최근 수정 시각 : 2025-04-16 16:17:13
<rowcolor=#373a3c> emotion 감정 |
| 작사 | AliA |
| 작곡 |
| 보컬 | AYAME |
| 발매일 | 2024. 04. 27 |
2024년 4월 발표된 일본 밴드 AliA의 곡이다.
유튜브 |
| <nopad> |
| AliA / emotion【Official Music Video】 |
| 眠れない夜 怖かったんだ |
| 네무레나이 요루 코와캇탄다 |
| 잠들지 못한 밤, 무서웠어 |
| 息を吸うだけで精一杯で |
| 이키오 스우 다케데 세이잇파이데 |
| 숨을 쉬는 것만으로도 벅차서 |
| それでもかまわずに陽は昇る |
| 소레데모 카마와즈니 히와 노보루 |
| 그럼에도 아랑곳없이 태양은 떠올랐어 |
| 立ち止まってなんていれなくて |
| 타치도맛테 난테 이레나쿠테 |
| 멈춰 서 있을 수만은 없어서 |
| 選んだのは自分自身だ |
| 에란다노와 지분지신다 |
| 선택한 것은 나 자신이야 |
| 逃げ出したくなるけれど |
| 니게다시타쿠 나루케레도 |
| 도망치고 싶어지지만 |
| ここにいる意味を探すよ |
| 코코니 이루 이미오 사가스요 |
| 여기 있는 의미를 찾아낼 거야 |
| まだあきらめたくないんだ |
| 마다 아키라메타쿠 나인다 |
| 아직 포기하고 싶지 않아 |
| 絶望 希望はうりふたつ |
| 제츠보우 키보우와 우리후타츠 |
| 절망과 희망은 한 끗 차이 |
| 涙 笑顔その間で |
| 나미다 에가오 소노 아이다데 |
| 눈물과 웃음 그 사이에서 |
| 心が叫んでいる |
| 코코로가 사켄데이루 |
| 마음이 외치고 있어 |
| ほら耳を澄まして |
| 호라 미미오 스마시테 |
| 자, 귀를 기울여봐 |
| 聴こえたよ |
| 키코에타요 |
| 들렸어 |
| 心から僕を愛せるように |
| 코코로카라 보쿠오 아이세루요-니 |
| 진심으로 나를 사랑할 수 있도록 |
| ウソもホントにして行くんだ |
| 우소모 혼토니 시테유쿤다 |
| 거짓도 사실로 만들어 갈 거야 |
| (泣き叫んでいる心臓を) |
| 나키사켄데이루 신조오 |
| (울부짖는 심장을) |
| 抱きかかえて 芽生えた emotion |
| 다키카카에테 메바에타 emotion |
| 부둥켜올려져 싹튼 감정 |
| 追いついて置いていかれて |
| 오이츠이테 오이테이카레테 |
| 따라잡았다가 뒤처지고 |
| どうせ僕はなんて思っても |
| 도우세 보쿠와 난테 오못테모 |
| 어차피 나는 이라고 생각해도 |
| (名前も知らない感情が) |
| 나마에모 시라나이 칸죠우가 |
| (이름도 모르는 감정이) |
| 前を向かせてくれたんだ |
| 마에오 무카세테 쿠레탄다 |
| 앞을 보게 해줬어 |
| (Oh) ここにいてもいいよって |
| Oh 코코니 이테모 이이욧테 |
| (Oh) 여기 있어도 된다고 |
| 次は君に言えるように |
| 츠기와 키미니 이에루요-니 |
| 다음엔 너에게 말할 수 있도록 |
| 何度でも立ち上がるんだ |
| 난도데모 타치아가룬다 |
| 몇 번이고 다시 일어설 거야 |
| 行き止まりばかりの迷路を |
| 이키도마리 바카리노 메이로오 |
| 막다른 길만 잔뜩인 미로를 |
| 歩いて止まってまた歩いた |
| 아루이테 토맛테 마타 아루이타 |
| 걷다가 멈추고 또 걸었어 |
| 囁くような風の音も |
| 사사야쿠요-나 카제노 오토모 |
| 속삭이는 듯한 바람의 소리도 |
| 今の僕には嵐みたいだ |
| 이마노 보쿠니와 아라시미타이다 |
| 지금의 나에게는 폭풍처럼 느껴져 |
| 積み上げても何も変わらない |
| 츠미아게테모 나니모 카와라나이 |
| 쌓아올려봤자 아무것도 변하지 않아 |
| それでも信じ続けたくて |
| 소레데모 신지츠즈케타쿠테 |
| 그럼에도 계속 믿고 싶어서 |
| 強がってついた嘘でも |
| 츠요갓테 츠이타 우소데모 |
| 강한 척하려 했었던 거짓말도 |
| いつか誇れるように |
| 이츠카 호코레루 요-니 |
| 언젠가 당당히 말할 수 있도록 |
| 最後には笑ってみせるよ |
| 사이고니와 와랏테 미세루요 |
| 마지막에는 웃어 보일 거야 |
| 心から僕を愛せるまで |
| 코코로카라 보쿠오 아이세루마데 |
| 진심으로 나를 사랑할 때까지 |
| 泣きたい時も笑って行くんだ |
| 나키타이 토키모 와랏테 유쿤다 |
| 울고 싶을 때도 웃어 보일 거야 |
| (いつの日か描いた想像を) |
| 이츠노 히카 카카이타 소우조우오 |
| (어느 날 그렸던 상상을) |
| 思い出して揺れる emotion |
| 오모이다시테 유레루 emotion |
| 떠올리며 흔들리는 감정 |
| 錆びついて動かない |
| 사비츠이테 우고카나이 |
| 녹슬어 움직이지 않지만 |
| でも進まなきゃいけないんだ |
| 데모 스스마나캬 이케나인다 |
| 그래도 나아가야만 해 |
| (見つけたよ君の残像を) |
| 미츠케타요 키미노 잔조우오 |
| (찾아냈어 너의 잔상을) |
| 僕を照らしてくれたんだ |
| 보쿠오 테라시테 쿠레탄다 |
| 나를 비춰줬어 |
| あたたかくて |
| 아타타카쿠테 |
| 따뜻해서 |
| ウソもホントも僕次第 |
| 우소모 혼토모 보쿠 시다이 |
| 거짓도 진실도 내가 하기 나름 |
| そう思えた |
| 소- 오모에타 |
| 그렇게 생각했어 |
| 遠回りしながら |
| 토오마와리 시나가라 |
| 멀리 돌아가며 |
| まだ何かを探している |
| 마다 나니카오 사가시테이루 |
| 아직 무언가를 찾고 있어 |
| 絶望 希望はうりふたつ |
| 제츠보우 키보우와 우리후타츠 |
| 절망과 희망은 한 끗 차이 |
| 涙 笑顔その間で |
| 나미다 에가오 소노 아이다데 |
| 눈물과 웃음 그 사이에서 |
| 心が叫んでいる |
| 코코로가 사켄데이루 |
| 마음이 외치고 있어 |
| ほら耳を澄まして |
| 호라 미미오 스마시테 |
| 자, 귀를 기울여봐 |
| 聴こえたよ |
| 키코에타요 |
| 들렸어 |
| 心から僕を愛せるように |
| 코코로카라 보쿠오 아이세루요우니 |
| 진심으로 나를 사랑할 수 있도록 |
| ウソもホントにして行くんだ |
| 우소모 혼토니 시테유쿤다 |
| 거짓도 사실로 만들어 갈 거야 |
| (泣き叫んでいる心臓を) |
| 나키사켄데이루 신조오 |
| (울부짖는 심장을) |
| 抱きかかえて 芽生えた emotion |
| 다키카카에테 메바에타 emotion |
| 부둥켜올려져 싹튼 감정 |
| 追いついて置いていかれて |
| 오이츠이테 오이테이카레테 |
| 따라잡았다가 뒤처지고 |
| どうせ僕はなんて思っても |
| 도우세 보쿠와 난테 오못테모 |
| 어차피 나는 이라고 생각해도 |
| (名前も知らない感情が) |
| 나마에모 시라나이 칸죠우가 |
| (이름도 모르는 감정이) |
| 前を向かせてくれたんだ |
| 마에오 무카세테 쿠레탄다 |
| 앞을 보게 해줬어 |
| (Oh) ここにいてもいいよって |
| Oh 코코니 이테모 이이욧테 |
| (Oh) 여기 있어도 된다고 |
| 次は君に言えるように |
| 츠기와 키미니 이에루요-니 |
| 다음엔 너에게 말할 수 있도록 |
| 僕は笑う 強がりでも |
| 보쿠와 와라우 츠요가리데모 |
| 나는 웃어보일 거야 비록 허세라고 하더라도 |
| 君と歩くために |
| 키미토 아루쿠 타메니 |
| 너와 걷기 위해서 |
| 何度でも立ち上がるんだ |
| 난도데모 타치아가룬다 |
| 몇 번이고 다시 일어설 거야 |