최근 수정 시각 : 2024-11-06 00:24:32
1. 개요2. 달성 기록3. 영상4. 미디어 믹스5. 가사6. 여담
[clearfix][ruby(미하, ruby=ミィハー)]는 Chinozo가 2023년 7월 5일에 유튜브와 니코니코 동화에 투고한 Synthesizer V 오리지널 곡이다.
v flower를 FloweR, 카후(CeVIO)를 KafU로 표기 했으므로 테토는 TetO로 표기됐어야 했지만 Chinozo의 트윗캐스팅에 따르면 O를 0으로 바꿔서 쓰는 것이 습관이여서 Tet0로 표기하게 되었다고 한다.
2. 달성 기록
YouTube 조회수 달성 기념 일러스트 |
|
100만 재생 |
- 2023년 8월 14일에 조회수 1,000,000회 달성
|
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm42440400, width=640, height=360)] |
Chinozo '미하' feat.Tet0 |
4. 미디어 믹스
| 번역명 | 미하 |
원제 | ミィハー |
트랙 | 1 |
발매일 | 2023년 7월 5일 |
링크 | |
<bgcolor=#ffffff,#000000> | 번역명 | The Hollows |
원제 |
트랙 | 10 |
발매일 | 2024년 4월 24일 |
링크 | |
変人の国 そのDirtyなMusic |
헨진노 쿠니 소노 다-티나 뮤-지쿠 |
별난 사람의 나라 그 더러운 뮤직 |
ABCDEFGHIJKB |
에이 비 시 디 이 에프 지 에이치 아이 제이 케이 비 |
みんなみんな 好きになるほど |
민나 민나 스키니 나루호도 |
모두 모두 좋아하게 될 정도로 |
正しい 正しい 正しい |
타다시이 타다시이 타다시이 |
올바른 올바른 올바른 |
その引力に呼ばれた12時 |
소노 인료쿠니 요바레타 쥬-니지 |
그 인력에 불려진 12시 |
ABCDEFGHIJKB |
에이 비 시 디 이 에프 지 에이치 아이 제이 케이 비 |
パパパパっと都合よく明日がくる |
파파파팟 토 츠고-요쿠 아스가 쿠루 |
파파파팟 하고 때마침 아침이 와 |
サヨナラお月様 |
사요나라 오츠키사마 |
작별이야 달님 |
さぁいっせーのせ歌いましょ! |
사- 잇세-노세 우타이마쇼- |
자아 하나 둘 노래합시다! |
僕たちは僕たちの恋さえも |
보쿠타치와 보쿠타치노 코이사에모 |
우리는 우리들의 사랑마저도 |
「まともにできない |
마토모니 데키나이 |
"제대로 할 수 없어 |
まともにできない |
마토모니 데키나이 |
제대로 할 수 없어 |
まともにできない |
마토모니 데키나이 |
제대로 할 수 없어 |
まともにできない |
마토모니 데키나이 |
제대로 할 수 없어 |
まともにできない |
마토모니 데키나이 |
제대로 할 수 없어 |
まともにできない」 |
마토모니 데키나이 |
제대로 할 수 없어" |
ミィ |
미이 |
미 |
ミィハーさんになりきれない |
미이하-상니 나리키레나이 |
미하 씨는 될 수 없어 |
ミィハーさんになりきれない |
미이하-상니 나리키레나이 |
미하 씨는 될 수 없어 |
あなたを想う劇 はい、閉会 |
아나타오 오모우 게키 하이 헤-카이 |
당신을 생각하는 연극 네, 폐회 |
ミィハーさんになりきれない |
미이하-상니 나리키레나이 |
미하 씨는 될 수 없어 |
ミは三になりきれない |
미와 산니 나리키레나이 |
미는 삼이 될 수 없어 |
苦しいんだけどね |
쿠루시인 다케도네 |
괴롭지만 말이야 |
狂って |
쿠룻테 |
미쳐서 |
ドウシヨウモナイ |
도오 시요우모 나이 |
어떻게 할 수가 없어 |
ドウシヨウモナイ |
도오 시요우모 나이 |
어떻게 할 수가 없어 |
あなたを想う劇 はい、閉会 |
아나타오 오모우 게키 하이 헤-카이 |
당신을 생각하는 연극 네, 폐회 |
ドウシヨウモナイ |
도오 시요우모 나이 |
어떻게 할 수가 없어 |
ドウシヨウモナイ |
도오 시요우모 나이 |
어떻게 할 수가 없어 |
ハイかイイエも言えない僕が過ぎてゆく |
하이카 이이에모 이에나이 보쿠카 스기테 유쿠 |
네인지 아니요인지 말할 수 없는 내가 지나쳐 가 |
僕たちの頭ん中は空より広いのに |
보쿠타치노 아타만 나카와 소라요리 히로이노니 |
우리들의 머릿속은 하늘보다 넓은데도 |
檻の中でただ突っ立ってなって |
오리노 나카데 타다 츳탓테 낫테 |
감방 안에서 그냥 우뚝 서게 돼서 |
言われたようだ |
이와레타 요-다 |
들은 것 같아 |
会いたかった |
아이타캇타 |
만나고 싶었어 |
郷にハマった |
고우니 하맛타 |
고향에 푹 빠졌어 |
脳みそが錆びついて固まった |
노-미소가 사비츠이테 카타맛타 |
뇌수가 녹슬어서 굳어졌어 |
可能性の中に住んでいる僕たちの哀れなソウゾウを |
카노-세-노 나카니 슨데이루 보쿠타치노 아와레나 소오조오오 |
가능성 속에 살고 있는 우리들의 불쌍한 상상을 |
サヨナラお月様 |
사요나라 오츠키사마 |
작별이야 달님 |
さぁいっせーのせ歌いましょ! |
사- 잇세-노세 우타이마쇼- |
자아 하나 둘 노래합시다! |
僕たちは幸福を知ることも |
보쿠타치와 코-후쿠오 시루 코토모 |
우리들은 행복을 알는 것도 |
「まともにできない |
마토모니 데키나이 |
"제대로 할 수 없어 |
まともにできない |
마토모니 데키나이 |
제대로 할 수 없어 |
まともにできない |
마토모니 데키나이 |
제대로 할 수 없어 |
まともにできない |
마토모니 데키나이 |
제대로 할 수 없어 |
まともにできない |
마토모니 데키나이 |
제대로 할 수 없어 |
まともにできない」 |
마토모니 데키나이 |
제대로 할 수 없어" |
あなたにとって |
아나타니 톳테 |
당신에게 있어서 |
ミィハーさんはいいですか |
미이하-상와 이이데스카 |
미하 씨는 괜찮습니까 |
ミィハーさんはどうですか |
미이하-상와 도-데스카 |
미하 씨는 어떻습니까 |
なんて、聞いた暁にゃどうでもよし |
난데 키이타 아카츠키냐 도-데모 요시 |
라고, 들은 새벽에는 아무래도 좋고 |
神の意思に背かないだけなんだけどね |
카미노 이시니 소무카나이 다케 난다케도네 |
신의 뜻에 어긋나지 않을 뿐이지만 말야 |
ミィハーさんになりきれない |
미이하-상니 나리키레나이 |
미하 씨는 될 수 없어 |
ミィハーさんになりきれない |
미이하-상니 나리키레나이 |
미하 씨는 될 수 없어 |
生き辛くて仕方ない世界 |
이키 츠라쿠테 시카타나이 세카이 |
살기 힘들어서 어쩔 수 없는 세계 |
ミィハーさんになりきれない |
미이하-상니 나리키레나이 |
미하 씨는 될 수 없어 |
ミは三になりたくないや |
미와 산니 나리타쿠 나이야 |
미는 삼이 되고 싶지 않아 |
미하(ミーハー)는 주체성이 없어 유행이나 남의 말에 동조하기 쉬운 사람이라는 뜻이다.