나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2025-02-05 15:51:36

고양이귀 아카이브

ネコミミアーカイブ에서 넘어옴
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> ネコミミアーカイブ
(고양이귀 아카이브)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 Kusoinaka-P
작사가
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2012년 1월 28일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성

1. 개요2. 영상3. 가사4. 리듬 게임 수록

[clearfix]

1. 개요

고양이귀 아카이브(ネコミミアーカイブ)는 Kusoinaka-P[1]가 2012년 1월 28일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.

EX:P3 ~Ex:Producers3~에 수록되었다.

네코미미 아카이브 라고도 불린다.

2. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm16812983, width=640, height=360)]
Kusoinaka-P - 고양이귀 아카이브 feat. 하츠네 미쿠
파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
Kusoinaka-P - 고양이귀 아카이브 feat. 하츠네 미쿠

3. 가사

君好みアーカイブ 惨敗もマージン
키미 코노미 아카이부 잔파이모 마-진
네 취향의 archive 참패도 margin
後悔しないの 君に近付いた
코-카이 시나이노 키미니 치카즈이타
후회 안해, 너에게 가까워졌어
昨日の飾りを引き千切って
키노노 카자리오 히키치깃테
어제의 장식품을 마구 찢어버리고
どうぞお好きなの ear ear ear
도-조 오스키나노 ear ear ear
자, 좋아하는거야 ear ear ear
[ruby(煩, ruby=うるさ)]い通りは少し苦手なの
우루사이 토오리와 스코시 니가테나노
시끄러운 거리는 조금 질색이야
繁華街の隅 目を光らせる
한카가이노 스미 메오 히카라세루
번화가의 구석에서 눈을 반짝여
監視体制もラクなもんじゃないね
칸시타이세이모 라쿠나 몬쟈나이네
감시체제도 쉬운 건 아니네
[ruby(迂闊, ruby=うかつ)]に昼寝も出来ないくらいに
우카츠니 히루네모 데키나이 쿠라이니
편히 낮잠도 자지 못할 정도로
小娘一人は[ruby(傘, ruby=からかさ)]一本
코무스메 히토리와 카라카사 잇폰
꼬마여자애 하나는 종이우산[2] 한 자루
爪を汚さずに高みの見物
츠메오 요고사즈니 타카미노 켄부츠
손톱을 더럽히지 않고 강 건너 불 구경
被った仮面は私の真似?
카붓타 카멘와 와타시노 마네?
뒤집어 쓴 가면은 내 흉내?
笑っちゃうよね
와랏챠우요네
웃기고 앉았네
今日も[ruby(集, ruby=たか)]る群れの鼠の中に君を
쿄오모 타카루 무레노 네즈미노 나카니 키미오
오늘도 모여드는 쥐떼 들 속에서 너를
路地裏屋根の上から あっちこっち探したの
로지우라야네노 우에카라 앗치콧치 사가시타노
골목길 뒤 지붕 위에서 여기저기 찾았어
恋の[ruby(敵, ruby=かたき)]のシルエット
코이노 카타키노 시루엣토
사랑의 적 실루엣
重なる夜まであと何時間
카사나루 요루마데 아토 난지칸
겹쳐질 밤까지 앞으로 몇 시간
泥棒猫はどっちなの?
도로보-네코와 돗치나노?
도둑고양이[3]는 어디에 있어?
ヘッドホンは外さない方が
헷도혼와 하즈사나이 호-가
헤드폰은 벗지 않는 편이
いいんじゃないの?
이인쟈나이노
좋지 않겠어?
君の攻略本 私のコレクション
키미노 코-랴쿠혼 와타시노 코레쿠숀
너의 공략책 나의 컬렉션
色形サイズ 全て取り揃えてます
이로카타치 사이즈 스베테 토리소로에테마스
형형색색의 크기를 모두 모았어
二週間前は可愛い赤色
니슈-칸 마에와 카와이이 아카이로
2주 전에는 귀여운 붉은 색
三日前は確かクールな青色
밋카 마에와 타시카 쿠-루나 아오이로
3일 전에는 분명 시원한 파랑색
今日の新作は強気な紫
쿄오노 신사쿠와 츠요기나 무라사키
오늘 신작은 강력한 보라색
明日は君のその隣の邪魔な[ruby(娘, ruby=こ)]
아스와 키미노 소노 토나리노 쟈마나 코
내일은 네 옆의 방해되는 그 아이
恋の[ruby(敵, ruby=かたき)]のシルエット
코이노 카타키노 시루엣토
사랑의 적 실루엣
重なる夜までもうあと少し
카사나루 요루마데 모- 아토 스코시
겹쳐질 밤까지 이제 곧이야
黒猫が通り過ぎたら
쿠로네코가 토오리스기타라
검은 고양이가 지나간다면
十字路には気を付けて帰るのよ
쥬-지로니와 키오 츠케테 카에루노요
교차로는 조심해서 돌아가는거야
君好みアーカイブ 惨敗もマージン
키미 코노미 아카이부 잔파이모 마-진
네 취향의 archive 참패도 margin
後悔しないの 君に近付いた
코-카이 시나이노 키미니 치카즈이타
후회 안해, 너에게 가까워졌어
昨日の飾りを引き千切って
키노노 카자리오 히키치깃테
어제의 장식품을 마구 찢어버리고
ああこれじゃ駄目なの?
아아코레쟈 다메나노?
아아 이래선 안될까?
恋の[ruby(敵, ruby=かたき)]のシルエット
코이노 카타키노 시루엣토
사랑의 적 실루엣
重なる一秒前 瞬間に
카사나루 이치뵤-마에 슌칸니
겹쳐지기 1초 전 순간에
警告はこれで最後よ
케이코쿠와 코레데 사이고요
경고는 이것으로 마지막이야
その可愛い耳をくれないかな?
소노 카와이이 미미오 쿠레나이카나?
그 귀여운 귀를 주지 않을래?
愛の[ruby(名残, ruby=なごり)]のエッセンス
아이노 나고리노 엣센스
사랑이라는 추억의 에센스
もう聞こえない[ruby(猫撫声, ruby=ねこなでごえ)]で笑う
모- 키코에나이 네코나데고에데 와라우
이제 들리지 않는 간사스러운 목소리[4]로 웃어
所詮[ruby(人間, ruby=ひと)]はこの程度よ
쇼센 히토와 코노 테이도요
어차피 인간은 이 정도야
100年も生きりゃ分かることなの
햐쿠넨모 이키랴 와카루 코토나노
100년을 살면 알게 되지
有終のティータイム 乾杯のヴァージン
유-슈-노 티-타이무 칸파이노 봐-진
유종의 티타임 건배의 버진
新しいページを今日も刻むの
아타라시이 페이지오 쿄오모 키사무노
새로운 페이지를 오늘도 새겨
[ruby(煩, ruby=うるさ)]い獲物を引き千切って
우루사이 에모노오 히키치깃테
시끄러운 사냥감을 마구 찢어버리고
さあどうぞお好きなの
사아 도-조 오스키나노
자, 어서 내 취향이야
変幻自在のネコミミアーカイブ
헨겐지자이노 네코미미 아카이브
자유자재로 바꾸는 고양이 귀 archive

4. 리듬 게임 수록

4.1. 프로젝트 디바 시리즈

프로젝트 디바 시리즈 앨범아트
파일:pdv_NekoMimi Archive.jpg


[1] 쿠소이나카P(糞田舎P)[2] 파계승을 쫓아낼 때 종이우산 하나만을 주고 쫓아내는 것을 표현.[3] 문자 그대로 도둑고양이를 표현하기도 하나 "남의 연인을 뺏는 자" 라는 관용적 표현으로 쓰이기도 한다.[4] 직역하면 "고양이를 쓰다듬을 때의 목소리" 정도로 해석 가능하다. 뜻은 "본성을 숨기고 내는 부드러운 목소리" 이다.