晴天を穿つ 맑은 하늘을 뚫다 | ||
<colbgcolor=#696969> 가수 | Mew | |
작곡가 | 카사무라 토타 | |
작사가 | ||
기타, 베이스 | ヤヅキ | |
사진 | leer | |
페이지 | ||
투고일 | 2020년 4월 20일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
嫌だよ、僕は。
싫다고, 나는.
[ruby(맑은 하늘을 뚫다, ruby=晴天を穿つ)]는 카사무라 토타가 2020년 4월 20일 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 Mew의 VOCALOID 오리지널 곡이다.싫다고, 나는.
2. 영상
YouTube |
맑은 하늘을 뚫다 / feat.Mew |
니코니코 동화 |
[nicovideo(36713449), width=640, height=360)] |
맑은 하늘을 뚫다 / feat.Mew |
3. 가사
馬鹿野郎 |
바카야로 |
바보녀석 |
僕がどんなに言葉を尽くしても |
보쿠가 돈나니 코토바오 츠쿠시테모 |
내가 아무리 애써 이야기해도 |
耳を塞いでいるのは君じゃないか |
미미오 후사이데 이루노와 키미쟈나이카 |
귀를 막고 있는 건 다름 아닌 너잖아 |
君を引き留めたい |
키미오 히키토메타이 |
너를 붙잡고 싶어 |
なあ、ほんとに思うんだよ |
나아, 혼토니 오모운다요 |
야, 진짜 그렇게 생각한다고 |
僕に何ができるんだろう |
보쿠니 나니가 데키룬다로 |
내가 할 수 있는 게 뭐가 있을까 |
自分に生きる価値はない、 |
지분니 이키루 카치와 나이 |
내게 살아갈 가치는 없어 |
誰も信頼ができない、 |
다레모 신라이가 데키나이, |
아무도 신뢰할 수 없어, |
なんてのも |
난테노모 |
같은 말도 |
君から聞きたくなかったよ |
키미카라 키키타쿠 나캇타요 |
너한테서 듣고 싶지 않았어 |
晴天を穿って 払って |
세이텐오 우갓테 하랏테 |
맑은 하늘을 꿰뚫고 떨어내어 |
ぶち抜いた空の裏側の |
부치누이타 소라노 우라가와노 |
내뚫린 하늘 뒷편의 |
一番綺麗なとこを君にあげるよ |
이치방 키레이나 토코오 키미니 아게루요 |
가장 아름다운 부분을 너에게 줄게 |
約束だよ、僕は一生味方だ |
야쿠소쿠다요, 보쿠와 잇쇼 미카타다 |
약속할게, 나는 평생 너의 편이야 |
共犯者になろう |
쿄우한샤니 나로우 |
공범자가 되자 |
馬鹿野郎 |
바카야로 |
바보녀석 |
僕が傍で手を引き続け |
보쿠가 소바데 테오 히키 츠즈케 |
내가 곁에서 계속 손을 잡아 주며 |
君の話をただ聞いたっていい |
키미노 하나시오 타다 키이테탓테 이이 |
너의 이야기를 그저 듣기만 해도 좋아 |
僕が夜通し悩んで枕殴りつけたのも |
보쿠가 요도오시 나얀데 마구라 나구리 츠케타노모 |
내가 밤새도록 고민하며 베개에 주먹질한 것도 |
君は知らないんだろうけど |
키미와 시라나인다로우케도 |
너는 모르겠지만 |
いてもいなくても変わらない、 |
이테모 이나쿠테모 카와라나이 |
있어도 없어도 다를 게 없어 |
むしろ存在しないほうがいい、 |
무시로 손자이시나이 호우가 이이 |
차라리 존재하지 않는 편이 나아 |
なんてこと |
난테 코토 |
그딴 말을 |
大好きな君に |
다이스키나 키미니 |
정말 좋아하는 너에게 |
言わせたのはどいつだ |
이와세타노와 도이츠다 |
말하게 만든 건 어떤 놈이야 |
曇天を被って 潜って |
돈텐오 카붓테 모굿테 |
흐린 하늘을 덮어쓰고 숨어 들어 |
振り向いた君の裏側の |
후리무이타 키미노 우라가와노 |
돌아본 네 뒷편의 |
一番汚いとこを僕はもらうよ |
이치방 키타나이 토코오 보쿠와 모라우요 |
가장 더러운 부분은 내가 가져갈게 |
約束だよ、僕は一生味方だ |
야쿠소쿠다요, 보쿠와 잇쇼 미카타다 |
약속할게, 나는 평생 너의 편이야 |
共犯者になろう |
쿄우한샤니 나로우 |
공범자가 되자 |
馬鹿野郎 |
바카야로 |
바보녀석 |
君は死ぬ権利なんて無いよ |
키미와 시누 켄리 난테 나이요 |
너에게 죽을 권리 따위는 없어 |
幸せになって |
시아와세니 낫테 |
행복해져서 |
ずっと僕といるのが義務だ |
즛토 보쿠토 이루노가 기무다 |
나와 쭉 있는 게 의무야 |
僕に一生消えない傷を負わせて |
보쿠니 잇쇼 키에나이 키즈오 오와세테 |
내게 평생 사라지지 않을 상처를 입히고 |
1人でどこかへ行くのを |
히토리데 도코카에 이쿠노오 |
혼자서 어딘가로 가는 걸 |
僕は絶対許さない |
보쿠와 젯타이 유루사나이 |
나는 절대 용서하지 않아 |
晴天を穿って 払って |
세이텐오 우갓테 하랏테 |
맑은 하늘을 꿰뚫고 떨어내어 |
ぶち抜いた空の裏側の |
부치누이타 소라노 우라가와노 |
내뚫린 하늘 뒷편의 |
一番綺麗なとこを君にあげるよ |
이치방 키레이나 토코오 키미니 아게루요 |
가장 아름다운 부분을 너에게 줄게 |
約束だよ、僕は一生味方だ |
야쿠소쿠다요, 보쿠와 잇쇼 미카타다 |
약속할게, 나는 평생 너의 편이야 |
共犯者になろう |
쿄우한샤니 나로우 |
공범자가 되자 |