- [ 목소리를 들려줘 가사 - 펼치기/접기 ]
[ruby(声, ruby=こえ)]を[ruby(聴, ruby=き)]かせて もう[ruby(心, ruby=こころ)]を[ruby(閉, ruby=と)]ざさないで 꼬에오 키까세떼 모오 코꼬로/오 또자사/나이데 목소리를 들려줘, 이제 마음을 닫지 말고
[ruby(愛, ruby=あい)]を[ruby(聴, ruby=き)]かせて [ruby(昨日, ruby=きのう)]が[ruby(遠, ruby=とお)]い[ruby(風, ruby=かぜ)]に[ruby(変, ruby=か)]わるまで 아이오 키까세떼 키노오가 또오이 까제니 까와루 마데 사랑을 들려줘, 어제가 먼 바람으로 바뀔 때까지
いくじがないだけじゃない 이쿠지가 나이 다케/쟈 나이 '의지가 없는 것만은 아니야'
そう[ruby(乾, ruby=かわ)]いた[ruby(胸, ruby=むね)]がつぶやいた 소오 카와이타 무네가 츠부야이타 그렇게 말라버린 가슴이 중얼거렸어
[ruby(失, ruby=うしな)]うことだけ ただ[ruby(怖, ruby=こわ)]くて[ruby(誰, ruby=だれ)]か 우시나우 코토다케 타다 꼬와쿠테 다레가 잃는 것만 그저 두려워서 누군가를
[ruby(待, ruby=ま)]ってた[ruby(夜更, ruby=よふ)]け 마앗테따 요후케 기다리던 깊은 밤
ひとりぼっちで[ruby(生, ruby=う)]まれたのに あゝ 히토리/봇치데 우마레/타노니 아아 혼자 태어났는데, 아-
どうしてさみしくなる 도오시테 사미시쿠나루 어째서 외로워지는 걸까
みんなこんな つらい[ruby(気持, ruby=きも)]ち ねぇ 미음나 꼬음나 쯔라이 키모찌 네에 다들 이렇게 힘든 기분이야? 응?
どんな[ruby(夢, ruby=ゆめ)]みて [ruby(乗, ruby=の)]り[ruby(越, ruby=こ)]えてるの 도음나 유메미테 노리꼬에 떼루노 어떤 꿈을 꾸며 이겨내고 있는 거야
AH つらいけど 아- 츠라이께도 아- 힘들지만
[ruby(声, ruby=こえ)]を[ruby(聴, ruby=き)]かせて いま [ruby(傷, ruby=きず)]つくよりもつよく 꼬에오 키까세떼 이마 끼즈츠/꾸 요리모 쯔요꾸 목소리를 들려줘, 지금 상처받는 것보다 강하게
[ruby(愛, ruby=あい)]を[ruby(聴, ruby=き)]かせて [ruby(明日, ruby=あした)]がそばにあると[ruby(信, ruby=しん)]じたい 아이오 키까세떼 아시따가 소바니 아루또 시음지 따이 사랑을 들려줘, 내일이 곁에 있다고 믿고 싶어
ごまかしきれないじゃない 코마카시 키레나이/쟈 나이 속일 수 없잖아
そう[ruby(想, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)]ばかり [ruby(抱, ruby=だ)]いてても 소오 오모이데바카리 다이테 떼모 그렇게 추억만 안고 있어봤자
なくすものもないあの[ruby(心, ruby=こころ)]の[ruby(広, ruby=ひろ)]さ 나쿠스 모/노모 나이 아노 코꼬로노 히로사 잃을 것도 없는 그 마음의 넓이를
[ruby(忘, ruby=わす)]れていたね 와스레떼 이따네 잊고 있었어
しがみつく[ruby(幸, ruby=しあわ)]せなんてあゝ 시가미/쯔구 시/아와세/나음떼 아아 매달리는 행복 같은 건, 아-
[ruby(涙, ruby=なみだ)]までつまらない 나미다마/데 츠마라 나이 눈물조차 소용없어
うまく[ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(切, ruby=き)]れる[ruby(勇気, ruby=ゆうき)] ねぇ 우마쿠 오모이/키레루 유우키 네에 보기 좋게 단념하는 용기, 그래
[ruby(誰, ruby=だれ)]にもきっと あるはずだから 다레니모 키잇토 아루하즈 다카라 누구에게나 분명 있을 테니까
AH つらくても 아- 쯔라쿠떼모 아- 힘들어도
[ruby(声, ruby=こえ)]を[ruby(聴, ruby=き)]かせて もう[ruby(心, ruby=こころ)]を[ruby(閉, ruby=と)]ざさないで 꼬에오 키까세떼 모오 코꼬로/오 또자사/나이데 목소리를 들려줘, 이제 마음을 닫지 말고
[ruby(愛, ruby=あい)]を[ruby(聴, ruby=き)]かせて [ruby(昨日, ruby=きのう)]が[ruby(遠, ruby=とお)]い[ruby(風, ruby=かぜ)]に[ruby(変, ruby=か)]わるまで 아이오 키까세떼 키노오가 또오이 까제니 까와루 마데 사랑을 들려줘, 어제가 먼 바람으로 바뀔 때까지
AH つらくても 아- 쯔라쿠떼모 아- 힘들어도
[ruby(声, ruby=こえ)]を[ruby(聴, ruby=き)]かせて いまなにも[ruby(怖, ruby=こわ)]がらないで 꼬에오 키까세떼 이마 나니모 꼬와가라 나이데 목소리를 들려줘, 지금 아무것도 두려워하지 말고
[ruby(愛, ruby=あい)]を[ruby(聴, ruby=き)]かせて [ruby(明日, ruby=あした)]は そばにあるから 아이오 키까세떼 아시따와 소바니 아루카라 사랑을 들려줘, 내일은 곁에 있으니까
[ruby(声, ruby=こえ)]を[ruby(聴, ruby=き)]かせて もう[ruby(心, ruby=こころ)]を[ruby(閉, ruby=と)]ざさないで 꼬에오 키까세떼 모오 코꼬로/오 또자사/나이데 목소리를 들려줘, 이제 마음을 닫지 말고
[ruby(愛, ruby=あい)]を[ruby(聴, ruby=き)]かせて [ruby(昨日, ruby=きのう)]が[ruby(遠, ruby=とお)]い[ruby(風, ruby=かぜ)]に[ruby(変, ruby=か)]わるまで 아이오 키까세떼 키노오가 또오이 까제니 까와루 마데 사랑을 들려줘, 어제가 먼 바람으로 바뀔 때까지
[ruby(声, ruby=こえ)]を[ruby(聴, ruby=き)]かせて もう[ruby(心, ruby=こころ)]を[ruby(閉, ruby=と)]ざさないで 꼬에오 키까세떼 모오 코꼬로/오 또자사/나이데 목소리를 들려줘, 이제 마음을 닫지 말고
[ruby(愛, ruby=あい)]を[ruby(聴, ruby=き)]かせて [ruby(昨日, ruby=きのう)]が[ruby(遠, ruby=とお)]い[ruby(風, ruby=かぜ)]に[ruby(変, ruby=か)]わるまで 아이오 키까세떼 키노오가 또오이 까제니 까와루 마데 사랑을 들려줘, 어제가 먼 바람으로 바뀔 때까지
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역
|