CENTER: You can now proceed to the next stage.
(사령부: 이제 다음 단계로 진행하셔도 좋습니다.)

MARINE: Go, go, go!
(해병: 가자, 가자, 가자!)
(아군 저그의 두 번째 기지가 파괴될 시)
COMMAND CENTER: Second stage of the exercise successfully completed. Recruits who have been eliminated or are unable to proceed to the next stage will be removed from the area once the exercise has been completed. The rest of you must continue.
(사령부: 훈련의 두 번째 단계가 성공적으로 완료되었습니다. 탈락(사망)했거나 다음 단계로 진행할 수 없는 신병은 훈련이 완료되면 해당 구역에서 제외됩니다. 나머지 신병들은 게속 진행해야 합니다.)

COMMAND CENTER: ATTENTION: Anomalous activity has been detected in the Zerg individuals housed in the testing chamber corresponding to the third stage. Unusually hostile and organized behavior has been observed. It is recommended to temporarily suspend the exercise until the cause of this anomaly can be determined.
(사령부: 주목: 세 번째 단계에 해당하는 실험실에 수용된 저그 개체들에게 비정상적이며 적대적으로 조직적인 행동이 관찰되었습니다. 이 문제의 원인을 파악할 때까지 훈련을 일시적으로 중단할 것을 권장합니다.)

COMMANDER: Negative. The exercise must continue. These recruits have successfully passed all preliminary tests. They have shown more than enough skills to face any Zerg that stands in their way. Recruits, proceed to the next stage.
(사령관: 거절한다. 훈련은 게속 되어야 한다. 이 신병들은 모든 예비 훈련을 성공적으로 통과했다. 저그에 맞서 싸울 수 있는 충분한 실력을 보여주었지. 신병들은 다음 단계로 넘어가도록.)

MARINE: Lets move!
(해병: 가자!)
(플레이어의 기지로 소탕 훈련 공격을 온 해병의 공격을 막을 시)
COMMAND CENTER: Decontamination exercise incomplete. Casualty rate has reached 98 percent. Unprecedented result.
(사령부: 오염 제거 작업이 완료되지 않았습니다. 사상자의 비율이 98%에 도달했습니다. 전례가 없는 결과입니다.)

COMMANDER: But what the... Assistant, identify the reason for these results.
(사령관: 하지만 대체...부관, 이 결과의 원인을 파악하도록.)

COMMAND CENTER: Commander, I have analyzed the neural configuration of the Zerg test subjects. Everything indicates that they are under the psionic influence of one or more higher Zerg entities of unknown origin. To preserve the security of these facilities, I recommend using all available force and proceeding immediately with the complete eradication of this colony.
(사령부: 사령관님, 저그 실험 대상의 신경 구조를 분석했습니다. 모든 것은 저그가 정체를 알 수 없는 상위 저그 개체의 사이오닉의 영향을 받고 있음을 나타내고 있습니다. 이 시설의 안전을 지키기 위해 모든 가용 병력을 동원해서 즉시 이 저그 기지를 완전히 박멸할 것을 권고 드립니다.)

COMMANDER: There must be some mistake... Perhaps a new and unidentified mutation... In any case, the excercise is over. To all combat teams: We have an emergency situation, get ready to attack.
(사령관: 뭔가 착오가 있는 게 틀림없다...아직 확인되지 않은 새로운 돌연변이 일수도 있고...어쨌든, 훈련은 끝났다. 모든 전투팀에게 알린다. 긴급 상황 발생, 공격을 준비하라.)
(게임 시간이 25분이 지날 시)
COMMAND CENTER: Commander, the magnetized neo-steel reinforced structure of this platform was designed to withstand the occasional impact of small asteroids. If conventional means are not enough to control the current emergency, the "Apocalypse" class tactical nuclear missiles could prove to be the decisive strategic advantage we need.
(사령부: 사령관님, 이 플랫폼의 자석화된 신철강 강화 구조물은 작은 소행성의 충돌에도 견딜 수 있도록 설계되었습니다. 재래식 수단으로 현재의 비상사태를 통제하기 충분하지 않다면 아포칼립스 급 전술 핵 미사일이 우리에게 필요한 결정적인 전략적 이점이 될 수 있습니다.)

GHOST: You called down the thunder? Now deal with it.
(유령: 네가 천둥을 불렀나? 이제 처리한다.)
(게임 시간이 29분이 지날 시)
COMMAND CENTER: Commander, the Sidnadian Aerospace Protection Unit has sent several of their wraith squads to aid us. They will arrive in a few minutes.
(사령부: 사령관님, 시드나디안 항공 우주 보호 부대에서 우리를 돕기 위해 망령 분대 몇 명을 보냈습니다. 몇 분 후에 도착할 겁니다.)

WRAITH: Thrusters to maximum. Targeting systems primed.
(망령: 최대 추진력으로. 목표 시스템이 준비 되었습니다.)

WRAITH: Coordinates received. Attack formation.
(망령: 좌표를 수신했습니다. 공격 대형으로.)

WRAITH: Vector locked in.
(망령: 벡터 계산 완료.)
(망령의 공격을 3번 막을 시)
COMMANDER: Those wraiths are somewhat... Incompetent. But they could give us the time we need to organize an effective offensive. Assistant, how much time until the next ride?
(사령관: 저 망령들은 좀 무능하군...하지만 효과적인 공격에 필요한 시간을 벌어줄 수는 있겠지. 부관, 다음 망령 분대 습격까지 얼마나 남았지?)

COMMAND CENTER: That was the last squadron of wraiths, Commander. The Aerospace Protection Unit refuses to send any more units to support us. They blame you for negligence, and it appears they are mobilizing their forces in anticipation of a potential combat on the planet.
(사령부: 저게 마지막 망령 편대입니다, 사령관님. 항공 우주 보호 부대가 더이상 우리에게 지원 병력을 보내는 것을 거부합니다. 그들은 당신의 태만을 탓하여 행성에서의 전투를 예상하고 병력을 동원하는 것 같습니다.)

COMMANDER: Negligence?? They abandon us here on this piece of scrap and I'm the negligent one!? Well... There's is nothing left we can do to save this platform, so we'll do them one last favor... We'll hold out bravely until the end. We'll give them all the time we can to organize their defense. Hopefully the history will one day remember me as the true hero that I am.
(사령관: 태만이라고? 우리를 이 쓰레기 더미위에 버려놓고 내가 태만한 사람이라고? 글쎄...이 플랫폼을 구하기 위해 우리가 할 수 있는건 아무것도 남아 있지 않다. 그러니 마지막 부탁을 들어주겠다...끝까지 용감하게 버텨보자고. 우리가 할 수있는 모든 시간을 써서 방어를 조직할 수 있게 해야한다. 언젠가는 역사가 나를 진정한 영웅으로 기억하길 바란다.)
(테란 세력 섬멸)
RHAELLOR: It's done! The terrans have been anihilated. From now this will be our stronghold on the heights...
(라엘러: 끝났다! 테란이 전멸했다. 이제부터 이곳은 우리의 거점이 될 것이다...)


클리어 영상

미션을 시작하면 엄청난 수의 해병이 공격을 오는데 아군 저그가 프렌드 실드를 해주는 동안 가시지옥, 파멸충을 준비하면서 방어 준비를 해야한다. 아군 저그의 두번 째 기지가 파괴되면 바로 플레이어한테 공격을 온다.

플레이어는 처음부터 군락을 가지고 있기에 공격을 올 때까지 충분히 방어 준비를 할 수 있다.

과학선도 4기가 기지로 오기에 해병이 가시 지옥을 공격하므로 파멸충의 암흑 구름을 사용하면 공격을 안전하게 막을 수 있다.

이 미션에서 지상군은 사용하기가 까다로운데 언덕마다 곳곳에 시즈 모드 탱크, 벙커, 미사일 포탑이 있기 때문이다.

그러므로 수호군주로 언덕의 탱크 벙커 미사일 포탑 라인을 걷어 내면서 천천히 전진 하는게 이 미션의 핵심이다.

추천하는 유닛 조합은 수호 군주 + 히드라리스크 조합

25분이 지나면 유령이 핵 미사일을 발사하러 오며 29분이 지나면 트리거로 망령 2부대 이상이 생성되어서 공격을 오므로 방어 준비를 해야한다.

테란 기지, 멀티를 전부 파괴하면 미션 클리어.

3. 미션 2: 대공황 (The Great Panic)

파일:SCScrnShot_062323_004027.png
The Great Panic

Zarya Island | Perimeter Outpost.

대공황

자리야 섬 | 경계 전초기지.
(브리핑)
Freeing The Beast
(야수 해방)
Act II: The Great Panic
(액트 2: 대공황)

Shortly after the last of the Terran weapons was silenced, Rhaellor moved alone over that quiet battlefield, as he contemplated with satisfaction the already conceived work of his thoughts. He then perceived, in the faint mixture of gases still emanating from the ruins around him, the unmistakable chemical mark left by fear and despair. A distinctive trait of Terran survivors after a defeat. Many of these, he knew, would not live long... But in the meantime, they hid among piles of steel corroded and torn by the acid and scythes of his Zerg.
(마지막 남은 테란 무기가 침묵한 직후, 라엘러는 조용한 전장 위를 홀로 걸으며 이미 구상한 생각의 결과물을 만족스럽게 생각했다. 그러다 주변 폐허에서 여전히 피어오르는 희미한 가스 혼합물 속에서 공포와 절망이 남긴 명백한 화학적 흔적을 감지했다. 패배 후 살아남은 테란 생존자들의 특징이다. 이들 중 상당수는 오래 살지 못할 거라는 걸 그는 이미 알고 있었다...그러나 그들은 저그의 산과 낫에 부식되고 찢어진 강철 더미 사이로 숨었다.)

He watched as they crawled, and looked through small holes towards the infinite darkness that loomed over their heads, and little by little, between sobs and muffled words in their unintelligible language, their last painful breaths of life escaped into the void.
(그는 그들이 기어가는 모습을 지켜보았고, 작은 구멍을 통해 머리 위로 어렴풋이 보이는 무한한 어둠을 바라보았으며, 알아들을 수 없는 언어로 흐느끼고 웅얼거리는 말들 사이로 그들의 마지막 고통스러운 삶의 숨소리가 조금씩 허공으로 빠져나갔다.)

But not all of them faced such a sad ending, because among them, as he could perceive, there was a small number of individuals who were very different from the rest... They possessed, to his surprise, a faint hint of psionic ability... and he saw an opportunity in that. However, he did not perceive fear in those minds, but rather, he felt as if they too were observing him, and they were doing so with wonder and devotion. In that moment, the fate of those Terrans was sealed forever: They would live and serve, for the greater glory of this new swarm that was being born.
(하지만 그들 모두가 슬픈 결말에 직면한 것은 아니었다. 왜냐하면 그가 알고 있었던 것처럼 그들 중에는 다른 사람들과는 매우 다른 소수의 개인들이 있었기 때문이다. 그들 중에는 놀랍게도 그들은 약간의 사이오닉 능력을 가지고 있었다. 그리고 그는 그안에서 기회를 엿 보았다. 그러나 그는 그 사람들의 마음에서 두려움을 느끼지 않았고 오히려 그들도 실제로 그를 어떻게 지켜보고 있는지 느꼈다. 그 순간 테란의 운명은 영원히 결정되었다. 그들은 태어나고 있는 이 새로운 무리의 더 큰 영광을 위해 살고 봉사할 것이다.)

Moments after this encounter, Rhaellor and Nahagg descended onto the planet and left their brother Abktur behind... The youngest and most dimwitted of the three, to defend the platform against any possible attack. They two, on the other hand, would lead the invasion up close, so, with only a small number of minions, they sneaked towards the surface and passed through the battles that were already raging in the outer layers of the atmosphere...
(이 만남이 있고 얼마 지나지 않아 라엘러와 나하그는 동생 아브쿠트르를 남겨두고 행성으로 내려왔다...세 명중 가장 어리고 어리숙한 아브쿠트르는 혹시 모를 공격으로부터 플랫폼을 지키기 위해서 남겨졌다. 반면에 두 명은 가까이에서 침략을 이끌었기 때문에 소수의 하수인만 데리고 지표면으로 몰래 들어가 대기권 바깥층에서 벌어지고 있는 전투를 지나갔다.)

END OF BRIEFING
(브리핑 끝)
(미션 시작)
Sidna Aradis
(시드나 아다리스)

Nation Of Ganahant
(가나한트 국가)

Entity Attached To The Sidnadian Federation
(시드나디안 연맹에 소속된 단체)

CIVILIAN: Hurry! To the starport!
(시민: 서둘러! 우주공항으로!)

CIVILIAN: What's wrong with you guys? Let us use the ships, we need to get out of here!
(시민: 왜들 그래요? 함선을 이용하게 해줘요. 여기서 나가야 합니다!)

GOLIATH: This facility has been taken under the custody of the Sidnadian Federal Government. You are unauthorized to enter.
(골리앗: 이 시설은 시드나디안 연합 정부가 관리하고 있다. 너는 출입이 허가되지 않았다.)

CIVILIAN: But... The Zerg are already coming... Why aren't you evacuating the people?
(시민: 하지만...저그가 벌써 오고 있습니다...왜 사람들을 대피시키지 않는 겁니까?)

?????: Let's say that... For now, we are dealing with other matters. Now turn around and leave.
(?????: 예를들어...지금은 다른 문제를 처리하고 있다. 이제 돌아서서 나가도록.)

CIVILIAN: You bastard!
(시민: 이 개자식!)

?????: I have told you to leave. Do not play with my patience.
(?????: 난 분명히 나가라고 했다. 내 인내심을 가지고 장난치지 마라.)

CIVILIAN: Listen to me, everyone. They can't stop all of us! Let's go!
(시민: 여러분 모두 잘 들어요. 그들은 우리 모두를 막을 수 없습니다. 갑시다!)

(들어 가려는 시민들이 살해당한다.)

?????: But we can kill you all... I will not repeat it again, get out of here everyone.
(?????: 하지만 우리는 너희 모두를 죽일 수 있지, 다시 반복하지 않겠다. 모두 여기서 나가라.)

?????: Dear citizens, I would like to inform you that the facilities of the starport are temporarily serving logistical purposes exclusively for the federal government of this planet. Please remain calm, our forces are doing an excellent job of repelling the alien invaders in the upper atmosphere. Trust in them. Trust in us. Know that no Zerg, neither today nor ever, will ever be able to reach here.
(????: 친애하는 시민 여러분, 우주공항 시설은 일시적으로 이 행성의 연합 정부 전용 물류목적으로만 사용되고 있음을 알려드리려고 합니다. 우리 군이 대기권 상공에서 외계 침략자들을 격퇴하는데 탁월한 역할을 하고 있으니 안심하십시오. 그들을 믿으세요. 우리를 믿으세요. 저그는 오늘도 내일도 이곳에 도달할 수 없다는 것을 알아주십시오.)

ZARYA ISLAND
(자리야 섬)

5 KM SOUTHWEST
(남서쪽 5KM)

RHAELLOR: This area has few usable resources... We will have to look for alternatives to prosper.
(라엘러: 이 지역은 사용 가능한 자원이 거의 없다...번영을 위한 다른 대안을 찾아야 한다.)
(플레이어가 부화장을 건설할 시)
TIP: The rest of the Terran bases are not yet aware of your presence. This means they won't attack you for a while, but don't get incautious, their forces are numerous. Prepare your defenses and choose carefully where to attack first.
(팁: 나머지 테란 기지는 아직 당신의 존재를 인식하지 못합니다. 따라서 당분간은 공격하지 않겠지만, 방심하지 마십시오. 테란의 병력이 많습니다. 방어를 준비하고 먼저 공격할 위치를 신중하게 선택 하십시오.)
(11시의 테란 기지를 먼저 공격 할 시)
VULTURE: Fuck! Didn't you hear me? The zerg are attacking Belvore Island! They have already reached the surface, I repeat: they have reached the surface. Send support immediately...
(시체매: 젠장! 내 말 안들리나? 저그가 벨보어 섬을 공격하고 있다! 저그가 이미 지표에 도달했다. 반복한다, 저그가 지표에 도달했다! 즉시 지원군을 보내라...)

VULTURE: But who the hell has interfered with the transmission?
(시체매: 하지만 도대체 누가 전송을 방해한거지?)
(5시의 테란 기지를 먼저 공격 할 시)
FIREBAT: Holy shit! What don't you understand when I tell you the damn bugs have already reached the surface? We're under zerg attack, you son of a bitch! Send reinforcements quickly to extraction point 204, our situation is critical...
(화염방사병: 이런 젠장! 망할 벌레놈들이 이미 지표에 도달했다는 말을 못 알아듣겠어? 저그의 공격을 받고 있다고, 이 개자식아! 204번 지점으로 지원을 빨리 보내라 상황이 위급하다...)

FIREBAT: The Comunications got cut off... What the hell is going on here?
(화염방사병: 통신이 끊겼어...대체 뭐야?)
(중앙의 테란기지를 먼저 공격 할 시)
GHOST: Transmitting from Harlang checkpoint. Numerous zerg organisms are advancing from the south and are attacking our position. The hostiles seem to come from Zarya Island. We need immediate support...
(유령: 할랑 검문소에서 송신중이다. 수많은 저그 생명체들이 남쪽에서 진격해서 우리 위치를 공격하고 있다. 적들은 자리야 섬에서 온 것 같다. 즉각적인 지원이 필요하다...)

GHOST: It seems that someone is sabotaging our communications...
(유령: 누군가가 통신을 방해하고 있는거 같다...)
(송전탑을 먼저 공격 할 시)
GOLIATH: Reporting from the Long-Bridge Starport radio transmission tower. We have made contact with the enemy. Multiple zerg life forms have descended upon us and are attacking our position. We request immediate support...
(골리앗: 우주공항 무선 송신탑에서 보고한다. 적과 접촉했다. 다수의 저그 생명체가 우리에게 내려와서 우리 위치를 공격하고 있다. 즉각적인 지원을 요청한다...)

GOLIATH: It seems that... The signal has been shot down...
(골리앗: 아무래도...신호가 격추된 것 같다...)
(먼저 공격 하지 않고 게임 시간이 많이 지날 시)
WRAITH: Control Tower, this is the reconnaissance squadron. We are ready to perform a low altitude flight over Zarya Island... Stay tuned.
(망령: 관제탑, 여기는 정찰대입니다. 자리아 섬 상공에서 저공비행을 할 준비가 되었습니다. 게속 주목해 주십시오.)

WRAITH: Visual confirmation, control tower. There is a large concentration of zerg life forms and several of their structures already rooted on the surface.
(망령: 육안으로 확인했습니다, 관제탑. 저그 생명체가 밀집해 있고 몇몇 구조물은 이미 지상에 뿌리를 내리고 있습니다.)

WRAITH: There is nothing left of the outpost... Nor any sign of survivors... We proceed to return.
(망령: 전초기지에는 아무것도 남아있지 않습니다...생존자의 흔적도 없고...돌아갑시다.)
(테란 기지중 한곳을 파괴 할 시)
NAHAGG: Brother Rhaellor! The agents you have infiltrated among the terrans are taking too long to deliver results... Haven't our judgment failed us in trusting such pathetic vassals?
(나하그: 라엘러 형제여! 테란 사이에 침투시킨 요원들이 성과를 내는 데 너무 오래 걸리는군...그런 한심한 가신들을 믿은 우리의 판단의 잘못된건 아닌가?)

RHAELLOR: Be patient, Nahagg. The terrans I have taken into my service live only to carry out my designs. With a little more time, surely we will extract the deserved benefit of their naturally corrupted humanity...
(라엘러: 조금만 참아라, 나하그. 내가 데려온 테란은 내 설계를 수행하기 위해서만 산다. 조금만 더 기다리면 저들의 타고난 타락한 인간성에서 마땅히 누려야 할 이득을 뽑아 낼수 있을거다...)

MARINE: Hurry up with those minerals! The chief wants them to be shipped out and taken to the southwestern outpost. It seems that they have been running out of resources...
(해병: 광물 채취를 서둘러라! 대장님은 그들을 남서쪽 전초기지로 데려가기를 원하신다. 자원이 바닥난 모양이군...)

SCV: Uh... Sir.. Do you know if we will have an escort? You see, I've heard that the zerg are already here...
(건설로봇: 어...대장님...호위를 받을수 있습니까? 저그가 이미 이곳에 왔다고 들었습니다...)

MARINE: Escort you say? The outpost is only five kilometers away you piece of shit. The Aerospace Protection Unit will not take their fighters out of combat just to escort you. Who do you think you are? The fucking queen of this planet?
(해병: 호위라고 했나? 전초기지는 겨우 5KM 떨어져 있다, 개자식아. 항공 우주 보호 부대는 단지 너를 호위하기 전투기를 전투에서 뺴지 않을 거다. 네가 뭐라도 되는줄아나? 빌어먹을 이 행성의 여왕?)

SCV: Well.. No, but I think that those things could...
(건설로봇: 음...아닙니다, 하지만 그런 것들은...)

MARINE: So move! You're delaying the line!
(해병: 그러니까 움직여! 네가 줄을 지연시키고 있잔아!)

?????: Pilots, you have clear instructions. Given the current circumstances, we do not have enough fighters to guarantee you adequate escort. Try not to stray too far from the coast. The anti-aircraft batteries located there will provide you with the necessary protection.
(?????: 조종사. 명확한 지시를 받았다. 현재 상황을 고려할 때, 우리는 너희에게 충분한 호위를 보장할 전투기가 없다. 해안에서 너무 멀리 벗어나지 않도록. 그곳에 위치한 대공포가 필요한 보호를 제공할 것이다.)

?????: You will depart one by one. We do not want to cause any more panic among the population.
(????: 한 명씩 출발한다. 우리는 더 이상 사람들 사이에 공황을 일으키고 싶지 않다.)

DROPSHIP PILOT (transport ship): Affirmative!
(수송선 파일럿: 알겠습니다!)

ADJUTANT ON BOARD: Manual controls deactivated. Activating remote control system.
(탑승 보조 장치: 수동 제어가 비활성화 되었습니다. 원격 조종 시스템 활성화.)

DROPSHIP PILOT: But who requested remote control? Assistant, switch to manual control right now...
(수송선 조종사: 하지만 누가 원격 제어를 요청했지? 부관, 지금 당장 수동 제어로 전환 하도록...)

ADJUTANT ON BOARD: Manual controls locked. Voice command system deactivated.
(탑승 보조 장치: 수동 제어 잠김. 음성 명령 시스템이 비활성화 되었습니다.)

DROPSHIP PILOT: Hey! hey! Stop, you damn thing! Where are you supposed to be taking us?
(수송선 조종사: 이봐! 이봐! 멈춰, 이 망할 것! 우리를 어디로 데려가려는거야?)

TIP: SHOOT DOWN THE DROPSHIPS TO GET EXTRA MINERALS
(팁: 수송선을 격추해서 추가 광물을 얻으십시오.)

A MINERAL SHIPMENT IS APPROACHING
(광물 수송선이 다가옵니다.)
(미션 완료)
TOBIAS CARPENTER: Ohh! Father, if you were still alive... You... You would be so proud of me.
(토비어스 카펜터: 오! 아버지, 아직 살아계셨다면...당신은...저를 정말 자랑스러워 하셨을겁니다.)

CONTROL TERMINAL: ACCESS DENIED
(제어 터미널: 액세스 거부)

TOBIAS CARPENTER: You're still playing hard to get, huh?
(토비어스 카펜터: 여전히 열심히 하고있군, 하?)

LONG-BRIDGE FEDERAL PORT NETWORK
(롱 브리지 연합 포트 네트워크)

Do you want to upload files to the system?
(시스템에 파일을 업로드하시겠습니까?)

Uploading files...
(파일 업로드 중...)

Files uploaded successfully.
(파일이 성공적으로 업로드되었습니다.)

Connected.
(연결되었습니다.)

Accessing Network...
(네트워크 접속중...)

Sidnadian Federation of Nations - August.9.2500 <---(THIS IS THE CURRENT DATE IN THE GAME)
(시드나디안 국가 연맹- 8월 9.2500 <---(게임내 현재 날짜)

Dryllarian Technologies Corporation
(드라이날리안 기술 주식회사)

Long-Bridge Global System \ Input
(롱 브리지 글로벌 시스템 / 입력)

Emergency procedures
(비상 절차)

EPIDEMIOLOGICAL DANGER
(역학적 위험)

FACILITIES FALLEN UNDER ENEMY CONTROL
(적의 통제를 받는 시설)

DENY FACILITIES TO ENEMY
(적에 대한 시설 거부)

Specify order
(순서 지정)

DENY SPECIFIC INSTALLATIONS.
(특정 설치 거부)

DENY ALL NETWORK
(모든 네트워크 거부)

CONTROL TERMINAL: SELF-DESTRUCTION SEQUENCE INITIATED
(제어 터미널: 자폭 시퀀스 시작)

TOBIAS CARPENTER: Great Rhaellor... As you ordered, it has been done. Without their maintenance and refueling facilities, the pathetic Sidnadian fleet will crumble in a matter of days.
(토비어스 카펜터: 위대한 라엘러시여...당신의 명령대로 했습니다, 정비와 급유 시설이 없는 시드나디안 함대는 며칠 안에 무너질 겁니다.)

TOBIAS CARPENTER
(토비어스 카펜터)

Now... If your infinite majesty allows it, I will suggest a small stratagem...
(이제...당신의 무한한 위엄이 허락하신다면 작은 전략을 하나 제안드리겠습니다...)

TOBIAS CARPENTER: These tunnels are the access to a vast network of underground galleries that extends throughout all of Sidna. The very Drynallard, capital and nerve center of the Sidnadian Federation, has several accesses. If we manage to take control of this network, we would greatly diminish Drynallard's ability to send and receive troops and supplies through it.
(토비어스 카펜터: 이 터널은 시드나 전역에 걸쳐 있는 방대한 지하 갤러리 네트워크로 연결되는 통로입니다. 시드나 연합의 수도이자 신경 중심지인 드라이날라드에는 여러 개의 출입구가 있습니다. 저희가 이 네트워크를 장악한다면 드라이날라드의 병력과 보급품을 주고받을 수 있는 능력을 크게 약화시킬 수 있을 것입니다.)

NAHAGG: Brother! The treacherous human is right! ...I can feel the Terran filth crawling in the bowels of this world...
(나하그: 형제여! 배신자 인간의 말이 맞았다!.... 이 세계의 내부에 테란의 오물이 우글거리는 것이 느껴진다!)

TOBIAS CARPENTER: If it is your wish, my people and I can lead the march through the tangled system of tunnels. I just need your approval to...
(토비어스 카펜터: 원하신다면 저와 제 부하들이 얽히고 설킨 터널을 뚫고 행진을 이끌수 있습니다. 승인을 해주신다면...)

RHAELLOR: You will... You will guide my hosts to that great city you spoke of. If you don't die, we will meet again there. Nahagg and I will continue the offensive on the surface. When the time is right, you will emerge from the depths and slaughter your brethren in my name.
(라엘러: 그렇게 해라...내 종족을 네가 말한 위대한 도시로 안내해라. 네가 죽지 않는다면 거기서 다시 만나지. 나하그와 나는 지상에서 공격을 게속할 것이다. 때가 되면, 넌 땅속에서 나와 내 이름으로 네 형제들을 학살할 것이다.)

TOBIAS CARPENTER: As you command, my Great Lord.
(토비어스 카펜터: 명령대로 하겠습니다, 위대한 군주시여.)


클리어 영상

4. 미션 3: 배신자의 길 (The Path Of The Traitor)

파일:SCScrnShot_062323_004033.png
Freeing The Beasts
Act III: The Path Of The Traitor
Minutes later, near the tunnel entrance...

야수 해방
액트 3: 배신자의 길
몇분 뒤, 터널 입구 근처에서...
(브리핑)
TOBIAS: Finally... The Fist of Redemption rises again. For you have seen firsthand that the great lords of the stars had not forgotten us. You have witnessed their immense majesty and power and the way in which their wrath is dispensed upon all those who resist their mighty will.
(토비어스: 드디어...구원의 주먹이 다시 떠오른다. 너희들은 별들의 대군주들이 우리들을 잊지 않았다는 것을 직접 봤으니까. 너희들은 그들의 거대한 위엄과 힘, 그리고 그들의 강력한 의지에 저항하는 모든 이들에게 분노를 퍼붓는 것을 목격했지.)

TOBIAS: We, on the other hand, have been called to serve as an instrument. So true is this... That they have come here... To this damned world for us, to offer a second chance... The opportunity to correct the mistakes made... And as it is a son's duty to correct the father's mistakes... I will correct them! I... I can be better than he has been..!
(토비어스: 반면에, 우리는 도구의 역할을 하도록 불려왔지. 사실이다...그들이 이곳에 온 것은...이 빌어먹을 세상에 와서 두 번째 기회를 줄려고...실수를 바로잡을 기회를...아버지의 실수를 바로잡는 게 아들의 의무이기에...내가 바로 잡겠다. 나는 아버지보다 더 잘할 수 있다...!)

TOBIAS: Very soon, brothers and sisters, we will complete the work that was started long ago...
(토비어스: 형제 자매들이여, 우리는 오래전에 시작한 일을 곧 완성할 것이다...)

GHOST: Sir, listen... Someone is coming.
(유령: 대장님, 들어보세요...누군가 오고 있습니다.)

SCV: Seriously, guys... Are you sure that doing this is necessary?
(건설로봇: 진심으로, 당신들...이렇게까지 해야 하는거 확실 한거에요?)

MARINE: If you had seen all the shit that we have had to see up there... Then you would shut the fucking mouth and move your ass much faster towards that entrance... Move!
(해병: 우리가 저 위에서 봐야 했던 그 똥덩어리들을 너희가 봤다면...그랬다면 입 닥치고 그 출입구 쪽으로 훨씬 빠르게 움직였을 텐데...움직여!)

End of Briefing
(브리핑 끝)
(미션 시작)
CHARON TUNNEL SYSTEM
(샤론 터널 시스템)

UNDERGROUND SUPPLY NETWORK
(지하 공급 네트워크)

MARINE: Hurry up!! Put that charge in place!! We need to seal this access as soon as possible!
(해병: 서둘러라!! 빨리 그 충전물을 설치해!! 가능한 빨리 이 출입구를 봉쇄해야한다!)

GHOST: Redemption is near...
(유령: 구원이 가까워졌다...)

MARINE: Wait... Who the hell said that?
(해병: 잠깐...누가 그 말을 한거야?)

SCV: Oh, God no..!
(건설로봇: 오, 맙소사..!)

TOBIAS CARPENTER: Where do you think you're going?
(토비어스 카펜터: 어디로 가는거지?)

SCV: Please! Don't shoot!! I was just following orders! ...I didn't even want to do this!
(건설로봇: 제발! 쏘지마세요!! 전 그냥 명령에 따랐을 뿐입니다! 전 이것을 하고 싶지도 않았어요!)

TOBIAS CARPENTER: We won't shoot you. Just step out of the vehicle...
(토비어스 카펜터: 쏘지 않겠다. 차량에서 내려라.)

SCV: I'll do it, sir! I'll do it! But please don't shoot!
(건설로봇: 하겠습니다. 할게요! 하지만 쏘지 말아주세요!)

SCV PILOT: Listen to me, I can help you. I hate the Federation too and I know who you are... You belong to Gallagher's rebel group, right? I heard you took over the Clavius base. If you let me, I could...
(건설로봇 조종사: 제 말을 들어보세요, 제가 도와드릴 수 있습니다. 저도 연합이 싫고 당신이 누군지 압니다. 당신은 갤러거의 반란군 소속이죠? 클라비우스의 기지를 점령했다고 들었습니다. 허락만 해주신다면...)

TOBIAS CARPENTER: Stop now! I don't know who you're talking about, but it's obvious that you've mistaken us for someone else.
(토비어스 카펜터: 그만! 누구를 말하는건지 모르겠지만 우리를 다른 사람으로 착각한 건 분명하군.)

TOBIAS CARPENTER: On the other hand... Although it is true that our organization is in need of new members... It is also a fact that we are on a mission too important for us to take the risk of you doing something stupid.
(토비어스 카펜터: 반면에...우리 조직에 새로운 멤버가 필요한 것은 사실이지만...너가 멍청한 짓을 하는 위험을 감수하기에는 우리가 너무 중요한 임무를 수행 하고 있다는 것도 사실이지.)

SCV PILOT: Wait, no... I swear that I...
(건설로봇 조종사: 잠깐만요, 아닙니다...저는 맹세코...)

TOBIAS CARPENTER: Marcus, get in that SCV and follow us. The explosive charge it carries could be useful to us later on.
(토비어스 카펜터: 마커스, 저 건설로봇을 타고 우리를 따라와라. 폭발물을 운반하는 것은 나중에 우리에게 유용할 수 있다.)

GHOST: Understood.
(유령: 알겠습니다.)
(첫번째 문으로 이동할 시)
ADJUTANT: Alert. Security breach detected. Access gates to the Ganahant-Drynallard tunnel: Sealed.
(부관: 경고. 보안 침입이 감지되었습니다. 가나한트-드라이날라드 터널로 통하는 터널의 출입구가 봉쇄되었습니다.)

TOBIAS CARPENTER: Mmm... That will set us back a bit. According to the plans...
(토비어스 카펜터: 음...조금 늦어지겠군...계획에 따른다면...)

TOBIAS CARPENTER: ...There are three gates of this kind separating us from the main tunnel network.
(토비어스 카펜터:...이런 종류의 게이트가 세 개나 있어서 메인 터널 네트워크에 우리가 들어갈 수 없다.)

GHOST: These doors are analog, sir... They are opened by a magnetic rail key. It's very likely that its carrier is still around here somewhere...
(유령: 이 문은 아날로그 방식입니다, 대장님. 마그네틱 열쇠로 열립니다. 운반자가 아직 여기 어딘가에 있을 가능성이 매우 높습니다.)

TOBIAS CARPENTER: Let's find him.
(토비어스 카펜터: 그를 찾아보자고.)

OBJECTIVE ADDED:
목표 추가:

FIND THE MAGNETIC KEY IN EACH AREA TO OPEN THE DOORS (0/3)
(각 구역에서 마그네틱 열쇠를 찾아서 문을 열어야 합니다 (0/3)
(특정 구역으로 진입할 시 나오는 대사들)
SECURITY CAMERA ACTIVATED
(보안 카메라 활성화)

TOBIAS CARPENTER: It seems that the infidels have managed to capture some of our informants. The time has come to subject their loyalty to our cause to a true test.
(토비어스 카펜터: 이단들이 우리 정보원들을 붙잡은거 같다. 우리의 대의의 대한 그들의 충섬심을 시험해 볼 때가 왔군.)

LOCKED DOOR
(문이 잠겼습니다)

PRISONERS FREED
(풀려난 죄수들)

GHOST/TOBIAS CARPENTER: The Fist of Redemption needs you again... Will you serve?
(유령/토비어스 카펜터: 구원의 주먹이 너희들을 찾아왔다...섬기겠나?)

MARINE: We shall serve... Glory to the chosen ones!
(해병: 섬기겠습니다...선택받은 자에게 영광을!)

CARRIER OF THE FIRST KEY LOCATED.
(첫 번째 열쇠의 운반자를 찾았습니다.)

TOBIAS CARPENTER: This door can only be opened from the inside... But I don't want to use the explosive so soon.
(토비어스 카펜터: 이 문은 안쪽에서만 열 수 있군...하지만 이 폭발물을 너무 빨리 쓰고 싶지는 않다.)

CHIEF ENGINEER: Those damn ones will never be able to break through that door. We just have to hold on here until reinforcements arrive and all of this will be over.
(수석 엔지니어: 저 망할 놈들은 절대 저 문을 뚫을 수 없다. 지원군이 도착할 때까지 여기서 버티면 모든 게 끝난다.)

FIREBAT: Hey... What are you doing, darling?
(화염방사병: 이봐...뭐하는거야 달링?)

FIREBAT: Haven't you heard me? ...I'm talking to you.
(화염방사병: 이봐.. 내 말 못들었어? 너한테 말하고 있잔아.)

FIREBAT: What the... You god damned bitch!
(화염방사병: 이게 무슨...이 망할 개년이!)

MAGNETIC KEY OBTAINED (1/3)
(마그네틱 열쇠 획득 (1/3)

SECTOR 1 PASSED
(구역 1 통과)

DOOR UNLOCKED
(문 잠금 해제)

TOBIAS CARPENTER: Look! Siege tanks... It will be very useful for us to get some.
(토비어스 카펜터: 봐라! 공성 전차군...이걸 확보하면 아주 유용할거다.)

TIP: Each Siege Tank requires 3 infantry units (Marines or Ghosts) to operate. Keep in mind that you won't be able to retrieve these units once you have used them to take control of a tank.
(팁: 공성 전차 한 대를 운영 하려면 보병 유닛(해병 또는 유령) 총 3명이 필요합니다. 이 유닛을 사용하여 전차에 탑승한 후에는 다시 내릴 수 없다는 점을 명심하세요.)

MARINE: The Fist has returned!
(해병: 주먹이 돌아왔다!)

CARRIER OF THE SECOND KEY LOCATED
(두 번째 열쇠의 운반자 위치)

CHIEF ENGINEER: Kill them all!!
(수석 엔지니어: 모두 죽여버려!)

MARINE: It's them! ...Blast them!
(해병: 그들이다! 공격해!!)

MEDIC: Sir... There's a third group of prisoners being held by the enemy. They're Goliath pilots... Their units have been demobilized and taken to a bay not far from here for reconditioning. If we can free them and provide them with their equipment our firepower will be significantly increased.
(의무관: 대장님...세번째 죄수 집단이 적들에게 잡혀있습니다. 그들은 골리앗 조종사들입니다...부대를 해제하고 여기서 멀지 않은 항구로 이동했습니다. 그들을 풀어주고 장비를 제공한다면 우리의 화력이 크게 향상될 것입니다.)

TOBIAS CARPENTER: With those Goliaths and the tanks we already have... There will be nothing that can stop our advance...
(토비어스 카펜터: 골리앗과 탱크를 이미 가지고 있으니...우리의 진격을 막을 수 있는 건 아무것도 없을거다.)

TOBIAS CARPENTER:Excellent... Those goliaths will provide us with all the firepower we need... We must find those pilots soon and free them.
(토비어스 카펜터: 훌륭하군. 그 골리앗들은 우리에게 필요한 모든 화력을 제공해 줄거다. 우린 빨리 조종사들을 찾아서 풀어줘야 한다.)

CHIEF ENGINEER: You see, Ellie?! I told you we had to leave when there was still time! We're trapped here! ...What do we do now!?
(수석 엔지니어: 봤지, 엘리?! 아직 시간이 있을 때 떠나야 한다고 했잖아! 우린 여기 갇혔다고! ... 이제 어떻게 해야하지?)

FEMALE GHOST: Don't worry, honey. If we can't be together in this life... Then we'll be in the next one. Redemption awaits you...
(여성 유령: 걱정마 자기. 이번 생에 할께 할 수 없다면...다음 생에서 만나면 되잖아. 구원이 당신을 기다리니까...)

CHIEF ENGINEER: But, what are you saying, Ellie? ...In the next one? ...Redemption? Don't tell me you...
(수석 엔지니어: 하지만...무슨 말이야, 엘리? 다음 생에? 구원? 설마 네가...)

FEMALE GHOST: Goodbye my love. When redemption reaches me too... I trust that the Great Lords of the Stars will know how to intertwine our paths again...
(여성 유령: 잘가 내 사랑. 나에게도 구원이 찾아온다면...별들의 위대한 군주들이 우리의 길을 다시 엮어주실 거라 믿어...)

TOBIAS CARPENTER: Finally... The last key is in our hands. Good job, Ellie.
(토비어스 카펜터: 드디어...마지막 열쇠가 우리 손에 들어왔다. 잘했다, 엘리.)

ELIZABETH CARPENTER: My duty is to serve... I did it in our father's time, and I'm still doing it in yours, brother.
(엘리자베스 카펜터: 내 의무는 섬기는거야. 우리 아버지 시대에도 그랬고, 지금 시대에도 여전히 그러고 있지, 오빠.)

TOBIAS CARPENTER: The Sidnadians seem disposed to die defending these tunnels... It seems like they know our intentions and what will happen to their world if we reach our goal. Their resistance is truly... Obstinate.
(토비어스 카펜터: 시드나디아인들은 이 터널을 지키다 죽을 각오가 되어 있는 거 같다. 우리의 의도와 우리가 목표에 도달하면 그들의 세계에 어떤 일이 일어날지 알고 있는 것 같군. 그들의 저항은 정말...완강하다.)

ELIZABETH CARPENTER: Admirable, I would say.
(엘리자베스 카펜터: 감탄이 나올 정도야.)

TOBIAS CARPENTER: Have you not gotten along too well during the time you have been among them... Right?
(토비어스 카펜터: 그들과 함께 지내는 동안 너무 사이가 좋았던 거 같군. 그렇지?)

ELIZABETH CARPENTER: Not enough to forget my place.
(엘리자베스 카펜터: 내 자리를 잊을 정도는 아니야.)

ELIZABETH CARPENTER: We have the key to the last door... However, the unbelievers have deployed a considerable number of troops in front of it.
(엘리자베스 카펜터: 우리는 마지막 문의 열쇠를 가지고 있지. 하지만 이단들은 그 앞에 상당한 수의 병력을 배치했어.)

SECURITY CAMERA ACTIVATED
(보안 카메라 작동)

ELIZABETH CARPENTER: It's their last and most desperate effort to keep us out of the main network. They will fight to the last man if necessary.
(엘리자베스 카펜터: 우리를 메인 네트워크에 들어가지 못하게 하는 게 그들의 마지막이자 가장 필사적인 노력이야. 그들은 필요하다면 최후의 1인까지 싸우겠지.)

TOBIAS CARPENTER: Excellent... It will be a great battle.
(토비어스 카펜터: 훌륭하군. 멋진 전투가 될 거야.)

OBJECTIVES ADDED:
목표 추가:

-DESTROY THE BASE PROTECTING THE MAIN TUNNEL NETWORK ACCESS
(- 주 터널 네트워크 접속을 보호하는 기지를 파괴)

-ELIZABETH CARPENTER MUST SURVIVE
(- 엘리자베스 카펜터 생존)

-VULTURE: You will be killed like the aliens!
(- 시체매: 외계인 놈들처럼 묵사발을 만들어 주겠어!)

GOLIATH PILOTS LOCATED
(골리앗 조종사 위치)

PRISONERS FREED
(죄수들이 풀려났습니다.)

ENGINEER: Wait! What are you doing? These Goliaths have not been reassigned yet... You can't just come and... Wait a moment... Who the hell are you? Guards! Help!
(엔지니어: 잠깐! 무슨짓을 하고 있는거야? 이 골리앗들은 아직 재배치 되지 않았어. 단순히 와서는 안 돼...잠깐...넌 도대체 누구야? 경비병! 도와줘!)

GOLIATH: Weapon systems ready... Starting attack.
(골리앗: 무기 시스템 준비 완료. 공격 시작.)

The "Goliath" combat walker... designed by the Confederacy. has repeatedly demonstrated its effectiveness and versatility on battlefields throughout all the Koprulu sector. The recent emergence of alien threats has prompted our scientists to work even harder to further enhance the capabilities of this magnificent weapon... Timid attempts to turn the Goliath into an autonomous robotic fighter have been carried out by Dryllarian Technologies personnel in Drynallard... However. progress towards this goal has been slow and difficult.
(연합이 설계한 전투 병기 '골리앗'은 코프룰루 전역의 전장에서 그 효과와 다재다능함을 반복해서 입증했다. 최근 외계 위협의 출현으로 인해 우리 과학자들은 이 웅장한 무기의 능력을 더욱 향상시키기 위해 더욱 더 열심히 노력했다. 드라이날라드에 있는 드라이날리안 테크놀로지 직원들은 골리앗을 자율 로봇 전투기로 만들려는 작은 시도를 해왔다. 그러나 이 목표를 향한 전진은 더디고 어려웠다.)

The neo-steel armor of the Goliath. is ideal for protecting it against the impact of low-caliber ammunition deployed by enemy infantry. Among its many features, its ability to easily adapt to the requirements of combat stands out. It can face both air and ground enemies with ease...
(골리앗의 신 강철 소재는 적 보병이 발사하는 저구경 탄약의 충격을 보호하는 데 이상적이다. 많은 특징 중에서도 전투에 필요한 조건에 쉽게 적응할 수 있는 능력이 돋보인다. 공중과 지상의 적을 모두 쉽게 상대 할 수 있다.)

GHOST: Sir... What was that strange sound?
(유령: 대장님...저 이상한 소리는 뭡니까?)

TOBIAS CARPENTER: Don't fear! That's the sound of redemption! It's already here...
(토비어스 카펜터: 두려워 하지 마라! 이건 구원의 소리다! 이미 다가왔다.)

SECURITY CAMERA ACTIVATED
(보안 카메라 활성화)

GHOST: The great lords of the stars have sent their children to help us in this moment of tribulation! ...Praise them! Oh, my brethren!
(유령: 별들의 위대한 대군주들이 우리를 돕기 위해 그들이 자식들을 보냈습니다! ... 그들을 찬양합시다! 오 내 형제들이여!)

TOBIAS CARPENTER: Marcus..! This is your moment! Place the explosive charge on that door and bring it down!!
(토비어스 카펜터: 마커스! 너가 활약할 시간이다! 저 문에 폭탄을 설치하고 무너뜨려라!)

TIP: Take the SCV to the door to plant the explosive. Don't forget to move it away from the door before the explosive detonates. The SCV must survive this mission.
(팁: 폭발물을 설치하려면 건설로봇을 문으로 이동시키세요. 폭발물이 터지기 전에 문에서 멀리 이동 하는 것을 잊지 마십시오. 이 임무에서 건설로봇은 반드시 생존해야 합니다.)

TOBIAS CARPENTER: Let's go! We must join the messengers of our Great Lords in battle!
(토비어스 카펜터: 가자고! 위대한 군주들의 사자들과 함께 전투에 나서야 한다!)
(임무 완료)
ELIZABETH CARPENTER: The resistance here has been annihilated.
(엘리자베스 카펜터: 이곳의 저항군들은 전멸했어.)

TOBIAS CARPENTER: Then let's go... On the path that leads north, towards Drynallard. With the chaos present on the surface, their armies will pay little attention to what is happening down here.
(토비어스 카펜터: 그럼 가자고. 북쪽으로 이어지는 길. 드라이 날라드 쪽으로. 지상에 큰 혼란이 일어났으니 적들은 아래 쪽에서 벌어지는 일에 거의 신경을 쓰지 않을 거다.)

ELIZABETH CARPENTER: Mmm... I don't think I'll follow you in that direction...
(엘리자베스 카펜터: 음...난 그쪽으로 안 갈것 같은데.)

TOBIAS CARPENTER: What do you mean?
(토비어스 카펜터: 무슨 뜻이지?)

ELIZABETH CARPENTER: I think I'll go south...
(엘리자베스 카펜터: 난 남쪽으로 갈것 같아.)

TOBIAS CARPENTER: To the south? To those frozen and forgotten regions?
(토비어스 카펜터: 남쪽이라고? 얼어붙고 잊혀진 지역으로?)

ELIZABETH CARPENTER: Yes... Exactly...
(엘리자베스 카펜터: 그래...정확해.)

TOBIAS CARPENTER: And what do you plan to do there, little sister?
(토비어스 카펜터: 거기서 뭘 할 계획이지 동생아?)

ELIZABETH CARPENTER: After the chaos of our defeat on Brontes IV, many of ours sought refuge on this world... Some, like you, me, and those who follow us now, actually ran into luck... But many others were sent by the Federation to the "frozen and forgotten" southern regions, just as you have said...
(엘리자베스 카펜터: 브론테스 IV 행성의 패배로 많은 사람들이 이 세상으로 피난처를 찾았어. 오빠와 나, 그리고 지금 우리를 따르는 사람들처럼 운이 좋았던 사람들도 있었지, 하지만 다른 많은 사람들은 오빠가 말한 것처럼 연합에 의해 얼어붙고 잊혀진 남부 지역으로 보내졌어.)

ELIZABETH CARPENTER: The weakest and sickest among them... Only went to perish in the cold and starvation. The strongest... Went on to live a life of slavery and misery. I'm sure that if I offer them the testimony of this second coming of the great lords, they will help us without hesitation.
(엘리자베스 카펜터: 그중 가장 약하고 병든 사람들은 추위와 굶주림에 죽어 나갔지. 노예와 같은 비참한 삶을 살았어. 이 위대한 대군주들의 재림에 대한 증거를 그들에게 제공한다면 그들은 주저없이 우리를 도울 것이라고 확신해.)

TOBIAS CARPENTER: Mmm... But how much help could a bunch of sick and starving people really provide us? Do you seriously think it's worth the effort?
토비어스 카펜터: 음...하지만 병들고 굶주린 자들이 우리에게 얼마나 많은 도움을 줄수 있겠어? 정말 노력할 그만한 가치가 있다고 생각해?)

ELIZABETH CARPENTER: It's worth it. Because in reality, I'm not going there just for them. I need them to reach my true goal...
(엘리자베스 카펜터: 그만한 가치가 있어. 사실 나는 그들을 위해서만 가는게 아니야. 내 진정한 목표에 도달하려면 그들이 필요해.)

TOBIAS CARPENTER: And what is it?
(토비어스 카펜터: 그리고 그 목표가 뭐지?)

ELIZABETH CARPENTER: Technology. And any equipment left behind by the Confederation when they left this planet. The entire area is plagued with abandoned Confederation installations. Very well hidden, but they are there...
(엘리자베스 카펜터: 기술. 그리고 연합이 이 행성을 떠날 때 남긴 모든 장비. 이 지역 전체가 연합의 버려진 시설로 인해 몸살을 앓고 있어. 아주 잘 숨겨져 있지만 거기에 있지.)

TOBIAS CARPENTER: Mmm... Just don't get into too much trouble...
토비어스 카펜터: 음...너무 말썽만 피우지 마라.)

ELIZABETH CARPENTER: I'll do it if necessary.
(엘리자베스 카펜터: 필요하다면 그렇게 할게.)

TOBIAS CARPENTER: Goodbye, little sister... I hope we can see each other again soon.
(토비어스 카펜터: 잘가라 내 여동생. 우리가 곧 다시 볼 수 있기를 바라지.)

And so, at the head of a numerous Zerg host, Tobias Carpenter and his companions headed north, venturing even deeper into the intricate network of tunnels in Sidna Aradis. Their journey had only just begun, however, they knew that the greatest of obstacles had already been overcome. Soon, the Fist of Redemption would be reunited with their new masters, the "Great Lords of the Stars" Rhaellor and Nahagg...
(그렇게 토비어스 카펜터와 그의 동료들은 수많은 저그 무리를 이끌고 북쪽으로 향했고, 시드나 아라디스의 복잡한 터널 네트워크 속으로 더 깊숙이 들어갔다. 그들의 여정은 이제 막 시작되었지만, 그들은 가장 큰 장애물들이 이미 극복되었다는 것을 알고 있었다. 곧 구원의 주먹이 그들의 새로운 주인인 별의 대군주 라엘러, 나하그와 재회하게 될 것이다.)

And as for Elizabeth, she advanced hesitantly on her way through the long tunnel leading to the south. She no longer felt so sure of her intentions, as a shiver ran through her body every time she remembered her brother's last sentence... She didn't know what it was, but she had sensed something unusual in him...
(엘리자베스는 남쪽으로 이어지는 긴 터널을 통과하는 길에 주저하며 앞으로 나아갔다. 오빠의 마지막 문장을 떠올릴 때마다 몸이 떨려서 그녀는 더 이상 자신의 의도를 확신 할 수 없었다. 그녀는 그것이 무엇인지 몰랐지만 그에게서 뭔가 특이한 것을 느꼈다.)

But after a while, she realized that she should ignore such thoughts and continue on her way. Anyway, she had the feeling that she wouldn't see him again.
(그러나 잠시후, 그녀는 그런 생각을 무시하며 게속 가야 한다는 것을 깨달았다. 어쨌든, 그녀는 그를 다시는 볼 수 없을 것 같은 느낌이 들었다.)


클리어 영상

5. 미션 4: 드라이날라드 포위전 (The Siege Of Drynallard)

파일:SCScrnShot_062323_004040.png
Drynallard Special District | Capital of the Sidnadian Nations Federation.

(드라이날라드 특별 지구 | 시드나디아 국가 연방의 수도.)
(브리핑)
Freeing The Beasts
(야수 해방)
Act Iv: The Siege Of Drynallard
(액트 4: 드라이날라드 포위전)

As above, so below, Rhaellor and Nahagg led their newly acquired swarm in their bloody conquest throughout the main continent of Sidna, annihilating and consuming every form of life unfortunate enough to be in their path.
(위와 마찬가지로 아래에서도 라엘러와 나하그는 새로 얻은 무리를 이끌고 시드나 대륙 전역에 피비린내 나는 정복에 나섰고, 그들의 앞길을 가로막는 모든 생명체를 몰살하고 먹어 치웠다.)

Fascinated, they repeatedly observed how, in a dignified display of blind valor, the terran defenders of that world threw themselves by the thousands against the Zerg horde in an attempt to repel the violent advance on their small and weak nations... However, those efforts would ultimately be futile, or at least they would be for their own purposes, as many of these, when stripped of their humanity, would end up swelling the already large numbers of that invading force.
(그 세계의 테란 수비대들이 작고 약한 국가에 대한 저그 무리의 폭력적인 진격을 격퇴하기 위해 수천 명이 저그 무리에게 몸을 던져 맹목적으로 용맹함을 과시하는 모습을 반복적으로 지켜봤다. 그러나 이러한 노력은 결과적으로 헛수고가 되거나, 적어도 인간성을 박탈당한 이들 중 상당수가 이미 많은 수의 저그 침략군을 부풀릴 것이기 때문에 그들 자신의 목적을 위한 것이 될 것이다.)

Meanwhile, Carpenter and his loyal followers were leading a similar carnage through the many kilometers of tunnels that separated Ganahant from Drynallard. Both hordes would soon meet, just as the destinies of those two once-warring nations would.
(한편. 카펜터와 그의 충성스러운 추종자들은 가나한트와 드라이날라드를 잇는 수 킬로미터의 터널을 통해 대학살을 주도하고 있었다. 양쪽 군대는 곧 만나게 되며, 한때 전쟁을 벌였던 두 나라의 운명처럼 두 무리는 곧 만나게 될 것이다.)

End of Briefing
(브리핑 끝)
(미션 시작)
9 DAYS AFTER THE FALL OF GANAHANT
(가나한트 함락 9일 후)

DRYNALLARD SPECIAL DISTRICT
(드라이날라드 특별 지구)

CAPITAL OF THE SIDNADIAN FEDERATION
(시드나디아 연방의 수도)

RHAELLOR: Do you taste it, Nahagg? This air is completely saturated with that smell...
(라엘러: 맛이 느껴지나, 나하그? 이 공기는 그 냄새로 인해 완전히 포화 상태다.)

NAHAGG: Mmmm... Isn't that... The stench emitted by a million frightened souls, brother?
(나하그: 음...그건 겁에 질린 수많은 영혼들이 내뿜는 악취가 아닌가, 형제여?)

RHAELLOR: Indeed... These Terrans know their fate is near... But in their obstinacy, they still refuse to accept it.
(라엘러: 그렇군...이 테란들은 자신들의 운명이 가까워진 걸 알고 있다. 하지만 그들의 완고함으로 인해, 그들은 여전히 그 사실을 받아들이지 않는다.)

DRYNALLARD'S MAIN SQUARE
(드라이날라드 메인 광장)

REGENT: Peoples of Drynallard! On this day... The enemy besieges our gates! The nation of Ganahant has already been devastated, and now, the hungry alien hordes march upon us to raze and consume all that we hold dear. The great Drynallard is all that stands between these maleficent creatures and the complete annihilation of the peoples of this world.
(섭정: 드라이날라드의 주민 여러분! 이 날...적들이 성문을 포위했습니다! 가나한트 국가는 이미 황페화 되었고, 이제 굶주린 외계 무리가 우리가 소중히 여기는 모든 것을 파괴하고 먹어 치우기 위해 진군하고 있습니다. 위대한 드라이날라드만이 이 사악한 생명체로부터 이 세상 사람들의 완전한 전멸을 막는 유일한 존재입니다.)

REGENT: I didn't think this day would come so soon, but today, today is the auspicious day... Today! The skies will darken under the shadow of the greatest weapon mankind has ever devised! I present to you... The Nebuchadnezzar..!
(섭정: 이런날이 이렇게 빨리 올 줄은 몰랐지만, 오늘. 오늘은 정말 상서로운 날입니다. 오늘! 인류가 고안한 가장 위대한 무기의 그림자 아래 하늘이 어두워질 것입니다! 제가 발표하는 것은...네브카드네자르...!)

ADJUTANT: Decoupling security anchors...
(부관: 보안 고정장치 분리.)

ADJUTANT: Nebuchadnezzar released.
(부관: 네브카드네자르가 풀려났습니다.)

NEBUCHADNEZZAR: Shields at maximum power! Weapon systems fully activated and integrated.
(네브카드네자르: 보호막 최대 가동! 무기 시스템 완전 활성화되고 통합되었습니다.)

NEBUCHADNEZZAR: Set the course.
(네브카드네자르: 항로설정.)

REGENT: This impressive engineering masterpiece has been conceived thanks to the invaluable effort of the Federation's most accomplished scientists. Behold it in all its magnificence!
(섭정: 이 인상적인 공학의 걸작은 가장 뛰어난 과학자들의 귀중한 노력 덕분에 탄생했습니다. 그 웅장한 모습을 보십시오!)

NEBUCHADNEZZAR: Form up for the attack!
(네브카드네자르: 공격을 준비합니다!)

REGENT: And so... Today shall be the day when we sow the rugged fields of this land with the smoldering corpses of those who dare disturb our peace... Today my dear people of Drynallard!
(섭정: 그래서...오늘은 이 땅의 들판에 감히 우리의 평화를 위협하는 자들의 시체를 뿌리는 날이 될 것입니다. 드라이날라드의 주민 여러분!)

REGENT: Go now, Nebuchadnezzar! Go forth and unleash your unforgiving fire upon the heads of all those vile creatures that threaten this city!
(섭정: 가십시오 네브카드네자르! 나아가서 이 도시를 위협하는 모든 사악한 생명체들의 머리위로 불을 뿜으십시오!)
(네브카드네자르의 공격을 처음 방어할 시)
NAHAGG: It has gone, brother!! ...We have driven it away!
(나하그: 사라졌다, 형제여! 우리가 쫓아냈어!)

RHAELLOR: For now... It will attack us again as soon as it has been repaired.
(라엘러: 지금은 쫓아냈지만 수리가 끝나는 대로 다시 우리를 공격할 거다.)

NAHAGG: We must strengthen our anti-air defenses! ...Or we will quickly be overwhelmed by such a monstrosity!
(나하그: 대공방어를 강화해야 한다! 안 그러면 우리는 저 괴물에게 압도 당하겠지!)
(8시의 테란 기지를 파괴할 시)
TOBIAS CARPTENTER: The Redemption has come.
(토비어스 카펜터: 구원이 다가왔다.)

MARINE: Look at that idiot, Johnny...
(해병: 저 멍청이를 봐, 조니.)

MARINE: Hey! Come here!
(해병: 이봐! 이리와!)

MARINE: Who the hell are you, son?
(해병: 넌 대체 누구야, 애송이?)

FIREBAT: HEY! Come back here, you bastard!
(화염방사병: 이봐! 이리 돌아와, 이 개자식아!)

FIREBAT: Don't make me go in there to find you... Or I'll break your neck and roast you like a chicken...
(화염방사병: 널 찾으러 내가 들어가게 만들지마라. 안 그러면 너의 목을 부러뜨려서 닭처럼 구워주마.)

FIREBAT: Huh..??
(화염방사병: 어..?)

TOBIAS CARPENTER: Great lords... The Charon tunnel system is under our control. Soon, there will be no place on this planet that your Zerg have not been able to reach.
(토비어스 카펜터: 위대한 군주시여. 카론 터널 시스템이 우리의 통제하에 있습니다. 곧 이 행성에서 저그의 손길이 닿지 않는 곳은 없을 겁니다.)

RHAELLOR: Well met, Carpenter! Truly... You have shown your worth.
(라엘러: 마침 잘 만났군, 카펜터! 너는 정말로 너의 가치를 잘 보여주었다.)

RHAELLOR: Do you see it now, Nahagg? A successful invasion must always rely on the support of those who are disloyal and dissatisfied in the opposing side...
(라엘러: 이제 알겠지, 나하그? 성공적인 침략은 항상 반대편에서 충성심이 없거나 불만을 품은 사람의 지지에 의존해야 한다.)

NAHAGG: In that case... Our servant, could also show us the way to penetrate the city's main defenses as well. The automated gates that control the entrances, constantly thwart any attempt of a ground incursion inside the walls.
(나하그: 그렇다면...우리의 하인이 도시의 주요 방어시설에 침투하는 방법도 알려 줄 수 있겠지. 입구를 통제하는 자동문은 성벽 내부로 침입하려는 시도를 끊임없이 저지하고 있다.)

RHAELLOR: Certainly...
(라엘러: 물론이다.)

RHAELLOR: Tell me, Carpenter... How could such an annoying inconvenience be overcome?
(라엘러: 말해봐라, 카펜터. 이 귀찮은 방해물을 어떻게 해결할 수 있지?)

TOBIAS CARPENTER: It is true that the engineers who designed the defenses of Drynallard made great efforts to make it an impregnable bastion, and they have largely succeeded, it must be said... But they forgot a very important detail...
(토비어스 카펜터: 드라이날라드의 방어를 설계한 엔지니어들이 난공불락의 요새로 만들기 위해서 많은 노력을 기울인 것은 사실이고. 대체로 성공했습니다. 하지만 그들은 매우 중요한 세부 사항을 잊었습니다.)

TOBIAS CARPENTER: There is... To the northwest of the walled center, an old communications station that dates back to a time when the mere idea of a battle inside this crater would have seemed at least... Improbable. That is the reason for their neglect.
(토비어스 카펜터: 그곳에는. 벽으로 둘러싸인 중앙의 북서쪽에, 이 분화구 안에서 전투가 벌어진다는건 불가능해 보였던 시절에 사용되던 오래된 통신 기지가 있습니다. 그것이 그들이 방치한 이유입니다.)

TOBIAS CARPENTER: However, it is heavily guarded. If you crush its defenses, I myself could go there, enter the control terminal, and try to deactivate the city gates. Then, our victory would be within reach.
(토비어스 카펜터: 하지만 그곳은 경비가 삼엄합니다. 방어를 무너뜨려주시면 제가 직접 가서 관제 터미널에 들어가서 문을 무력화 시킬 수 있습니다. 그러면 승리가 눈앞에 다가올 겁니다.)

TOBIAS CARPENTER: I forgot... This entrance can now be used to send reinforcements to your minions on the other side of the crater. The path is clear.
(토비어스 카펜터: 깜빡했군요. 이제 이 입구를 통해 분화구 반대편에 있는 하수인들에게 지원군을 보내실수 있습니다. 길은 정해졌습니다.)

TIP: Now you can swiftly move your forces to and from the north side of the crater through this tunnel system entrance. It will be useful to you until you have a Nydus Canal available there.
(팁: 이제 이 터널 시스템의 입구를 통해 분화구 북쪽에서 병력을 신속하게 이동시킬 수 있습니다. 당신이 그곳에서 이용할 수 있는 땅굴관을 얻을 때까지 이것은 당신에게 유용할 것입니다.)

OBJECTIVES ADDED:
목표 추가:

-ESCORT TOBIAS CARPENTER TO THE CONTROL TERMINAL IN THE NORTHWEST OF DRYNALLARD.
(- 토비어스 카펜터를 드라이날라드 북서쪽에 있는 관제 터미널로 호위하십시오.)
(토비어스 카펜터가 관제 터미널에 들어갈 시)
TOBIAS CARPENTER: Protect me while I access the gate controllers. It shouldn't take me too long.
(토비어스 카펜터: 저가 문 제어기에 접근하는 동안 저를 보호해 주십시오. 오래 걸리지 않을 겁니다.)

TIP: PROTECT TOBIAS WHILE HE DEACTIVATES THE DOORS OF DRYNALLARD.
(팁: 토비어스를 호위하고 드라이날라드의 문을 비활성화 합니다.)

COMPUTER: -DOORS UNLOCKED-
(컴퓨터: -문 잠금 해제 -)

TOBIAS CARPENTER: The doors are open... Their power has been shot down... They will no longer be an obstacle for our forces.
(토비어스 카펜터: 문이 열렸습니다. 저들의 동력이 격추되었습니다. 더 이상 저희 무리의 장애물이 되지 못합니다.)
(네브카드네자르를 파괴할 시)
NAHAGG:The massive metallic monstrosity has been brought down... Quickly! Penetrate the structure! Slaughter its occupants!
(나하그: 거대한 금속 괴물이 쓰러졌다. 빨리! 구조물을 뚫고 들어가라! 거주자들을 학살해라!)

RHAELLOR: NOO! Such a contraption shall not be wasted. It must remain intact... As for its crew... let's let them live a little longer... let them helplessly witness as their world burns before their eyes. It's the least we can give them as payment for the many troubles caused.
(라엘러: 안된다! 이 구조물은 파괴되선 안된다. 온전하게 남겨둬야 한다. 거주자들은 조금만 더 살게 놔둬라. 눈앞에서 세상이 불타는 걸 무력하게 지켜보게 하자고. 그들이 일으킨 많은 문제에 대한 대가로 우리가 제공할 수 있는 최소한의 것이다.)

NAHAGG: The massive metallic monstrosity has been brought down! Our victory is near!!
(나하그: 거대한 금속 괴물이 쓰러졌어! 우리의 승리가 가까워 졌다!)

RHAELLOR: With the loss of their most powerful weapon... The Terran forces will be demoralized. Double the attack!
(라엘러: 테란은 가장 강력한 무기를 잃었으니...테란 군대의 사기는 떨어질 것이다. 공격을 두배로 강화해라!)
(미션 완료)
NAHAGG: Finally..! With Terran might annihilated. this world belongs to us, my brother. We must harness all available biomass, and turn this victory into the starting point for bigger and better enterprises.
(나하그: 드디어...! 테란이 전멸했으니 이제 이 세상은 우리의 것이다, 형제여. 가능한 모든 생물을 활용하고, 이 승리를 더 크고 더 나은 계획의 출발점으로 만들어야 해.)

RHAELLOR: Our great crusade through the stars has barely begun, Nahagg... The entire universe shall now know the wrath of We... But before that, our final metamorphosis must take place... Come with me, to the heights! To there where our dimwitted yet loyal brother awaits us.
(라엘러: 별을 통한 우리의 위대한 성전은 이제 막 시작됐다, 나하그. 이제 온 우주가 우리의 분노를 알게 될 것이다. 하지만 그 전에 우리의 변태가 이루어져야 한다. 나와 함께 높은 곳으로 가자! 우리의 어리숙하지만 충성스러운 형제가 우리를 기다리는 그곳으로.)


클리어 영상

6. 미션 5: 에필로그: 각성 (Awakening)

파일:SCScrnShot_062523_110359.png

Confident and drunk with victory, Rhaellor and Nahagg retreated once again to their orbital fortress. There, amidst even greater destruction than before, they found their brother Abktur. He was covered in numerous recent wounds, which he had received during the final of the last attacks by the Sidnadian fleet. However, despite being battered and stunned, he waited patiently. Our three overlords then knew that the time for the long-awaited union of the three had finally come.
(자신간 넘치고 승리에 취한 상태로, 라엘러와 나하그는 다시 한번 더 그들의 궤도 요새로 이동했다. 거기에서 이전보다 더 큰 파괴 속에서, 그들의 형제는 아브크투르를 발견했다. 그는 최근 시드나디안 함대의 마지막 공격에서 입은 수많은 상처로 인해 온몸이 뒤덮여 있었다. 그러나 공격당하고 기절했음에도 불구하고 인내심을 갖고 기다렸다. 세 대군주는 마침내 기다려온 세 대군주의 연합이 이루어질 때가 왔다는 것을 깨달았다.)
파일:SCScrnShot_062523_110451.png

Meanwhile, small groups of Terran survivors still fought desperately in remote and inaccessible strongholds throughout the planet. Without a unified leadership they would soon succumb, but in some secluded place among the mountains in the northwest of Drynallard, an unexpected figure would appear...
(한편, 테란의 생존자들의 소규모 그륩은 여전히 행성 고곳의 접근하기 어려운 외딴 요새에서 필사적으로 싸웠다. 통일된 지도부 없이 그들은 곧 항복하게 될 것이지만, 드라이날라드 북서쪽 산 사이의 한적한 곳에서 예상치 못한 인물이 나타나게 된다.)
파일:SCScrnShot_062323_004052.png

Hours later, on the outskirts of Drynallard...
(몇 시간후, 드라이날라드 외곽에서...)
Awakening
(각성)

Hours later, on the outskirts of Drynallard...
(몇 시간 후, 드라이날라드 외곽에서...)
(브리핑)
Freeing The Beasts
(야수 해방)

Epilogue: The Awakening
(에필로그: 각성)

The vibrations that had been shaking the laboratory roof for several days gradually decreased in intensity and frequency until there was only silence. This seemed to announce the end of the battle that Deltron I knew had been taking place outside.
(며칠 동안 실험실 지붕을 뒤흔들던 진동이 점차 강도와 빈도가 줄어들더니 결국에는 정적만이 감돌았다. 외부에서 벌어지고 있는 델트론의 전투가 끝났음을 암시하는 듯했다.)

He tried to think about his mission and whether it would still be possible to carry it out. But a heap of foreign memories, from a life he had not lived, convulsed his artificial mind... "Deltron I" that was his new name, or actually, the only one he had ever had. It was hard to believe, but he knew it was true.
(그는 자신의 임무에 대해, 그리고 여전히 임무를 수행할 수 있을지 생각하려고 노력했다. 그러나 그가 살아보지 못한 삶에서 온 낮선 기억들의 그의 인공적인 정신을 경련시켰다. '델트론 1'이 그의 새 이름이자 사실상 유일한 이름이었다. 믿기 어려웠지만 그는 그것이 사실이라는 것을 깨달았다.)

He would have wanted to leave the underground facility long before to fulfill the mission assigned to him by his creator, and perhaps to also help in the defense of the city being attacked on the surface. But his design was intricate, and the mixture of deuterium and tritium that would fuel the small fusion reactor that would serve as his energy source was not yet ready. His mission and that city would have to wait a little longer... He just hoped it wouldn't be too late for both.
(지하 시설을 떠나서 지표면에서 진행 중인 임무를 창조주로부터 부여받은 대로 수행하고, 아마도 표면에서 공격받고 있는 도시의 방어에도 도움을 줄 수 있기를 그는 간절히 바랐다. 그러나 그의 설계는 복잡했고, 에너지원으로 사용될 작은 핵융합 반응로에 필요한 듀터륨과 트리튬의 혼합물은 아직 준비되지 않았다. 그의 임무와 그 도시는 조금 더 기다려야 했다...그는 두가지 모두에 너무 늦지 않기를 바랄 뿐이었다.)

When the mixture had been purified and the small reactor provisioned and placed in its place by the robotic arms that assisted him automatically, Deltron I was freed from the cables that kept him restrained. Then, the pneumatic pistons of his legs and the rough sound that the neo-steel of these made when hitting the floor, unloading his almost two tons of weight on it, made him quickly realize that stealth would never be his greatest virtue.
(혼합물이 정제되고 작은 반응로가 자동으로 공급되어 그의 위치에 배치된 후, 델트론 1은 자동으로 그를 지원하는 로봇 팔에 의해 구속되어 있던 케이블에서 해방되었다. 그런 다음, 그의 다리의 공압 피스톤과 그것이 바닥을 칠 때 나오는 신소재 강철의 거친 소리는 거의 2톤의 무게를 그 위에 떠넘기면서, 은신은 결코 그의 가장 큰 미덕이 될 수 없음을 그에게 빨리 깨닫게 했다.)

And so he began to walk, slowly making his way towards the nearest exit. He remembered it, but he knew that he had never actually passed through it. Upon reaching it, he issued the command through his previously synthesized human-like voice to open it. The mechanism began to move, the gears turning and several large bolts releasing the door. At that moment, the door began to open...
(그리고 그는 걷기 시작했다. 서서히 가장 가까운 출구로 향하며 나아갔다. 그것을 기억했지만, 실제로 그를 통과한 적은 없다는 것을 알고 있었다. 도착하자마자, 그는 이전에 합성된 인간과 유사한 목소리를 통해 문을 열라는 명령을 내렸다. 기구가 움직이기 시작했고, 톱니바퀴가 돌며 몇 개의 큰 볼트가 문을 열었다. 그 순간, 문이 열리기 시작했다.)

End of Briefing
(브리핑 종료)
(인게임)
DRYLLARIAN TECHNOLOGIES CORPORATION
(드라이날라드 기술 회사)

RESEARCH AND DEVELOPMENT CENTER
(연구 개발 센터)

DELTRON I: The change from an organic body to a robotic body cannot be a pleasant experience for any form of consciousness.
(델트론 1: 유기체에서 로봇으로의 변화는 어떤 형태의 의식으로도 즐거운 경험이 될 수 없다.)

DELTRON I: However... What matters is not the container, but the content.
(델트론1: 하지만...중요한 건 육체가 아니라 내용물이지.)

DELTRON I: It seems my predictions were correct... The Zerg creatures cannot be contained without risking causing a disaster of enormous proportions.
(델트론 1: 내 예측이 맞았나 보군...저그 생물체들은 엄청난 규모의 재앙을 초래할 위험 없이는 억제 할 수 없다.)

DELTRON I: Maleficent and pathetical creatures...
(델트론 1: 악랄하고 한심한 생명체...)

DELTRON I: Let's see if anyone is still alive in this doomed place...
(델트론 1: 이 파멸적인 장소에 아직 살아있는 사람이 있나 보자...)

DELTRON I: There is nothing.
(델트론 1: 아무것도 없다.)

DELTRON I: I'm gonna try again.
(델트론 1: 다시 시도한다.)

DELTRON I: I have found something...
(델트론 1: 무언가 발견했다.)

TRACKING SIGNALS
(추적 신호)

HELLEN GALLAGHER: To everyone who receives this: This is Lieutenant Hellen Gallagher, transmitting from Clavius Naval Outpost. We have a large supply of provisions and have fortified ourselves well. If you need shelter... We can provide it here. If you are armed... You can join us...
(헬렌 갤러거: 이 메시지를 수신하는 모든 사람에게: 클라비우스 해군 전초기지에서 송신하는 헬렌 갤러거 중위 입니다. 우리는 많은 식량을 보유하고 있고 요새화도 잘 되어 있습니다. 피난처가 필요하시다면...저희가 제공할 수 있습니다. 무장이 되어 있으시다면...저희와 함께 할 수 있습니다.)

HELLEN GALLAGHER: ...The Federation has fallen and the Zerg have already destroyed all the major cities... There is no one going for you, but if you make it here, I can't promise you that I'll get you out of this planet alive... But I promise to try. Hurry up!
(헬렌 갤러거: 연방은 무너졌고 저그는 이미 모든 주요 도시를 파괴했습니다. 여기로 도착하신다고 해도 이 행성에서 생존하는 것은 보장할 수 없습니다. 하지만 노력은 해보겠습니다. 서둘러요!)

DELTRON I: After all... It seems that there is still hope.
(델트론 1: 결국...아직 희망은 있는 거 같다.)

MARINE: Oh.. Damn!
(해병: 오...젠장!)

DELTRON I: (SPEAKERS)
(델트론1: (스피커소리)

HYDRALISK
(히드라리스크)

ZERGLING
(저글링)

MARINE: Waaaaahhh!!
(해병: 와아아아아아!!)

MARINE: There are coming more!
(해병: 더 오고 있습니다!)

DELTRON I: Step aside... Or I can't guarantee your safety.
(델트론 1: 물러서...안 그러면 네 안전을 보장 못한다.)

DELTRON I: I told you to step aside.
(델트론 1: 물러서라고 했을탠데.)

MARINE: Sorry, Sir. I didn't want to act like a coward again...
(해병: 죄송합니다. 또 겁쟁이처럼 행동하기 싫었습니다...)

MARINE: That was incredible... Who are you, sir?
(해병: 대단하십니다...당신은 대체 누구십니까?)

DELTRON I: That's not important anymore.
(델트론 1: 그건 이제 중요하지 않다.)

MARINE: Wait!
(해병: 기다려 주십시오!)

MARINE: Sir, I would like to...
(해병: 저기, 저는...)

DELTRON I: You wanna come with me.
(델트론1: 나랑 같이 가고 싶은 거군)

MARINE: Yes... Sir.
(해병: 그렇습니다...)

DELTRON I: So what are you waiting for?
(델트론 1: 그래서 뭘 망설이는 거지?)

END OF EPISODE I
(에피소드 1 끝)


영상

에필로그 영상 맵이므로 그냥 보기만 하면 된다.