- 상위 문서 : VOCALOID 오리지널 곡
이 문서는 나무위키 VOCALOID 프로젝트에서 다루는 문서입니다.
해당 프로젝트 문서를 방문하여 도움이 필요한 문서에 기여하여 주세요!
해당 프로젝트 문서를 방문하여 도움이 필요한 문서에 기여하여 주세요!
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -3px; min-height:calc(1.5em + 3px)" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px; letter-spacing: -.2px; word-break:keep-all" | <colbgcolor=#000><colcolor=white> 공식 | 엔진 · 가수 · 발음기호 표(日 · 韓 · 中 · 英 · 西) |
악곡 | 프로듀서 · 오리지널 곡 · 전당입성 · 전설입성 · 신화입성 | |
차트 및 랭킹 | 주간 VOCAL Character 랭킹(1위 목록) · Billboard JAPAN VOCALOID | |
반주기 수록곡 | 일본 가라오케 · 대한민국 노래방 | |
문화 | 역사 · 위기론 · 동인 설정 · 관련 웹사이트 | |
기타 | 미디어 믹스(정식발매) · MikuMikuDance · 오역 | }}}음성 합성 엔진 전체 둘러보기}}}}}} |
프로필 | ||
제목 | タワー (Tower, 타워) | |
가수 | 메구리네 루카 | |
작곡가 | KEI | |
작사가 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2009년 6월 8일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
1. 개요
아무도 보고있지 않는다면 무엇을 해도 괜찮겟죠?
타워(タワー)는 KEI가 2009년 6월 8일에 니코니코 동화에 투고한 메구리네 루카의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
루카의 울려퍼지는 깨끗한 소리에 누구나 느낄수있는 외로움을 표현한 가사로 호평을 받고 있는곡이다.
그 외에도 츠키미도우라는 PV제작자가 이 곡의 애니매이션 PV를 만들었는데 꽤 준수한 퀄리티로 인기를 얻고 있다.
2. 영상
PV에 쓰인 영문은 Tower3. 가사
陰る空が溢した涙 |
카게루소라가코보시타나미다 |
흐린 하늘이 흘리는 눈물이 |
アスファルトを黒く染める |
아스파루토오쿠로쿠소메루 |
아스팔트를 검게 물들이고 |
胸の奥を見透かしているようだ |
무네노오쿠오미스카시테루요우다 |
마음속을 꿰뚤어 보는 듯해 |
すべて放り投げ出した夜に |
스베테호우리나게다시타요루니 |
모든 것을 내던진 밤에 |
あの電波塔へ登ってた |
아노덴파토우에노봇타 |
그 전파탑에 올라가 보았어 |
何が見える?足元には |
나니가미에루?아시모토니와 |
무엇이 보이니? 발 밑 에는 |
何も変わらない光の束 |
나니모카와라나이히카리노타바 |
아무것도 바뀌지 않는 빛줄기 |
それは滲んで見えた |
소레와니진데미에타 |
그것은 번져 보였어 |
誰も気付かないでしょう |
다레모키즈카나이데쇼 |
누구도 눈치채지 못하겟죠 |
僕が居なくなっても |
보쿠가이나쿠낫데모 |
내가 사라져 버려도 |
その色はあまりに美しい |
소노이로와아마리니우츠쿠시이 |
그 색은 너무나도 아름다워요 |
誰も見ちゃいないなら |
다레모미챠이나이나라 |
아무도 보고 있지 않는다면 |
何をしたっていいでしょう? |
나니오시탓테이이데쇼? |
무었을 해도 괜찮겟죠? |
空しいほど優しい街の隅っこで |
무나시이호도야사시이마치노스밋코데 |
허무할 정도로 상냥한 마을의 구석에서 |
誰も触れることをしないから |
다레모후레루코토오시나이카라 |
누구도 닿는것을 하지 않으니 |
そこにあるのを忘れてた |
소코니아루노오와스레테타 |
그곳에 있는 것을 잊었어 |
君はそれを揺すり起こすのさ |
키미와소레오유스리오코스노사 |
너는 그것을 흔들어 깨워 주는 거야 |
まるで変われないこんな僕じゃ |
마루데카와레나이콘나보쿠쟈 |
마치 변하지 않는 나로는 |
何も出来ないけれど |
나니모데키나이케레도 |
아무것도 할 수 없겟지만 |
決して忘れないでしょう |
켓시데와스레나이데쇼 |
결코 잊지 않겟죠 |
君が居なくなっても |
키미가이나쿠낫테모 |
당신이 없어진 것을 |
その声は今でも響くよ |
소노코에와이마데모히비쿠요 |
그 소리는 아직도 울리고 있어요 |
誰も聴いちゃいなくても |
다레모키이챠이나쿠테모 |
누구도 보고 있지 않는다면 |
君だけに歌うよ |
키미다케니우타우요 |
당신에게만 노래해요 |
高くそびえるタワーの上から |
타카쿠소비에루타와-노우에카라 |
높게 솟아있는 타워의 위에서 |
誰も気付かないでしょう |
다레모키즈카나이데쇼 |
누구도 눈치채지 못하겟죠 |
僕が居なくなっても |
보쿠가이나쿠낫데모 |
내가 없어져 버려도 |
その色はあまりに美しい |
소노이로와아마리니우츠쿠시이 |
그 색깔은 너무나도 아름다워요 |
誰も見ちゃいないなら |
다레모미챠이나이나라 |
누구도 보고있지 않는다면 |
何をしたっていいでしょう? |
나니오시탓데이이데쇼? |
무었을 해도 괜찮겟죠? |
今はここに居たいよ |
이마와코코니이타이요 |
지금은 여기에 있고 싶어요 |
決して忘れないでしょう |
켓시테와스레나이데쇼 |
결코 잊지 않겟죠 |
君が居なくなっても |
키미가이나쿠낫데모 |
당신이 사라져 버려도 |
その声は今でも響くよ |
소노코에와이마데모히비쿠요 |
그 소리는 지금도 울리고 있어요 |
誰も聴いちゃいなくても |
다레모키이챠이나쿠데모 |
누구도 듣고 있지 않는다면 |
君だけに歌うよ |
키미다케니우타우요 |
당신만을 위해 노래할께요 |
空しいほど優しい街の |
무나시이호도야사시이마치노 |
허무할 정도로 상냥한 마을의 |
高くそびえるタワーの上から |
타카쿠소비에루타와-노우에카라 |
높게 솟아있는 타워의 위에서 |