나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-01 15:43:36

洞界

파일:洞界.jpg
<colbgcolor=#F8BEC2,#222222> 洞界
(Void, 동계)
보컬 성인남성삼인조
작사 에루노
작곡 유쿠에왓토
일러스트 田ヶ喜一
영상 あげは
투고일 2024년 7월 5일
링크 파일:유튜브 아이콘.svg

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

성인남성삼인조가 2024년 7월 5일에 투고한 오리지널 곡이다.

2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
동계 / 성인남성삼인조

3. 가사

월피스카터 에루노 리스루 냥야오츄 부분합창 합창
いつからここにいたんだろう
이츠카라 코코니 이탄다로
언제부터 여기에 있었던 걸까
真っ白 この世界はずっと
맛시로 코노 세카이와 즛토
새하얀 이 세상은 계속
冴えた月 照らす足元
사에타 츠키 테라스 앗시모토
맑은 달 밝은 발밑
映るは誰の姿か
우츠루와 다레노 스가타가
비치는 건 누구의 모습인가
御出 音の先 光の先へ
오이데 오토노 사키 히카리노 사키에
이리 와, 소리 너머 빛 너머로
そよかぜたちが誘ってる
소요카제타치가 사솟테루
산들바람이 부르고 있어
御出 荷物はすべて置いたまま
오이데 니모츠와 스베테 오이타마마
이리 와, 짐은 모두 둔 채로
この森の深くへ
코노 모리노 후카쿠에
이 숲의 깊은 곳으로
雫がこぼれて 掌に浮かぶ
시즈쿠가 코보레테 테노히라니 우카부
물방울이 흘러 손바닥에 떠오르고
潜む影 歪んで見えたでしょう
히소무 카게 유간데 미에타데쇼
숨어있던 그림자가 일그러져 보이겠죠
追いかけ続けた 魂の名残
오이카케 츠즈케타 타마시이노 나고리
쫓아다녔던 영혼의 자취
祈るようにまた歌い揺蕩うの ただ
이노루요우니 마타 우타이 타유타노 타다
기도하듯 다시 노래하며 방황하는 것뿐
がらんどう もう
가란도 모오
텅 비었어 이제
帰り道すらもない
카에리미치 스라모 나이
돌아가는 길조차 없어
揺れた 触れた あの篝火さえも 涙に流された
유레타 후레타 아노 카가리비 사에모 나미다니 나가사레타
흔들리고 닿아서 그 모닥불마저도 눈물에 씻겨 내려가
あと少しだけ 迷わせてはくれないか
아토 스코시다케 마요와세테와 쿠레나이카
조금만 더 망설이게 해주지 않을래
今は誰がために歩き続ける
이마와 다레가타메니 아루키츠즈케루
지금은 누구를 위해 계속 걷는 건지
宛てのない旅
아테노 나이 타비
목적지 없는 여행
不安定な雲一つ
후안테이나 쿠모 히토츠
불안정한 구름 한 점
真っ黒 覆われてしまった
맛쿠로 오오와레테시맛타
새까맣게 덮여버렸어
光る星 見上げた瞳
히카루 호시 미아게타 히토미
빛나는 별 올려다 눈동자
浮かぶは誰の仕草か
우카부와 다레노 시구사카
떠오르는 건 누구의 행동일까
御覧 温めた吐息の轍
고란 아타타메타 토이키노 와치
봐, 따뜻한 입김의 바퀴 자국
せせらぎたちも歌ってる
세세라기타치모 우탓테루
시냇물도 노래하고 있어
御覧 芽吹いた心色めいた
고란 메부이타 코코로 이로메이타
봐, 싹튼 마음이 떠올라
そんな気がしたから
손나 키가 시타카라
그런 기분이 들어서
前を向けた
마에오 무케타
앞을 향해
ひどく霞んだ
히도쿠 카슨다
너무나 흐릿해져
見えずにいた
미에즈니 이타
보이지 않았지만
でも確かにそこにあった
데모 타시카니 소코니 앗타
분명 거기 있었어
擦り切れるまで生き息の緒に進む
스리키레루마데 이키 이노 오니 스스무
닳을 때까지 숨쉬고 나아가
からっぽなら 注ぐだけでよかった
카랏포나라 소소구다케데 요캇타
비어있다면 채워주기만 했다면 좋았을 텐데
濡れた 触れた あの雨と混じって
누레타 후레타 아노 아메토 마짓테
젖었고 닿아서 그 비와 섞여
涙は溶け合った 最初から
나미다와 토케앗타 사이쇼카라
눈물은 서로 녹아내렸어 처음부터
帰り道はなかった
카에리미치와 나캇타
돌아오는 길은 없었어
揺れた 触れた あの篝火だけが 唯一つの道標
유레타 후레타 아노 카가리비다케가 유이이츠노 미치시루베
흔들리고 닿고 그 모닥불만이 유일한 길잡이
あと少し ほら 迷うことさえ迷わず
아토 스코시 호라 마요우코토사에 마요와즈
앞으로 조금 자, 헤메는 것도 망설이지 않고
今は誰がために歩き続ける
이마와 다레가타메니 아루키츠즈케루
지금은 누구를 위해 계속 걷는 건지
宛てのない旅
아테노 나이 타비
목적지 없는 여행
いつまでここにいるんだろう
이츠마데 코코니 이룬다로우
언제까지 여기에 있는 걸까
真っ白 だったこの世界で
맛시로 닷타 코노 세카이데
새하얀 이 세상에서
おぼろげに見えた光は
오보로게니 미에타 히카리와
희미하게 보였던 빛은
確かにそこにあるもの
타시카니 소코니 아루 모노
분명 그곳에 있는 것