나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2025-03-30 21:48:06

島人ぬ宝

<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> [ruby(島人, ruby=しまんちゅ)]ぬ[ruby(宝, ruby=たから)]
섬사람의 보물
가수 BEGIN
음반 島人ぬ宝
발매일
#!if 행정구 == null && 속령 == null
[[일본|{{{#!wiki style="display: inline; color: ;"
{{{#!wiki style="display: inline-flex; vertical-align: middle; border: .0625rem solid #ddd;" dark-style="border-color: #383b40;"
[[파일:일본 국기.svg|width=24]]}}} {{{#!if 출력 == null
일본}}}{{{#!if 출력 != null
}}}}}}]]
#!if 국명 == null && 속령 == null
[[틀:국기|{{{#!wiki style="display: inline; color: ;"
{{{#!wiki style="display: inline-flex; vertical-align: middle; border: .0625rem solid #ddd;" dark-style="border-color: #383b40;"
[[파일: 특별행정구기.svg|width=24]]}}} {{{#!if 출력 == null
행정구}}}{{{#!if 출력 != null
}}}}}}]]
#!if 국명 == null && 행정구 == null
[[틀:국기|{{{#!wiki style="display: inline; color: ;"
{{{#!wiki style="display: inline-flex; vertical-align: middle; border: .0625rem solid #ddd;" dark-style="border-color: #383b40;"
[[파일: 기.svg|width=24]]}}} {{{#!if 출력 == null
속령}}}{{{#!if 출력 != null
}}}}}}]]
2002년 5월 22일
장르 우치나 팝
작사 BEGIN
작곡 BEGIN
노래방 금영엔터테인먼트 <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34> 41708
1. 개요2. 영상3. 가사4. 커버

1. 개요

일본의 밴드 BEGIN이 2002년 발표한 곡이다.

2. 영상

유튜브 공식 MV

3. 가사

島人ぬ宝
僕が生まれた この島の空を
보쿠가우타― 코노시마라-오―
내가 태어난 이 섬의 하늘을

僕はどれくらい 知ってるんだろう
쿠-와도쿠-이 싯떼룬로―
나는 얼마나 알고 있는 걸까

輝く星も 流れる雲も
카가야호시모― 나가레루-모-모―
반짝이는 별이든 흘러가는 구름이든

名前を聞かれてもわからない
마-에오 키카레-카-나이―
이름을 물어봐도 나는 몰라

でも誰より 誰よりも知っている
모―다레요리― 다레요리모시잇루―
하지만 누구보다 그 누구보다 잘 알아

悲しい時も 嬉しい時も
카나시이토키모 우레시이토키모
슬플 때든 기쁠 때든

何度も見上げていた この空を
나은도모미아게코노소라오―
몇 번이고 올려봤었던 이 하늘을

教科書に書いてある事だけじゃわからない

교과서에 쓰인 내용만으론 알 수 없는

大切な物がきっとここにあるはずさ
가키잇또 코코니 아루하즈사―
소중한 것이 분명 이곳에 있을 테니까

それが島人ぬ宝
소레가 시마은-추누타―라―
그것이 섬사람의 보물
僕が生まれた この島の海を
보쿠가우타― 코노시마미-오―
내가 태어난 이 섬의 바다를

僕はどれくらい 知ってるんだろう
쿠-와도쿠-이 싯떼룬로―
나는 얼마나 알고 있는 걸까

汚れてくサンゴも 減って行く魚も
요고레테쿠사모― 헷떼유쿠사카나-모―
더러워져가는 산호도 줄어가는 물고기도

どうしたらいいのかわからない
시타라-이-카-나이―
어떻게 하면 좋을지 몰라

でも誰より 誰よりも知っている
모―다레요리― 다레요리모시잇루―
하지만 누구보다 그 누구보다 잘 알아

砂にまみれて 波にゆられて
스나니마미레테 나미니유라레테
모래에 덮히며 파도에 쓸리며

少しずつ変わってゆくこの海を
스코시즈츠카떼유코노우미오―
조금씩 변해가는 이 바다를

テレビでは映せないラジオでも流せない

TV에선 보여주지 않고 라디오에서도 들려주지 않는

大切な物がきっとここにあるはずさ
가키잇또 코코니 아루하즈사―
소중한 것이 분명 이곳에 있을 테니까

それが島人ぬ宝
소레가 시마은-추누타―라―
그것이 섬사람의 보물
僕が生まれた この島の唄を
보쿠가우타― 코노시마타-오―
내가 태어난 이 섬의 노래를

僕はどれくらい 知ってるんだろう
쿠-와도쿠-이 싯떼룬로―
나는 얼마나 알고 있는 걸까

トゥバラーマも デンサー節も
바-라모― 데은사-시-모―
투바라마고 덴사 민요고

言葉の意味さえわからない
토-바노 미-카-나이―
뭐하는 말인지조차 못 알아들어

でも誰より 誰よりも知っている
모―다레요리― 다레요리모시잇루―
하지만 누구보다 그 누구보다 잘 알아

祝いの夜も 祭りの朝も
이와이노요루모 마츠리노아사모
축하하는 밤에나 축제의 아침에나

何処からか聞こえてくるこの唄を
도코카라카키코에테쿠코노우타오―
어디에선가 들려오는 이 노래를

いつの日かこの島を離れてくその日まで

언젠가 이 섬을 떠날 그날이 오기 전까지

大切な物をもっと深く知っていたい
오모옷또 후카쿠 시잇떼이타―이
소중한 것을 더 깊이 알고 싶어

それが島人ぬ宝
소레가 시마은-추누타―라―
그것이 섬사람의 보물

それが島人ぬ宝
소레가 시마은-추누타―라―
그것이 섬사람의 보물

それが島人ぬ宝
소레가 시마은-추누타―라―
그것이 섬사람의 보물

4. 커버

나츠카와 리미
키토 아카리 & 파이루즈 아이
오키나와에서 좋아하게 된 아이가 사투리가 심해서 너무 괴로워』 ED1