| 더 스미스의 역대 싱글 | ||||
| This Charming Man 1983 | → | What Difference Does It Make? 1984 | → | Heaven Knows I'm Miserable Now 1984 |
| What Difference Does It Make? | |
| | |
| {{{#!wiki style="margin: 0px -11px" | |
| <colbgcolor=#003b5c><colcolor=#a4dbe8> 싱글 발매일 | 1984년 1월 16일 |
| 싱글 B면 | Back to the Old House |
| 녹음 기간 | 1983년 10월 |
| 앨범 발매일 | 1984년 2월 20일 |
| 수록 앨범 | |
| 장르 | 쟁글 팝, 인디 팝 |
| 재생 시간 | 3:50(앨범 버전) 3:25(싱글 버전) |
| 작사 / 작곡 | 모리세이 / 조니 마 |
| 프로듀서 | 존 포터 |
| 스튜디오 | 플루토 스튜디오 |
| 레이블 | 러프 트레이드 레코드 |
1. 개요
| <rowcolor=#a2dbe8> 앨범 수록 버전 | 공식 뮤직 비디오(싱글 버전) |
| <nopad> | <nopad> |
| <rowcolor=#a2dbe8> 1983년 John Peel Session 라이브 | 1984년 TOTP 라이브 |
2. 상세
잭 케루악의 소설 "다르마 행려"에서 곡의 제목을 따왔다. 싱글 표지는 1965년에 배우 '테렌스 스탬프[1]'가 영화 '수집가(The Collector)'[2] 촬영 중에 마취제를 들고 있는 사진에 파란 필터를 씌운 이미지를 사용했다. 그런데 스탬프 본인이 당초 이 사진의 사용을 허가하지 않았기에[3] 모리세이에게 똑같은 옷을 입히고 마취제 대신 우유컵을 든 채 똑같은 포즈를 취하게 한 사진으로 교체한 버전도 존재한다. 또한 미국의 인디밴드 Parenthetical Girls가 Xiu Xiu와 콜라보레이션 한 싱글 'Hated for Loving'의 앨범커버도 바로 이 논란의 사진을 Parenthetical Girls의 멤버가 재현한 사진인데, 이 싱글의 B-Side가 스미스의 'Handsome Devil' 커버곡이기 때문이다. 스미스의 대표곡이지만 모리세이는 훗날 자신이 쓴 이 노래의 가사가 좀 치기 어리다며 부끄러워했다.3. 가사
{{{#!wiki style="margin: 0 auto; width: 100%; max-width: 600px; border-radius: 10px; padding: 30px 17px 25px 17px; background-image: linear-gradient(54deg,rgba(140, 79, 107, 1) 0%, rgba(132, 76, 97, 1) 24%, rgba(130, 72, 94, 1) 50%, rgba(124, 66, 88, 1) 77%, rgba(108, 50, 70, 1) 100%); color: #FFF"{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="word-break: normal"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px 15px 0px"
[[파일:the smiths_1984.jpg|height=70&border-radius=4px]]{{{#!wiki style="display: inline-block; margin-left: 15px; font-size: 16px; text-align: left; vertical-align: middle;"
'''What Difference Does It Make?'''
{{{#!wiki style="font-size: 14px; color: rgba(255,255,255,0.6)"
The Smiths}}}}}}}}}
● ● ●
'''{{{+1 All men have secrets and here is mine}}}'''
모든 사람은 비밀이 있고 여기 내 비밀도 있어
'''{{{+1 So let it be known}}}'''
그러니 알려지게 하자
'''{{{+1 For we have been through hell and high tide}}}'''
우린 지옥과 만조를 겪어왔잖아
'''{{{+1 I think i can surely rely on you}}}'''
난 확실히 널 믿을 수 있을 거라 생각해
'''{{{+1 And yet you start to recoil}}}'''
그렇지만 너는 질겁하기 시작했어
'''{{{+1 Heavy words are so lightly thrown}}}'''
심한 말들은 가볍게 내뱉어졌지
'''{{{+1 But still I'd leap in front of a flying bullet for you}}}'''
그래도 나는 너를 위해 날아드는 총알 앞에 뛰어들 수 있어
'''{{{+1 So, what difference does it make?}}}'''
그래서 뭐가 달라지는데?
'''{{{+1 So, what difference does it make?}}}'''
그래서 뭐가 달라지는데?
'''{{{+1 It makes none}}}'''
달라지는 건 없어
'''{{{+1 But now you have gone}}}'''
하지만 이제 너는 가버렸고
'''{{{+1 And you must be looking very old tonight}}}'''
너는 오늘밤 매우 나이 들어 보일거야
● ● ●
'''{{{+1 The devil will find work for idle hands to do}}}'''
악마는 할 일 없는 두 손을 위해 일을 찾겠지
'''{{{+1 I stole and I lied, and why?}}}'''
나는 훔쳤고 거짓말했어, 왜냐고?
'''{{{+1 Because you asked me to}}}'''
네가 해달라 했잖아
'''{{{+1 But now you make me feel so ashamed}}}'''
하지만 이제 너는 나를 부끄럽게 만들어
'''{{{+1 Because I've only got two hands}}}'''
내가 가진건 두 손밖에 없거든
'''{{{+1 Well, I'm still fond of you}}}'''
글쎄, 난 여전히 널 좋아해
'''{{{+1 So, what difference does it make?}}}'''
그래서 뭐가 달라지는데?
'''{{{+1 What difference does it make?}}}'''
뭐가 달라지는데?
'''{{{+1 It makes none}}}'''
달라지는 건 없어
'''{{{+1 But now you have gone}}}'''
하지만 이제 너는 가버렸고
'''{{{+1 And your prejudice won't keep you warm tonight}}}'''
너의 편견은 오늘 밤 널 따뜻하게 해주지 못 할 거야
● ● ●
'''{{{+1 Oh, the devil will find work for idle hands to do}}}'''
악마는 할 일 없는 두 손을 위해 일을 찾겠지
'''{{{+1 I stole, and then I lied}}}'''
나는 훔쳤고, 거짓말했어
'''{{{+1 Just because you asked me to}}}'''
네가 해달라고 했으니까
'''{{{+1 But now you know the truth about me}}}'''
하지만 이제 너는 나에 대한 사실을 알아
'''{{{+1 You won't see me anymore}}}'''
너는 나를 다시는 보지 않겠지
'''{{{+1 Well, I'm still fond of you}}}'''
글쎄, 난 여전히 널 좋아해
'''{{{+1 But no more apologies}}}'''
하지만 사과는 그만해
'''{{{+1 No more, no more apologies}}}'''
이제 그만, 사과는 그만해줘
'''{{{+1 Oh, I'm too tired}}}'''
나는 너무 지쳤어
'''{{{+1 I'm so sick and tired}}}'''
나는 아프고 지쳤어
'''{{{+1 And I'm feeling very sick and ill today}}}'''
오늘 나는 아프고 병든 기분이 들어
'''{{{+1 But I'm still fond of you}}}'''
하지만 나는 여전히 널 좋아해
'''{{{+1 Oh, my sacred one}}}'''
내 소중한 사람
'''Written By:''' [[조니 마|{{{#FFF Johnny Marr}}}]], [[모리세이|{{{#FFF Morrissey}}}]]
}}}}}}