<colbgcolor=#F8BEC2,#222222> リミットノート (limit note, 리미트 노트) | |
보컬 | 성인남성삼인조 |
작사 | |
작곡 | YASUHIRO |
기타 | |
베이스 | |
믹싱 | 리스루 |
일러스트 | 히다네 |
영상 | 미야자와에소라 |
투고일 | 2023년 7월 2일 |
링크 |
[clearfix]
1. 개요
성인남성삼인조가 2023년 7월 2일에 투고한 오리지널 곡이다.고음과 원곡 키를 추구하는 그룹인 만큼 각 멤버들의 최고음[1]이 모두 들어가 있는 높은 곡이다.
이 곡을 제작하는 과정이 성인남성삼인조 채널에 다큐멘터리로 올라와 있다.
작곡가와 만남&회의
데모 시청&제목 결정
녹음
또 영상을 투고한 후에 가사를 다같이 보며 해석하는 방송도 진행하였다.
2. 영상
YouTube |
리미트 노트 / 성인남성삼인조 |
3. 가사
월피스카터 | 에루노 | 리스루 | 냥야오츄 | 합창 |
負け負け負け 腕前キープ | |
마케 마케 마케 우데마에 키푸 | |
패배 패배 패배 실력 유지 | |
いつもこうだ 一方通行のショータイム | |
이츠모 코오다 잇츠우노 쇼오타이무 | |
항상 이래 일방통행[2]의 쇼타임 | |
サメサメサメ 当たりゃしねぇや | |
사메 사메 사메 아타랴시네에야 | |
상어 상어 상어 맞추지도 못하네 | |
対ありでしたggです | |
타이아리데시타 지지데스 | |
대전 감사합니다 gg입니다 | |
こんがらがって最下位 東場のサマーデイ | |
콘가라갓테 사이카이 토오바노 사마아데에 | |
곤란해져 최하위 동장[3]의 서머데이 | |
地獄からの使者 今日もダマテン | |
지고쿠카라노 시샤 쿄오모 다마텐 | |
지옥의 사자 오늘도 다마텐[4] | |
竹竹竹 竹をくれ | |
타케 타케 타케 타케오쿠레 | |
대나무, 대나무, 대나무, 대나무를 줘 | |
唸る翁のAoE | |
우나루 오키나노 에 오 이 | |
울부짖는 노인의 AoE | |
あー…天井のシミュラクラ…[5] | |
아아... 텐조오노 시뮤라쿠라... | |
아... 천장의 환영... | |
いつもサンキュ… | |
이츠모 산큐... | |
오늘도 땡큐... | |
凹みそうなら空気入れてけっ | |
헤코미 소오나라 쿠우키 이레테켓 | |
꺼질 거 같으면 기운을 내 | |
背水飛び込む | |
하이스이 토비코무 | |
벼랑 끝에서 뛰어드는 | |
逆境的成長 | |
걋쿄오테키 세에초오 | |
역경적 성장 | |
もう一歩いやもう半歩 | |
모오 잇포 이야 모오 한포 | |
한 걸음 더 아니 반 걸음 더 | |
ひよってるマージン 毒煙のメーデー | |
히욧테루 마아진 도쿠케무리노 메에데에 | |
주저하는 마진 독가스의 메이데이 | |
(メーデー) | |
(메에데에) | |
(메이데이) | |
メーデー | |
메에데에 | |
메이데이 | |
(メーデー) | |
(메에데에) | |
(메이데이) | |
指さす声ごと突っ切って!!!! | |
유비사스 코에고토 츳킷테!!!! | |
손가락질하는 소리를 뚫고!!!! | |
豪速球の大暴投 | |
고오솟큐우노 다이보오토오 | |
강속구의 대폭투 | |
いもってるピッチにドブネズミもセイイエー | |
이못테루 핏치니 도부네즈미모 세이 이에 | |
바보같은 피치에 시궁쥐도 세이 예 | |
(セイイエー) | |
(세이 이에) | |
(세이 예) | |
セイイエー | |
세이 이에 | |
세이 예 | |
(セイイエー) | |
(세이 이에) | |
(세이 예) | |
キーを変えてもいいんじゃない? | |
키이오 카에테모 이인쟈나이? | |
키를 바꿔도 되지 않겠어? | |
キルユー 身の程スカイツリーくらいあれ | |
키루유우 미노호도 스카이츠리이쿠라이 아레 | |
킬 유 수준을 스카이트리만큼 | |
届きそう | |
토도키소오 | |
닿을 듯 말 듯 | |
最高の半音先までいける気がするまだ | |
사이코오노 한온사키마데 이케루 키가스루 마다 | |
최고의 반음 위까지 갈 수 있을 것 같아 아직 | |
諦められない | |
아키라메라레나이 | |
포기할 수 없어 | |
どうしようもないこの欠片 | |
도오시요모나이 코노 카케라 | |
어쩔 수 없는 이 조각을 | |
引きずってリミットノート | |
히키즛테 리밋토노오토 | |
끌어내 리미트 노트 | |
颯爽登場だ!カラオケ殺し!! | |
삿소오 토오조다! 카라오케 키라!! | |
시원하게 등장! 가라오케 킬러!! | |
1番だけ知ってて恥かく独壇場 | |
이치반다케 싯테테 하지카쿠 도쿠단죠 | |
1절만 알고 있어서 쪽팔리는 독무대 | |
後悔するメイト 詰む瞑想 | |
코오카이스루 메이토 츠무 메이소오 | |
후회하는 메이트 막히는 명상 | |
モンキーターンでバトンタッチして | |
몬키이타안데 바톤탓치시테 | |
원숭이 턴으로 바톤터치 해 | |
笑えますように | |
와라에마스요오니 | |
웃을 수 있기를 | |
殿…もはやここまでです… | |
토노 모하야코코마데데스... | |
전군... 이제 여기까지입니다... | |
魔法を手放して!マジで!!! | |
마호오오 테바나시테 마지데 | |
마법을 내려놔! 정말로!!! | |
花畑なら今燃えつきたの | |
하나바타케나라 이마 모에츠키타노 | |
꽃밭이라면 지금 불타고 있어 | |
犯人はこの中にいる! | |
호시와 코노 나카니이루! | |
범인은 이 안에 있다! | |
誰も悪くなんてないわ みんな顔を上げて | |
다레모 와루쿠 난테나이와 민나 카오오 아게테 | |
누구도 나쁘지 않아 모두 고개를 들어 | |
誰もが誰かと手を繋いでる | |
다레모가 다레카토 테오 츠나이데루 | |
모두가 누군가와 손을 잡고 있어 | |
ねぇ幼い頃のように灰の翼広げ | |
네에 오사나이 코로노요오니 하이노 츠바사 히로게 | |
있잖아 어릴 때처럼 재의 날개를 펴고 | |
どこまでも高く飛びましょう | |
도코마데모 타카쿠 토비마쇼오 | |
어디까지라도 높이 날아보자 | |
じゃあ合いの手お願いします | |
쟈아 아이노테 오네가이시마스 | |
자 간주를 부탁드립니다 | |
hihiA!!! | |
hihiA!!! | |
hihiA!!! | |
(もうちょっと!!!) | |
(모오 춋토!!!) | |
(좀 더!!!) | |
hihiB!! | |
hihiB!!! | |
hihiB | |
(もうちょっと!!!) | |
(모오 춋토!!!) | |
(좀 더!!!) | |
hihiC??? | |
hihiC??? | |
hihiC??? | |
(もうちょっと!!!) | |
(모오 춋토!!!) | |
(좀 더!!!) | |
hihihiA?!?! | |
hihihiA?!?! | |
hihihiA?!?! | |
(お願いします!!!) | |
(오네가이시마스!!!) | |
(부탁드립니다!!!) | |
Ah────!!! | |
아────!!! | |
あーあーアラビアンナイト | |
아 아 아라비안나이토 | |
아 아 아라비안나이트 | |
素敵な壺inスネーク | |
스테키나 츠보 in 스네에쿠 | |
멋진 항아리 in 스네이크 | |
あの日見た夢 皿の端によけた | |
아노히 미타 유메 사라노 하시니 요케타 | |
그날 꾼 꿈 접시의 가장자리에 비켜두었어 | |
背水飛び込む圧倒真向逆境的成長 | |
하이스이 토비코무 앗토오맛코 걋쿄오테키 세이쵸오 | |
벼랑 끝에서 뛰어드는 압도적 진향 역경적 성장 | |
もう一歩いやもう半歩 | |
모오 잇포 이야 모오 한포 | |
한 걸음 더 아니 반 걸음 더 | |
ひよってるマージン 毒煙のメーデー | |
히욧테루 마아진 도쿠케무리노 메에데에 | |
주저하는 마진 독가스의 메이데이 | |
(メーデー) | |
(메에데에) | |
(메이데이) | |
メーデー | |
메에데에 | |
메이데이 | |
(メーデー) | |
(메에데에) | |
(메이데이) | |
指さす声ごと突っ切って!!!! | |
유비사스 코에고토 츳킷테!!! | |
손가락질하는 소리를 뚫고!!! | |
音速級の大統領 | |
온소쿠큐우노 다이토오료오 | |
음속급의 대통령 | |
煮込んでるキッチュにドブネズミもセイイエー | |
니콘데루 킷츄니 도부네즈미모 세이 이에 | |
끓인 악취미에 시궁쥐도 세이 예 | |
(セイイエー) | |
(세이 이에) | |
(세이 예) | |
セイイエー | |
세이 이에 | |
세이 예 | |
(セイイエー) | |
(세이 이에) | |
(세이 예) | |
無理に出すことないんじゃない? | |
무리니 다스코토 나인쟈나이? | |
억지로 낼 필요 없잖아? | |
キルユー 身の程スカイツリーくらいあれ | |
키루유우 미노호도 스카이츠리이쿠라이 아레 | |
킬 유 수준을 스카이트리만큼 | |
届きそう | |
토도키소오 | |
닿을 듯 말 듯 | |
最高の半音先までいける気がするまだ | |
사이코오노 한온사키마데 이케루 키가스루 마다 | |
최고의 반음 위까지 갈 수 있을 것 같아 아직 | |
諦められない | |
아키라메라레나이 | |
포기할 수 없어 | |
どうしようもないこの欠片 | |
도오시요모나이 코노 카케라 | |
어쩔 수 없는 이 조각을 | |
引きずってリミットの音へ─── | |
끌어내 리밋토노 오토에 | |
끌어내 리미트 소리를 | |
はい!!!!!対ありでしたggです! | |
하이!!!!! 타이아리데시타 지지데스! | |
네!!!!! 대전 감사합니다 gg입니다! |