1. 개요
무언가를 굉장히 강조할 때 쓰는 예시법으로, 특정 사항에 해당되는 것들을 예시로 들 때 1가지만 콕 찝어서 말하는 데 쓴다. 포인트는, 세 XX는 모두 거의 같은 단어다.[1] 열거법은 어떤 사실에 대한 예가 여럿 있음을 나타내기 위한 수사법인데, 이를 뒤집어서 지금 말하는 그 1가지 예시가 다른 예시 여럿을 제시하는 것만큼의 임팩트를 갖고 있음을 나타내기에 강조 효과는 확실해진다. 답정너와 어느 정도 통하는 면이 있다. 참고로 맞춤법상 "라던지"가 아닌 "라든지" 혹은 "라거나"라고 써야 한다.2. 예시
- 기본형
- 중간의 ‘아니면’은 때에 따라 생략되기도 한다.
- 워 3은 종족별 밸런스가 꽝인 거 같아. 야언좆이라든지 야언좆이라든지 야언좆이라든지.
- 게다가 중요한 점은 정복과 통치는 별개라는 것이다. 정복을 아무리 넓게 해도 통치를 못해 순식간에 와해된 국가는 역사상 한두 개가 아니다. 일단 위에서 예로 든 그 몽골이라든지, 몽골이라든지.
- ‘라든지’ 대신 ‘라거나’를 쓰기도 한다.
- 리치 왕의 분노에서 별로 인상적인 던전이 없었다는 분들이 있는데, 그분들은 리분 레이드에 가보기나 하셨는지 모르겠습니다. 얼마나 인상적이고 재미있는 던전이 많았는데요, 예를 들자면 울두아르라거나 울두아르라거나 울두아르라거나...
- 글자만 다르고 전부 같은 걸 뜻하는 단어만 채워 넣기도 한다.
2.1. 모범적인 예시
왠지 모르게 오덕체 같은 표현이지만 의외로 역사가 오래된 표현이고, 중간에 적합한 수식어만 좀 덧붙이면 얼마든지 멋진 글을 만들 수 있다. 대표적이자 원조격의 용례로는 국어 교과서에서 한 번쯤은 보았을 김구의 “나의 소원”이 있다.네 소원(所願)이 무엇이냐 하고 하느님이 내게 물으시면, 나는 서슴지 않고,
“내 소원은 대한 독립(大韓獨立)이오.”[4]
하고 대답할 것이다. 그 다음 소원은 무엇이냐 하면, 나는 또
“우리나라의 독립이오.”[5]
할 것이요, 또 그 다음 소원이 무엇이냐 하는 세 번째 물음에도, 나는 더욱 소리를 높여서,
“나의 소원은 우리나라 대한의 완전한 자주독립(自主獨立)이오.”[6]
하고 대답할 것이다.
동포(同胞) 여러분! 나 김구의 소원은 이것 하나밖에는 없다. 내 과거의 칠십 평생을 이 소원을 위하여 살아왔고, 현재에도 이 소원 때문에 살고 있고, 미래에도 나는 이 소원을 달(達)하려고 살 것이다.
- 백범일지 中 -
“내 소원은 대한 독립(大韓獨立)이오.”[4]
하고 대답할 것이다. 그 다음 소원은 무엇이냐 하면, 나는 또
“우리나라의 독립이오.”[5]
할 것이요, 또 그 다음 소원이 무엇이냐 하는 세 번째 물음에도, 나는 더욱 소리를 높여서,
“나의 소원은 우리나라 대한의 완전한 자주독립(自主獨立)이오.”[6]
하고 대답할 것이다.
동포(同胞) 여러분! 나 김구의 소원은 이것 하나밖에는 없다. 내 과거의 칠십 평생을 이 소원을 위하여 살아왔고, 현재에도 이 소원 때문에 살고 있고, 미래에도 나는 이 소원을 달(達)하려고 살 것이다.
- 백범일지 中 -
3. 관련 문서
[1] 정확히 같지는 않더라도, 의미상 동일할 경우 이 표현법에 해당한다. 후술된 "빛, 광자, 전자기파" 등.[2] 코트디부아르의 영어식 이름이다.[3] 이 대사는 원판에서는 "You stole it."을 세 번 반복하는 것으로 나온다. 따라서 원판의 경우에는 4번의 예시에 들어가지 않는다.[4] 본인이 한국인이 아니게 된다 해도 대한의 독립만은 원한다는 의미.[5] 1번이 수락되었다면, 본인이 한국인으로서 있을 때 대한의 독립을 원한다는 의미.[6] 2번이 수락되었다면, 본인의 조국인 대한민국이 자주독립을 하기를 원한다는 의미.