<colbgcolor=#ecfffb,#222222> ネコミミアーカイブ (고양이귀 아카이브) | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | Kusoinaka-P |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2012년 1월 28일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
고양이귀 아카이브(ネコミミアーカイブ)는 Kusoinaka-P[1]가 2012년 1월 28일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.EX:P3 ~Ex:Producers3~에 수록되었다.
네코미미 아카이브 라고도 불린다.
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm16812983, width=640, height=360)] |
Kusoinaka-P - 고양이귀 아카이브 feat. 하츠네 미쿠 |
YouTube |
Kusoinaka-P - 고양이귀 아카이브 feat. 하츠네 미쿠 |
3. 가사
君好みアーカイブ 惨敗もマージン |
키미 코노미 아카이부 잔파이모 마-진 |
네 취향의 archive 참패도 margin |
後悔しないの 君に近付いた |
코-카이 시나이노 키미니 치카즈이타 |
후회 안해, 너에게 가까워졌어 |
昨日の飾りを引き千切って |
키노노 카자리오 히키치깃테 |
어제의 장식품을 마구 찢어버리고 |
どうぞお好きなの ear ear ear |
도-조 오스키나노 ear ear ear |
자, 좋아하는거야 ear ear ear |
[ruby(煩, ruby=うるさ)]い通りは少し苦手なの |
우루사이 토오리와 스코시 니가테나노 |
시끄러운 거리는 조금 질색이야 |
繁華街の隅 目を光らせる |
한카가이노 스미 메오 히카라세루 |
번화가의 구석에서 눈을 반짝여 |
監視体制もラクなもんじゃないね |
칸시타이세이모 라쿠나 몬쟈나이네 |
감시체제도 쉬운 건 아니네 |
[ruby(迂闊, ruby=うかつ)]に昼寝も出来ないくらいに |
우카츠니 히루네모 데키나이 쿠라이니 |
편히 낮잠도 자지 못할 정도로 |
小娘一人は[ruby(傘, ruby=からかさ)]一本 |
코무스메 히토리와 카라카사 잇폰 |
꼬마여자애 하나는 종이우산[2] 한 자루 |
爪を汚さずに高みの見物 |
츠메오 요고사즈니 타카미노 켄부츠 |
손톱을 더럽히지 않고 강 건너 불 구경 |
被った仮面は私の真似? |
카붓타 카멘와 와타시노 마네? |
뒤집어 쓴 가면은 내 흉내? |
笑っちゃうよね |
와랏챠우요네 |
웃기고 앉았네 |
今日も[ruby(集, ruby=たか)]る群れの鼠の中に君を |
쿄오모 타카루 무레노 네즈미노 나카니 키미오 |
오늘도 모여드는 쥐떼 들 속에서 너를 |
路地裏屋根の上から あっちこっち探したの |
로지우라야네노 우에카라 앗치콧치 사가시타노 |
골목길 뒤 지붕 위에서 여기저기 찾았어 |
恋の[ruby(敵, ruby=かたき)]のシルエット |
코이노 카타키노 시루엣토 |
사랑의 적 실루엣 |
重なる夜まであと何時間 |
카사나루 요루마데 아토 난지칸 |
겹쳐질 밤까지 앞으로 몇 시간 |
泥棒猫はどっちなの? |
도로보-네코와 돗치나노? |
도둑고양이[3]는 어디에 있어? |
ヘッドホンは外さない方が |
헷도혼와 하즈사나이 호-가 |
헤드폰은 벗지 않는 편이 |
いいんじゃないの? |
이인쟈나이노 |
좋지 않겠어? |
君の攻略本 私のコレクション |
키미노 코-랴쿠혼 와타시노 코레쿠숀 |
너의 공략책 나의 컬렉션 |
色形サイズ 全て取り揃えてます |
이로카타치 사이즈 스베테 토리소로에테마스 |
형형색색의 크기를 모두 모았어 |
二週間前は可愛い赤色 |
니슈-칸 마에와 카와이이 아카이로 |
2주 전에는 귀여운 붉은 색 |
三日前は確かクールな青色 |
밋카 마에와 타시카 쿠-루나 아오이로 |
3일 전에는 분명 시원한 파랑색 |
今日の新作は強気な紫 |
쿄오노 신사쿠와 츠요기나 무라사키 |
오늘 신작은 강력한 보라색 |
明日は君のその隣の邪魔な[ruby(娘, ruby=こ)] |
아스와 키미노 소노 토나리노 쟈마나 코 |
내일은 네 옆의 방해되는 그 아이 |
恋の[ruby(敵, ruby=かたき)]のシルエット |
코이노 카타키노 시루엣토 |
사랑의 적 실루엣 |
重なる夜までもうあと少し |
카사나루 요루마데 모- 아토 스코시 |
겹쳐질 밤까지 이제 곧이야 |
黒猫が通り過ぎたら |
쿠로네코가 토오리스기타라 |
검은 고양이가 지나간다면 |
十字路には気を付けて帰るのよ |
쥬-지로니와 키오 츠케테 카에루노요 |
교차로는 조심해서 돌아가는거야 |
君好みアーカイブ 惨敗もマージン |
키미 코노미 아카이부 잔파이모 마-진 |
네 취향의 archive 참패도 margin |
後悔しないの 君に近付いた |
코-카이 시나이노 키미니 치카즈이타 |
후회 안해, 너에게 가까워졌어 |
昨日の飾りを引き千切って |
키노노 카자리오 히키치깃테 |
어제의 장식품을 마구 찢어버리고 |
ああこれじゃ駄目なの? |
아아코레쟈 다메나노? |
아아 이래선 안될까? |
恋の[ruby(敵, ruby=かたき)]のシルエット |
코이노 카타키노 시루엣토 |
사랑의 적 실루엣 |
重なる一秒前 瞬間に |
카사나루 이치뵤-마에 슌칸니 |
겹쳐지기 1초 전 순간에 |
警告はこれで最後よ |
케이코쿠와 코레데 사이고요 |
경고는 이것으로 마지막이야 |
その可愛い耳をくれないかな? |
소노 카와이이 미미오 쿠레나이카나? |
그 귀여운 귀를 주지 않을래? |
愛の[ruby(名残, ruby=なごり)]のエッセンス |
아이노 나고리노 엣센스 |
사랑이라는 추억의 에센스 |
もう聞こえない[ruby(猫撫声, ruby=ねこなでごえ)]で笑う |
모- 키코에나이 네코나데고에데 와라우 |
이제 들리지 않는 간사스러운 목소리[4]로 웃어 |
所詮[ruby(人間, ruby=ひと)]はこの程度よ |
쇼센 히토와 코노 테이도요 |
어차피 인간은 이 정도야 |
100年も生きりゃ分かることなの |
햐쿠넨모 이키랴 와카루 코토나노 |
100년을 살면 알게 되지 |
有終のティータイム 乾杯のヴァージン |
유-슈-노 티-타이무 칸파이노 봐-진 |
유종의 티타임 건배의 버진 |
新しいページを今日も刻むの |
아타라시이 페이지오 쿄오모 키사무노 |
새로운 페이지를 오늘도 새겨 |
[ruby(煩, ruby=うるさ)]い獲物を引き千切って |
우루사이 에모노오 히키치깃테 |
시끄러운 사냥감을 마구 찢어버리고 |
さあどうぞお好きなの |
사아 도-조 오스키나노 |
자, 어서 내 취향이야 |
変幻自在のネコミミアーカイブ |
헨겐지자이노 네코미미 아카이브 |
자유자재로 바꾸는 고양이 귀 archive |
4. 리듬 게임 수록
4.1. 프로젝트 디바 시리즈
- 하츠네 미쿠 프로젝트 디바 MEGA39's
업데이트를 통해 무료로 추가되었다.
- 하츠네 미쿠 Project DIVA MEGA39's+
업데이트를 통해 무료로 추가되었다. 하지만 한국판에서는 어째서인지 천본앵처럼 일반적으론 플레이할 수 없도록 되어있어서, 플레이하려면 별도의 모드를 사용해야 한다.