나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-17 12:16:27

Steve's Going To London


파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: The Maybe Man
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; background-image: linear-gradient(120deg, #545157, #4f545d, #573165, transparent 88%), linear-gradient(120deg, #892540, #a6607b, #78213b, #603742, #4e565d, #9e5e81, #a14c4b, #cc5347, #cd5748, #d37559, #f4c6a0)"
파일:ajrlogo2.png



{{{#!folding [ 앨범 목록 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
파일:Living Room.jpg 파일:The Click.jpg 파일:Neotheater.jpg
Living Room
2015
The Click
2017
Neotheater
2019
파일:OK ORCHESTRA.jpg 파일:TheMaybeMan.jpg
The Maybe Man
2023
}}}}}}}}} ||
<colcolor=#fff> Steve's Going To London
파일:TheMaybeMan.jpg
<colbgcolor=#47504f> 발매일 파일:미국 국기.svg 2023년 11월 10일
장르 POP
앨범 정규 5집 The Maybe Man
가수 잭 멧
작사/작곡 AJR (잭 멧, 라이언 멧)
길이 4:47
1. 개요2. 가사3. 여담

[clearfix]

1. 개요

AJR의 5집 The Maybe Man의 열번째 수록곡. 제목은 '스티브는 런던에 가다'라는 생뚱맞은 이름인데, 이는 아무런 의미가 없는 것이 맞으며, '아무 의미 없는 곡을 작곡하는 곡에 대한 곡'이라는 내용으로 온갖 기상천외한 가사들을 나열하다 '잘 만든 곡을 제작하기 위한 AJR 본인들의 과정'을 솔직하게 적어놓은 가사가 인상적이다.

노래의 기원은 영국 런던에서 열린 콘서트로 거슬러 올라가는데, 공연 전날 AJR아일랜드 더블린에 있을 때 라이언에게 매니저 스티브(Steve)가 런던 쇼에 오는지 물었을 때 잭이 Steve's Going To London이라는 대사를 곡에서 나온 정확한 멜로디로 불렀다고 한다. 이 코러스 멜로디가 마음에 들자 즉흥적으로 연주한 후 오랫동안 보류해 놨다가 Somebody Pinch Me 라는 데모에 쓰여졌는데, 너무 구리다고 판단한 라이언은 이때 이 곡의 마법을 잃었다고 한다.

그후 잠시동안 잊혀졌다가 5집 The Maybe Man에 넣을 곡 하나가 모자란 상황에서 해당 멜로디를 사용하자는 의견이 나오게 되었다고 한다. 이때 앨범의 전체적인 분위기가 너무 무겁기 때문에 분위기를 환기시킬 수 있는 가볍고 의미없는 곡의 필요성을 느꼈다고 하며, 작곡에 들어갔다고 한다. 하지만, 아무 의미없는 곡을 만드는 것은 진짜로 의미가 없는 짓이라는 것을 깨닫게 되었고, 그렇게 의미없는 가사속 의미없는 곡을 만드는 곡에 대한 솔직한 가사를 넣기로 해 Steve's Going To London이 탄생하게 되었다고 한다.

여러모로 개그로 점칠된 곡이지만, 중간 중간 나오는 진중한 가사들은 "이전에 좋았던 것들이 지금은 보기도 싫어진다"거나 "TV에서 잘 보이기 위해 억지로 웃는다", "좋은 곡을 쓰기 위해 다른 곡을 빌리니 자신의 곡이 아닌거 같아 기분이 나빠졌다"와 같이 진지한 내용의 가사도 들어가 있으며, 후반부엔 잘 사용하지 않는 랩 형식의 가사도 들어간다.[1]

2. 가사

'''{{{+4'''
Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

Shaun's stuck in a suit
숀은 멋지게 차려 입었고

Tom sleeps on his best friend's lawn
톰은 절친 집 마당에 누워 자고 있어

Like every other afternoon (Every other afternoon)
여느 날 오후처럼 말야

Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

Dan peed in the pool
댄은 수영장에서 오줌을 쌌고

Tom fell for his best friend's mom
톰은 절친의 엄마한테 빠져버렸지

But what the hell you gonna do?
그런데 넌 대체 뭐를 할 거야?




Hey-hey, look around, look around
야야, 내 말 좀 들어봐

Wouldn't it be nice for someone to miss ya?
널 그리워해주는 사람이 있다면 좋지 않겠어?

Hey-hey, funny how all the things
야야, 참 웃기지 않아?

That you used to like, now they depress ya
예전에는 좋았던 것들이 지금은 꼴도 보기 싫다는 게 말이야.

Well, you try to find some meaning in your life before you're gone.
뭐, 넌 죽기 전에 어떻게든 네 삶의 의미를 찾으려 하겠지만

There's a song that don't mean anything at all
아무런 의미도 없는 노래도 있어

And it sounds like
어떤 노래냐면




Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

Shaun's stuck in a suit
숀은 멋지게 차려 입었고

Tom sleeps on his best friend's lawn
톰은 절친 집 마당에 누워 자고 있어

Like every other afternoon
여느 날 오후처럼 말야

Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

Dan peed in the pool
댄은 수영장에서 오줌을 쌌고

Tom fell for his best friend's mom
톰은 절친의 엄마한테 빠져버렸지

But what the hell you gonna-
그런데 넌 대체 뭐를-

What the hell you gonna do?
넌 대체 뭐를 할 거야?




Hey-hey, look around, look around
야야, 내 말 좀 들어봐

Wouldn't it be nice to see me on TV?
날 TV에서 볼 수 있으면 좋지 않겠어?

I'd dress to the nines with a smile
옷을 멋지게 차려입고 나와서 미소 짓고 있으면

And you'd probably think that that was the real me
그게 내 본모습이라고 생각하겠지

Well, you try to find some meaning in your life before you die
뭐, 넌 죽기 전에 어떻게든 네 삶의 의미를 찾으려 노력하지만

Here's a bunch of random shit to waste your time
여기 네 시간을 낭비하기 위한 온갖 헛소리가 있어

And it sounds like
어떤 것들이냐면




Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

Shaun's stuck in a suit
숀은 멋지게 차려 입었고

Tom sleeps on his best friend's lawn
톰은 절친 집 마당에 누워 자고 있어

Like every other afternoon
여느 날 오후처럼 말야

Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

Dan peed in the pool
댄은 수영장에서 오줌을 쌌고

Tom fell for his best friend's mom
톰은 절친의 엄마한테 빠져버렸지

But what the hell you gonna-
근데 넌 대체 뭐를-

What the hell you gonna do?
넌 대체 뭐를 할 거야?

What the hell you gonna do?
넌 대체 뭐를 할 거야?




I try hard to write a cool song
멋진 노래를 쓰려고 노력하고 있어

So I start with something simple
일단 시작은 간단한 것에서부터

Like trying to put my shoes on
마치 신발을 신는 일처럼 말이야

Now something kinda clicked cause you relate a bit
이거 느낌이 괜찮은데, 다들 공감할 수 있는 주제잖아?

But no one's gonna care about a shoe song
근데 신발에 대한 노래를 누가 듣고 있겠어

I try hard to write a cool song
멋진 노래를 쓰려고 노력하고 있어

But I gotta make it matter
근데 내용도 의미 있어야 하니

So maybe I'll throw the news on
뉴스에 나오는 내용이나 몇 개 넣어볼까

Could I relate the shoes to 2022
신발에 대한 노래를 2022년이나

Or maybe an election down in Tuson?
투손에서 열린 선거와 연관지을 수 있을까?

I try throwing something cool on
멋있는 것도 몇 개 넣어보고 싶어서

So I'm listening to Kendrick and playing the Swimming Pool song
켄드릭 라마의 'Swimming Pools' 노래를 듣고 있어

But why did I do that?
내가 왜 그랬을까?

'Cause now I hate my track
이제 내 노래가 싫어졌어

I'm quite aware I'll never write a cool song
알고 있어, 난 멋진 노래는 못 쓰는 사람이란 걸

But who really needs a cool song?
그런데 꼭 멋진 노래를 써야 할까?

There's so many better melodies
이미 좋은 노래들이 많은데

Why do you need a new one?
왜 굳이 새 노래가 필요하겠어?

So stop writing a song about writing a song
그러니 노래를 쓰는 것에 대한 노래를 쓰는 것은 여기까지 해

You're losing their attention, buddy, move on
노래 듣는 사람이 지루해하잖아, 자 이제 넘어가자




Steve's going to London
스티브는 런던에 가고


(What the hell?)


Shaun's stuck in a suit
숀은 슈트를 차려 입었고

Tom sleeps on his best friend's lawn
톰은 절친 집 마당에 누워 자고 있어

Like every other afternoon (Every other afternoon)
여느 날 오후처럼 말야

Steve's going to London (Ah-ah)
스티브는 런던에 가고

Dan peed in the pool (Ah-ah)
댄은 수영장에서 오줌을 쌌고

Tom fell for his best friend's mom
톰은 절친의 엄마한테 빠져버렸지

But what the hell you gonna
근데 넌 대체 뭐를,

What the hell you gona do?
넌 도대체 뭐를 할 거야?

What the hell you gonna do?
넌 도대체 뭐를 할 거야?

What the hell you gonna do?
넌 도대체 뭐를 할 거야?




Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

Steve's going to London
스티브는 런던에 가고

3. 여담


[1] 다만 마지막 후렴에서 What The Hell?이라는 기습 개그성 가사로 다시 원래 분위기로 돌아온다.