나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-06-10 07:30:31

고양이귀 아카이브

ネコミミアーカイブ에서 넘어옴
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> ネコミミアーカイブ
(고양이귀 아카이브)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 Kusoinaka-P
작사가
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2012년 1월 28일
달성 기록 VOCALOID 전설입성

1. 개요2. 영상3. 가사4. 리듬 게임 수록

[clearfix]

1. 개요

고양이귀 아카이브(ネコミミアーカイブ)는 Kusoinaka-P[1]가 2012년 1월 28일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.

EX:P3 ~Ex:Producers3~에 수록되었다.

네코미미 아카이브 라고도 불린다.

2. 영상

3. 가사

君好みアーカイブ 惨敗もマージン
키미 코노미 아카이부 잔파이모 마-진
네 취향의 archive 참패도 margin

後悔しないの 君に近付いた
코-카이 시나이노 키미니 치카즈이타
후회 안해, 너에게 가까워졌어

昨日の飾りを引き千切って
키노노 카자리오 히키치깃테
어제의 장식품을 마구 찢어버리고

どうぞお好きなの ear ear ear
도-조 오스키나노 ear ear ear
자, 좋아하는거야 ear ear ear

煩(うるさ)い通りは少し苦手なの
우루사이 토오리와 스코시 니가테나노
시끄러운 거리는 조금 질색이야

繁華街の隅 目を光らせる
한카가이노 스미 메오 히카라세루
번화가의 구석에서 눈을 반짝여

監視体制もラクなもんじゃないね
칸시타이세이모 라쿠나 몬쟈나이네
감시체제도 쉬운 건 아니네

迂闊(うかつ)に昼寝も出来ないくらいに
우카츠니 히루네모 데키나이 쿠라이니
편히 낮잠도 자지 못할 정도로

小娘一人は傘(からかさ)一本
코무스메 히토리와 카라카사 잇폰
꼬마여자애 하나는 종이우산[2] 한 자루

爪を汚さずに高みの見物
츠메오 요고사즈니 타카미노 켄부츠
손톱을 더럽히지 않고 강 건너 불 구경

被った仮面は私の真似?
카붓타 카멘와 와타시노 마네?
뒤집어 쓴 가면은 내 흉내?

笑っちゃうよね
와랏챠우요네
웃기고 앉았네

今日も集(たか)る群れの鼠の中に君を
쿄오모 타카루 무레노 네즈미노 나카니 키미오
오늘도 모여드는 쥐떼 들 속에서 너를

路地裏屋根の上から あっちこっち探したの
로지우라야네노 우에카라 앗치콧치 사가시타노
골목길 뒤 지붕 위에서 여기저기 찾았어

恋の敵(かたき)のシルエット
코이노 카타키노 시루엣토
사랑의 적 실루엣

重なる夜まであと何時間
카사나루 요루마데 아토 난지칸
겹쳐질 밤까지 앞으로 몇 시간

泥棒猫はどっちなの?
도로보-네코와 돗치나노?
도둑고양이[3]는 어디에 있어?

ヘッドホンは外さない方が
헷도혼와 하즈사나이 호-가
헤드폰은 벗지 않는 편이

いいんじゃないの?
이인쟈나이노
좋지 않겠어?

君の攻略本 私のコレクション
키미노 코-랴쿠혼 와타시노 코레쿠숀
너의 공략책 나의 컬렉션

色形サイズ 全て取り揃えてます
이로카타치 사이즈 스베테 토리소로에테마스
형형색색의 크기를 모두 모았어

二週間前は可愛い赤色
니슈-칸 마에와 카와이이 아카이로
2주 전에는 귀여운 붉은 색

三日前は確かクールな青色
밋카 마에와 타시카 쿠-루나 아오이로
3일 전에는 분명 시원한 파랑색

今日の新作は強気な紫
쿄오노 신사쿠와 츠요기나 무라사키
오늘 신작은 강력한 보라색

明日は君のその隣の邪魔な娘(こ)
아스와 키미노 소노 토나리노 쟈마나 코
내일은 네 옆의 방해되는 그 아이

恋の敵(かたき)のシルエット
코이노 카타키노 시루엣토
사랑의 적 실루엣

重なる夜までもうあと少し
카사나루 요루마데 모- 아토 스코시
겹쳐질 밤까지 이제 곧이야

黒猫が通り過ぎたら
쿠로네코가 토오리스기타라
검은 고양이가 지나간다면

十字路には気を付けて帰るのよ
쥬-지로니와 키오 츠케테 카에루노요
교차로는 조심해서 돌아가는거야

君好みアーカイブ 惨敗もマージン
키미 코노미 아카이부 잔파이모 마-진
네 취향의 archive 참패도 margin

後悔しないの 君に近付いた
코-카이 시나이노 키미니 치카즈이타
후회 안해, 너에게 가까워졌어

昨日の飾りを引き千切って
키노노 카자리오 히키치깃테
어제의 장식품을 마구 찢어버리고

ああこれじゃ駄目なの?
아아코레쟈 다메나노?
아아 이래선 안될까?

恋の敵(かたき)のシルエット
코이노 카타키노 시루엣토
사랑의 적 실루엣

重なる一秒前 瞬間に
카사나루 이치뵤-마에 슌칸니
겹쳐지기 1초 전 순간에

警告はこれで最後よ
케이코쿠와 코레데 사이고요
경고는 이것으로 마지막이야

その可愛い耳をくれないかな?
소노 카와이이 미미오 쿠레나이카나?
그 귀여운 귀를 주지 않을래?

愛の名残(なごり)のエッセンス
아이노 나고리노 엣센스
사랑이라는 추억의 에센스

もう聞こえない猫撫声(ねこなでごえ)で笑う
모- 키코에나이 네코나데고에데 와라우
이제 들리지 않는 간사스러운 목소리[4]로 웃어

所詮人間(ひと)はこの程度よ
쇼센 히토와 코노 테이도요
어차피 인간은 이 정도야

100年も生きりゃ分かることなの
햐쿠넨모 이키랴 와카루 코토나노
100년을 살면 알게 되지

有終のティータイム 乾杯のヴァージン
유-슈-노 티-타이무 칸파이노 봐-진
유종의 티타임 건배의 버진

新しいページを今日も刻むの
아타라시이 페이지오 쿄오모 키사무노
새로운 페이지를 오늘도 새겨

煩(うるさ)い獲物を引き千切って
우루사이 에모노오 히키치깃테
시끄러운 사냥감을 마구 찢어버리고

さあどうぞお好きなの
사아 도-조 오스키나노
자, 어서 내 취향이야

変幻自在のネコミミアーカイブ
헨겐지자이노 네코미미 아카이브
자유자재로 바꾸는 고양이 귀 archive

4. 리듬 게임 수록

4.1. 프로젝트 디바 시리즈

프로젝트 디바 시리즈 앨범아트
파일:pdv_NekoMimi Archive.jpg


[1] 쿠소이나카P(糞田舎P)[2] 파계승을 쫓아낼 때 종이우산 하나만을 주고 쫓아내는 것을 표현.[3] 문자 그대로 도둑고양이를 표현하기도 하나 "남의 연인을 뺏는 자" 라는 관용적 표현으로 쓰이기도 한다.[4] 직역하면 "고양이를 쓰다듬을 때의 목소리" 정도로 해석 가능하다. 뜻은 "본성을 숨기고 내는 부드러운 목소리" 이다.