一花一剑 일화일검 | ||
노래 | [[중국| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 李鑫一 | |
작사 | 王晓倩, 申名利 | |
작곡 | 杨秉音 | |
편곡 |
1. 개요
애니메이션 〈천관사복〉의 1기 1화 엔딩곡.2. 영상
3. 가사
仙乐琉璃 映流芳盛世光景 |
xiān lè liú lí yìng liú fāng sheng shì guāng jǐng |
선락의 유리 보석 세월 속 태평성세를 비추고 |
白衣少年 如飞鸟逆空降临 |
bái yī shào nián rú fēi niǎo nì kōng jiàng lín |
흰옷의 소년은 새처럼 하늘에서 내려왔네 |
风卷花落 玉面似镜照孤星 |
fēng juǎn huā luò yù miàn shì jìng zhào gū xīng |
바람에 꽃잎이 떨어지니 외로운 별처럼 고운 얼굴 |
拂古训 一闪 浮光掠影 |
fú gǔ xùn yī shǎn fú guāng lüè yǐng |
옛 교훈을 어렴풋이 떠올리네 |
暗夜深邃 藏多少幽绿眼睛 |
àn yè shēn suì cáng duō shǎo yōu lǜ yǎn jīng |
깊고 어두운 밤 푸른 눈동자 숨어들고 |
银蝶翩跹 宛若迢迢连天星 |
yín dié pián xiān wǎn ruò tiáo tiáo lián tiān xīng |
날아든 은나비는 아득한 하늘가의 별처럼 |
须臾间挟荒山野径 循声觅影 |
xū yú jiān xié huāng shān yě jìng xún shēng mì yǐng |
황량한 산야를 휩쓸고 소리를 쫒아 헤매는데 |
月华粼粼流照君 纵履霜亦孤行 |
yuè huá lín lín liú zhào jūn zòng lǚ shuāng yì gū xíng |
그대는 흐르는 달빛속 서리를 밟고 홀로 나아가네 |
一念花树绕香云 一念随剑影 |
yī niàn huā shù rào xiāng yún yī niàn suí jiàn yǐng |
한때는 향기로운 꽃나무 심고 다시 검이 이끄는 대로 |
轻拈桃花向仙庭 电闪惊雷鸣 |
qīng niān táo huā xiàng xiān tíng diàn shǎn jīng léi míng |
복사꽃 쥐고 선경에 오르니 섬광이 울부짖고 |
且使白驹撵过隙 物换星 |
qiě shǐ bái jū niǎn guò xì wù huàn xīng yí |
덧없이 흐른 세월에 만물은 변했지만 |
济苍生 一花一剑一愿人间幸 |
jì cāng shēng yī huā yī jiàn yī yuàn rén jiān xìng |
창생을 구하는 꽃과 검으로 비나니 세상에 축복을 |
听闻太苍山难复故国踪迹 |
tīng wén tài cāng shān nàn fù gù guó zōng jī |
태창산에 고국의 흔적은 사라지고 |
断壁连残垣 城池飞沙扬砾 |
duàn bì lián cán yuán chéng chí fēi shā yáng lì |
무너진 담벼락과 흙먼지 날리는 성터 |
繁华覆灭人面成疫 战火疮痍 |
fán huá fù miè rén miàn chéng yì zhàn huǒ chuāng yí |
몰락한 도시에 역병과 전란의 불꽃이 몰아치는데 |
抽丝剥茧一身谜 无名却耀青荧 |
chōu sī bō jiǎn yī shēn mí wú míng què yào qīng yíng |
풀리지 않는 수수께끼 속 이름 없는 혼백만 푸르게 빛나네 |
一念花树吹墨云 骤雨素花净 |
yī niàn huā shù chuī mò yún zhòu yǔ sù huā jìng |
꽃나무에 먹구름 끼고 소나기 쏟아져도 꽃은 청초하기에 |
时间琥珀中流幻 赴桃源之境 |
shí jiān hǔ pò zhōng liú huàn fù táo yuán zhī jìng |
보석같은 세월 끝에 도원의 땅을 밟고 |
雾沉云暝渐敛却 浮尘晴霁 |
wù chén yún míng jiàn liǎn què fú chén qíng jì |
짙은 안개와 구름 걷히고 티끌마저 맑게 개니 |
抵不过 一花一剑一人雨中笠 |
dǐ bù guò yī huā yī jiàn yī rén yǔ zhōng lì |
꽃과 검을 든 한사람 삿갓을 쓰고 빗속을 나아가네 |
留恋花树亦怜君 伫望侯远信 |
liú liàn huā shù yì lián jūn zhù wàng hòu yuǎn xìn |
꽃나무와 그대를 연모하며 먼 소식을 기다리고 |
任凡尘俗世笑我 山间祈长明 |
rèn fán chén sú shì xiào wǒ shān jiān qí cháng míng |
세상이 나를 비웃어도 산 위로 장명등 날리고 |
去向未言说曾经 繁花似锦 |
qù xiàng wèi yán shuō céng jīng fán huā sì jǐn |
그대 가는 길이 어디든 비단 같은 꽃길 펼치니 |
业火尽 一花一剑一世与君行 |
yè huǒ jǐn yī huā yī jiàn yī shì yǔ jūn xíng |
업화가 다하면 꽃과 검을 든 그대와 일생을 함께하리 |
穿行于天地间 唯愿逐一双影 |
chuān xíng yú tiān dì jiān wéi yuàn zhú yī shuāng yǐng |
한 쌍의 그림자로 천지를 헤치고 나아가리 [출처] |
[출처] 천관사복 한국 공덕 채널