나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-08 14:22:08

inferno(아이돌 마스터)

파일:다른 뜻 아이콘.svg  
은(는) 여기로 연결됩니다.
다른 뜻에 대한 내용은 아래 문서를 참고하십시오.
Live For You!의 신곡 & MASTER LIVE의 악곡
{{{#!folding 《 펼치기 · 접기 》
<colbgcolor=#f34e6c><colcolor=#fff> THE IDOLM@STER MASTER LIVE 04 my song
Track 03. inferno
파일:external/columbia.jp/COCX-35000L.jpg
담당
아이돌
키사라기 치하야, 하기와라 유키호
BPM 160
작사 yura dark
작곡 藤末樹
편곡 草野よしひろ

1. 개요2. 가사3. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

<colbgcolor=#f34e6c><colcolor=#fff>
M@STER ver.[1]
반다이 남코 엔터테인먼트 개발 및 발매한 게임 아이돌 마스터 시리즈에 수록된 곡. 키사라기 치하야의 솔로버전과 하기와라 유키호와의 듀엣버전이 존재한다.

THE IDOLM@STER MASTER LIVE 04에 치하야, 유키호 듀엣버전이 최초로 수록되었고, 이후 THE IDOLM@STER MASTER SPEICAL 03에 치하야 솔로버전이 수록되었다.

애니메이션 22화에서 삽입곡으로도 나온다.

단 주의해야 할 점이 하나 있는데, 유키호가 이 노래를 부른 버전은 이전 성우인 오치아이 유리카의 것뿐이란 사실이다. 이게 왜 문제가 되냐면 현재 유키호의 성우를 담당하는 아사쿠라 아즈미 버전의 음반이 없기 때문. 심지어 GREATEST BEST 시리즈에서도 이 노래는 아즈밍이 새로 녹음하지 않고 오치아이가 불렀던 옛날 버전을 그대로 실었다. 같이 실렸던 Little Match Girl은 역시 치하야와 유키호의 듀엣 구성이지만 이건 아즈밍의 유키호가 불렀다는 걸 생각하면 참 아리송하게 대조된다.

아예 안 부른건 아니고, 8주년 공연에서 아사쿠라 아즈미와 하세가와 아키코와 듀엣 버전이 있기는 있다.

2018년 2월 7일에 발매된 음반에 아즈밍이 녹음한 inferno SQUARING이 수록됐다. 단, 이 곡은 inferno의 후속곡일 뿐 음악은 서로 다르다.

2022년 7월 9일 THE IDOLM@STER 765PRO ALLSTARS LIVE SUNRICH COLORFUL 공연에서 드디어 이마이 아사미와 아사쿠라 아즈미의 듀엣이 실현되었다.

2. 가사

위에서 서술한대로 이 노래에는 두가지 버전 (치하야 솔로, 유키호 치하야 듀엣)이 존재하는데, 일부 가사가 다르다.

치하야 솔로 버전의 가사의 경우 파란색이고, 듀엣버전의 유키호의 가사의 경우 회색 이다.
‘[ruby(始, ruby=はじ)]まれ’
하지마레
‘시작되어라’

[ruby(冷, ruby=さ)]めたアスファルト
사메타 아스화루토
차갑게 식은 아스팔트
[ruby(人波掻, ruby=ひとなみか)]いて
히토나미 카이테
인파에 치이며
モノクロのビル
모노쿠로노 비루
흑백의 빌딩이
[ruby(空, ruby=そら)]を[ruby(隠, ruby=かく)]した
소라오 카쿠시타
하늘을 가리고 있어
[ruby(勝手, ruby=かって)]な[ruby(信号, ruby=しんごう)]
캇테나 신고
제멋대로 변하는 신호
[ruby(標識, ruby=ひょうしき)]の[ruby(群, ruby=む)]れ
효오시키노 무레
표지판의 무리들
せめてこの[ruby(手, ruby=て)]で
세메테 코노 테데
적어도 이 손으로
[ruby(貴方, ruby=あなた)]を[ruby(描, ruby=えが)]く
아나타오 에가쿠
당신을 그리겠어

「ミライハオワリノミチ」
미라이와 오와리노 미치
[미래는 종말로 향하는 길]
[ruby(嘆, ruby=なげ)]くセイジャが[ruby(説, ruby=と)]けば
나게쿠 세이쟈가 토케바
한탄하며 성자가 말하자
すぐ[ruby(抱, ruby=だ)]きしめてくれた
스구 다키시메테 쿠레타
바로 안아주었지
だけどどうして[ruby(泣, ruby=な)]くの…?
다케도 도시테 나쿠노
하지만 어째서 우는 거야?…?

‘inferno’

[ruby(全, ruby=すべ)]て [ruby(燃, ruby=も)]える[ruby(愛, ruby=あい)]になれ
스베테 모에루 아이니 나레
전부 불태울 사랑이 되어라
[ruby(赤裸, ruby=せきら)]に[ruby(今焦, ruby=いまこ)]がして
세키라니 이마 코가시테
적나라하게 지금을 애태우며
[ruby(私, ruby=わたし)]が[ruby(守, ruby=まも)]ってあげる
와타시가 마못테아게루
내가 지켜줄게

‘inferno’

[ruby(全, ruby=すべ)]て [ruby(燃, ruby=も)]えて[ruby(灰, ruby=はい)]になれ
스베테 모에테 하이니 나레
전부 불에 타 재가 되어라
それがこの[ruby(世, ruby=よ)]の[ruby(自由, ruby=じゆう)]か
소레가 코노 요노 지유우카
그게 이 세상의 자유인가
[ruby(貴方, ruby=あなた)]が[ruby(微笑, ruby=ほほえ)]むなら
아나타가 호호에무나라
당신이 미소짓는다면
[ruby(愛, ruby=あい)]じゃなくても
아이쟈나쿠테모
사랑이 아니라도
[ruby(愛, ruby=あい)]してる
아이시테루
당신을 사랑해

‘お[ruby(願, ruby=ねが)]い’
오네가이
‘부탁이야’

[ruby(響, ruby=ひび)]くクラクション
히비쿠 크라쿠숀
시끄럽게 울리는 경적
[ruby(震, ruby=ふる)]える[ruby(草木, ruby=くさき)]
후루에루 쿠사키
떨고있는 초목들
[ruby(俯, ruby=うつむ)]くニュ-ス
우츠무쿠 뉴스
우울한 뉴스가
[ruby(街, ruby=まち)]を[ruby(廻, ruby=めぐ)]った
마치오 메굿타
거리를 돌고 있어
[ruby(生, ruby=う)]まれた[ruby(感情, ruby=かんじょう)]
우마레타 칸죠오
싹튼 감정
[ruby(病, ruby=や)]まれた[ruby(現状, ruby=げんじょう)]
야마레타 겐죠오
가슴이 저며오는 지금
そっと[ruby(寄, ruby=よ)]り[ruby(添, ruby=そ)]い
솟토 요리소이
살며시 곁에서 함께
[ruby(歩, ruby=ある)]きたいだけ
아루키타이다케
걸어가고 싶을 뿐

「ユメハカナウデキゴト」
유메와 카나우 데키고토
[꿈은 이루는 것]
[ruby(切, ruby=せつ)]にラジオが[ruby(謡, ruby=うた)]う
세츠니 라지오가 우타우
간절히 라디오가 노래하네
[ruby(綺麗事, ruby=きれいごと)]はいらない
키레이고토와 이라나이
마음에도 없는 말은 필요없어
ただ[ruby(貴方, ruby=あなた)]だけいれば...
타다 아나타다케 이레바
그저 당신만 있으면...

‘inferno’

[ruby(絶対, ruby=ぜったい)] [ruby(忘, ruby=わす)]れないから
젯타이 와스레나이카라
절대로 잊지 않을 테니까
いつかそう[ruby(燃, ruby=も)]え[ruby(尽, ruby=つ)]きても
이츠카 소오 모에츠키테모
언젠가 그래, 전부 불타버려도
ヒトリじゃもう[ruby(行, ruby=い)]けない
히토리쟈 모오 이케나이
혼자서는 이제 갈 수 없어

‘inferno’

[ruby(絶対, ruby=ぜったい)] ねえ[ruby(忘, ruby=わす)]れないで
젯타이 네에 와스레나이데
절대로 잊지 말아줘
もっと[ruby(熱, ruby=あつ)]くなれる
못토 아츠쿠나레루
더욱 뜨거워질 수 있는
この[ruby(愛邪魔, ruby=あいじゃま)]するもの
코노 아이 쟈마스루 모노
이 사랑을 방해하는 것은
[ruby(例, ruby=たと)]え[ruby(貴方, ruby=あなた)]でも
타토에 아나타데모
설사 당신이라도
[ruby(許, ruby=ゆる)]さない
유루사나이
용서하지 않을 거야

[ruby(時, ruby=とき)]は[ruby(流, ruby=なが)]れるもの [ruby(時代, ruby=じだい)]は[ruby(変, ruby=か)]わるもの
토키와 나가레루 모노 지다이와 카와루 모노
시간은 흐르는 것 시대는 변하는 것
[ruby(人, ruby=ひと)]は[ruby(愛, ruby=あい)]するものとして
히토와 아이스루 모노토시테
사람은 사랑하는 존재로서
どんな[ruby(気持, ruby=きも)]ちを どんな[ruby(言葉, ruby=ことば)]で どんな[ruby(表情, ruby=ひょうじょう)]から
돈나 키모치오 돈나 코토바데 돈나 효오죠오카라
어떤 기분으로 어떤 언어로 어떤 표정으로
[ruby(伝, ruby=つた)]えれば[ruby(幸, ruby=しあわ)]せと[ruby(呼, ruby=よ)]べるのだろう
츠타에레바 시아와세니 나레루다로
전해야 행복하다고 할 수 있는 걸까
[ruby(本当, ruby=ほんとう)]はわかってる でも, できない
혼토와 와캇테루 데모 데키나이
사실은 알고 있어 하지만, 난 할 수 없어
[ruby(自己矛盾, ruby=じこむじゅん)]と[ruby(首尾一貫, ruby=しゅびいっかん)]が
지코모쥰토 슈비잇칸가
자기모순과 시종일관이
めぐりゆく[ruby(世界, ruby=せかい)]を[ruby(歩, ruby=ある)]いてゆく
메구리유쿠 세카이오 아루이테유쿠
돌고 도는 세계를 걷고 있어
[ruby(廻, ruby=まわ)]りまわる[ruby(秒針, ruby=びょうしん)]を[ruby(止, ruby=と)]めても
마와리마와루 뵤오신오 토메테모
끝없이 도는 초침을 멈춰도
[ruby(時間, ruby=じかん)]が[ruby(止, ruby=と)]まることは[ruby(決, ruby=けっ)]してない
지칸가 토마루 코토와 케시테나이
결코 시간이 멈추는 일은 없어
でも, もし[ruby(止, ruby=と)]められたなら
데모 모시 토메라레타나라
하지만 만약 멈출 수 있다면
それが永[ruby(遠, ruby=えいえん)]だろうか?
소레가 에이엔다로카
그것이 ‘영원’인 것일까?
[ruby(廻, ruby=まわ)]り[ruby(続, ruby=つづ)]けれたら[ruby(永遠, ruby=えいえん)]だろうか?
마와리 츠즈케레타라 에이엔다로카
계속 돌아가게 두는 것이 ‘영원’인 것일까?
[ruby(止, ruby=と)]めること, [ruby(保, ruby=たも)]つこと, [ruby(似, ruby=に)]て[ruby(非, ruby=ひ)]なるもの
토메루코토 타모츠코토 니테히나루모노
것과 유지하는 것, 비슷하면서도 다른 것
[ruby(只, ruby=ただ)][ruby(一, ruby=ひと)]つ[ruby(言, ruby=い)]えるのは
타다 히토츠 이에루노와
하지만 한가지 말할 수 있는 건
[ruby(全, ruby=すべ)]て [ruby(私, ruby=わたし)]であるためにある
스베테 와타시데 아루타메니 아루
전부 내가 나로 있기 위해서란 것
[ruby(瞳, ruby=ひとみ)] [ruby(貴方, ruby=あなた)]を[ruby(見, ruby=み)]つめるためにある
히토미 아나타오 미츠메루 타메니이루
눈동자, 당신을 보기 위해 있는 것
[ruby(耳, ruby=みみ)] [ruby(貴方, ruby=あなた)]と[ruby(聞, ruby=き)]くためにある
미미 아나타토 키쿠타메니 이루
귀, 당신과 듣기 위해 있는 것
[ruby(唇, ruby=くちびる)] [ruby(貴方, ruby=あなた)]を[ruby(感, ruby=かん)]じるためにある
쿠치비루 아나타오 칸지루 타메니이루
입술, 당신을 느끼기 위해 있는 것
[ruby(両手, ruby=りょうて)] [ruby(貴方, ruby=あなた)]に[ruby(触, ruby=ふ)]れるためにある
료오테 아나타니 후레루 타메니이루
두 손, 당신을 만지기 위해 있는 것
[ruby(足, ruby=あし)] [ruby(貴方, ruby=あなた)]に[ruby(近付, ruby=ちかづ)]くためにある
아시 아나타니 치카즈쿠 타메니아루
발, 당신에게 다가가기 위해 있는 것
[ruby(心, ruby=こころ)] [ruby(私, ruby=わたし)]であるためにある
코코로 와타시데 아루 타메니아루
마음, 나로서 존재하기 위해 있는 것
[ruby(枯, ruby=か)]れた[ruby(花, ruby=はな)]は
카레타 하나와
시들어버린 꽃은
[ruby(種, ruby=たね)]に[ruby(変, ruby=か)]わって
타네니 카왓테
씨앗으로 변하여
いつかまた[ruby(彩, ruby=いろど)]るだろう
이츠카 마타 이로도루다로
언젠가 다시 또 색색이 꽃을 피우겠지
[ruby(星, ruby=ほし)]は[ruby(堕, ruby=お)]ちても
호시와 오치테모
별은 떨어져도
[ruby(流星, ruby=りゅうせい)]になる
류우세이니 나루
유성이 되지
あの[ruby(日, ruby=ひ)]の様, ruby=よう)]に[ruby(抱, ruby=だ)]きしめてよ
아노 히노 요오니 다키시메테요
그 날처럼 안아줘
だけどどうして[ruby(泣, ruby=な)]くの…?
다케도 도오시테 나쿠노
하지만 어째서 우는 거야?…?

‘inferno!’

[ruby(全, ruby=すべ)]て [ruby(燃, ruby=も)]える[ruby(愛, ruby=あい)]になれ
스베테 모에루 아이니 나레
전부 불태울 사랑이 되어라
[ruby(赤裸, ruby=せきら)]に[ruby(今焦, ruby=いまこ)]がして
세키라니 이마 코가시테
적나라하게 지금을 애태우며
[ruby(私, ruby=わたし)]が[ruby(守, ruby=まも)]ってあげる
와타시가 마못테아게루
내가 지켜줄게

‘inferno’

[ruby(全, ruby=すべ)]て [ruby(燃, ruby=も)]えて[ruby(灰, ruby=はい)]になれ
스베테 모에테 하이니 나레
전부 불에 타 재가 되어라
それがこの[ruby(世, ruby=よ)]の[ruby(自由, ruby=じゆう)]か
소레가 코노 요노 지유우카
그게 이 세상의 자유인가
[ruby(貴方, ruby=あなた)]が[ruby(微笑, ruby=ほほえ)]むなら
아나타가 호호에무나라
당신이 미소짓는다면
[ruby(愛, ruby=あい)]じゃなくても
아이쟈나쿠테모
사랑이 아니라도
[ruby(愛, ruby=あい)]してる
아이시테루
당신을 사랑해

3. 관련 문서



[1] 성우 교체 이전.