{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; background-image: radial-gradient(circle at calc(50% + 43px) calc(100% - 8px), #9cceea 3px, transparent 3px), radial-gradient(circle at calc(50% + 42px) calc(100% - 4px), #49aaf4 11px, transparent 11px), linear-gradient(23deg, #e4f7fe calc(50% - 9px), #a1d5f7 calc(50% - 8px), #a1d5f7 calc(50% - 7px), transparent calc(50% - 7px)), linear-gradient(45deg, #76b8df calc(50% - 20px), #4ca9ec calc(50% + 2px))" | ||||||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px" {{{#!folding [ 음악 목록 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -10px; word-break: keep-all" | ||||||||
좋아하니까. 2021. 06. 27. | 옆에 있어줘. 2021. 10. 03. | 사랑도둑. 2022. 03. 27. | 있잖아. 2022. 04. 29. |
17살의 노래. 2022. 05. 29. | 서장. 2023. 03. 01. | 운명의 사람 2023. 10. 27. | 스노우볼 2023. 11. 24. |
사랑을 하고 있는 것 같아 2024. 02. 06. | 스나이퍼. 2024. 04. 19. | 감색을 그리며 {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 3px; border-radius: 3px; border: 1px solid #95E7FF; background: #fff,#191919; font-size: 0.742em; color: #4ca9ec;" | 네가 모르는 너의 노래 2024. 06. 28. |
나 다움 2024. 10. 09. |
僕らしさ 나 다움 | Who I am | ||
<colbgcolor=#6d98e7><colcolor=#fff> 작사·작곡 | 유이카 | |
가수 | ||
일러스트 | 小夏一夏 | |
MV 제작 | Ryoka Ojima, Saki Naito | |
발매일 | 2024년 10월 9일 | |
[clearfix]
1. 개요
나 다움(僕らしさ)은 2024년 10월 9일 디지털 싱글로 발매된 유이카의 곡이다.또한 애니 메이션 요괴 학교 선생님이 되었습니다! 주제곡으로 실리기도 하였다.
2. 음원
나 다움 공식 MV |
3. 가사
僕らしさ 나 다움 | ||
晴れ渡る空を見上げる 하레와타루 소라오 미아게루 맑게 갠 하늘을 올려다보았어 「これが僕の人生だ。」 코레가 보쿠노 진세-다 「이게 내 인생이야.」 何気なく歩いていたいつもの 나니게나쿠 아루이테이타 이츠모노 무심히 걷던 여느 때의 最寄駅に続く並木道。 묘요리 에키니 츠츠쿠 나미키미치 가까운 역으로 이어지는 가로수길. あぁ今日だけはそう今日だけは 아아 쿄-다케와 소- 쿄- 다케와 아, 오늘만은 그래, 오늘만은 なんだかきらきらして見える。 난다카 키라키라시테 미에루 왠지 반짝반짝해 보여. いくつになっても 이쿠츠니 낫테모 몇 살이 되어도 慣れっこない。 나렛코 나이 익숙해지지 않아. 不安とかじゃないよ、 후안토카쟈 나이요 불안 같은 건 아냐, 緊張とかもしないけど。 킨쵸토카모 시나이케도 긴장 같은 것도 아닌데도. さっきから手のひらに書いてる 삿키카라 테노 히라니 카이테루 아까부터 손바닥에 쓰고 있던 人って文字食べたの 히톳테 모지 타베타노 '사람'이란 글자를 삼켰어 これで何人目だ? 코레데 난닌메다 이걸로 몇 명 째지? 正直自信はないけれど 쇼-치키 지신와 나이케레도 솔직히 자신은 없지만 弱いところだけ見えちゃうけど 요와이 토코로다케 미에챠우 케도 약한 모습만 보여버리지만 そういうのもひっくるめて 소- 이우노모 힛쿠루메테 그런 것까지 다 포함해서 “僕らしさ”なんじゃないの? 보쿠라시사 난쟈 나이노 '나 다움'인 거 아닐까? 晴れ渡る空に 하레와타루 소라니 맑게 갠 하늘에 目を眩ませている 메오 쿠라마세테이루 눈부셔하고 있을 暇はないでしょ? 히마와 나이데쇼 겨를은 없잖아? 暇じゃないでしょ? 히마쟈 나이데쇼 겨를이 아니잖아? 明日もここでずっと笑っていたいなら 아시타모 코코데 즛토 와랏테 이타이나라 내일도 여기서 계속 웃고 싶다면 誰かのためにじゃなくて 다레카노 다메니쟈 나쿠테 누군가를 위해서가 아니라 自分のために 지분노 타메니 나 자신을 위해 走ればいい 하시레바 이이 달리면 돼 走っていればいいから。 하싯테 이레바 이이카라 달리고 있으면 되니까. 1人の夜は寂しくて 히토리노 요루와 사비시쿠테 혼자 있는 밤은 외로워서 なかなか眠りにつけないや 나카나카 네무리니 츠케나이야 좀처럼 잠들 수 없단 말야 なんて思っていたはずなのに 난테 오못테이타 하즈나노니 라고 생각했는데 気づいたら寝坊しちゃってた! 키즈이타라 네보- 시챳테타 정신 차려보니 늦잠을 자버렸어! ちゃんと寝れてんじゃん…もう! 챤토 네무레텐쟌… 모-! 푹 자버렸잖아… 정말! 何にも上手くいかんのにさ 나니모 우마쿠 이칸노니사 아무것도 잘 안 풀리는데 なんか上手く生きていけてるのさ 난카 우마쿠 이키데 이케테루노사 뭐랄까 잘 살아갈 수 있다는 건 イージーなの? 이-지-나노 쉬운 걸까? やっぱハードなの? 얏파 하-도 나노 역시 어려운 걸까? 分かりにくくってありゃしないわ 와카리니쿠 쿳테 아랴시나이와 이해하기 어렵단 말야 晴れ渡る空に 하레와타루 소라니 맑게 갠 하늘에 足をすくませている 아시오 스쿠마세테이루 발이 굳어 있을 暇はないでしょ? 히마와 나이데쇼 겨를은 없잖아? 暇じゃないでしょ? 히마쟈 나이데쇼 겨를이 아니잖아? 明日もここでずっと 아시타모 코코데 즛토 내일도 여기서 계속 笑っていれるなら 와랏테 이레루 나라 웃으며 있을 수 있다면 誰かのためにじゃなくて 다레카노 타메니쟈 나쿠테 누군가를 위해서가 아니라 自分のために 지분노 타메니 나 자신을 위해 走ればいい 하시레바 이이 달리면 돼 走っていればいいから。 하싯테 이레바 이이카라 달리고 있으면 되니까. 今何に追われているんだろう 이마 나니니 오와레테 이룬다로- 지금 무엇에 쫓기고 있는 걸까 見えもしないものに怯えているんだ 미에모 시나이 모노니 오비에테 이룬다 보이지도 않는 것에 겁내고 있어 周りばっか見て 마와리 밧카 미테 주변만 바라보다가 自分についている 지분니 츠이테 이루 나에게 생겨버린 小さい無数の傷に気づかないでいる 치-사이 무스-노 키즈니 키즈카 나이데 이루 작은 수많은 상처를 눈치채지 못하고 있어 晴れ渡る空に 하레와타루 소라니 맑게 갠 하늘에 目をくらませている 메오 쿠라마세테 이루 눈부셔하고 있을 暇があったら 히마가 앗타라 겨를이 있다면 今からでも遅くはない 이마카라 데모 오소쿠와 나이 지금부터라도 늦지 않았어 なにも気にせず前を向け! 나니모 키니세즈 마에오 무케 아무것도 신경 쓰지 말고 앞을 향해! 誰かのためにじゃなくて 다레카노 타메니쟈 나쿠테 누군가를 위해서가 아니라 自分のためでいいから 지분노 타메데 이이카라 나 자신을 위해서면 돼 生きろ、生きろ、 이키로 이키로 살아가, 살아가, 生きていてよ、ねえ。 이키테 이테요 네- 살아 가줘, 응? (もう一回でいいからさ) 모- 잇카이데 이이카라사 (한 번 더로 좋으니깐) 頑張りすぎないくらいがちょうどいい 간바리 스기나이 쿠라이가 쵸-도 이이 너무 애쓰지 않는 정도가 딱 좋아 (まぁ、いっかでいいからさ) 마- 잇카데 이이카라사 (뭐, 괜찮아로 좋으니깐) 明日もこのままでいい 아시타모 코노 마마데 이이 내일도 이대로가 좋아 進め 스스메 나아가자 行こう 유코- 가자 |
좋아하니까. | 옆에 있어줘. | 사랑도둑. | 있잖아. |
17살의 노래. | 서장. | 운명의 사람 | 스노우볼 |
사랑을 하고 있는 것 같아 | 스나이퍼. | 감색을 그리며 | 네가 모르는 너의 노래 |