나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-09-01 16:39:27

Where You Are

바로 여기야에서 넘어옴
[[RIAA|]]
미국 음반 산업 협회(RIAA)
Platinum Certification
(2x Platinum)


미국 내 판매량 2,000,000 단위 이상

파일:moana soundtrack.jpg
발매 2016년 11월 19일
녹음 2016년
장르
러닝 타임 3:30
발매사 월트 디즈니 레코드
작곡가 오페타이아 포아이
작사가 오페타이아 포아이
프로듀서 마크 만치나, 린 마누엘 미란다, 오페타이아 포아이, 톰 맥두걸

1. 개요2. 영상 및 가사3. 관련 문서

1. 개요

2016년 개봉한 디즈니 애니메이션 모아나사운드트랙이다. 린 마누엘 미란다와 오페타이아 포아이, 마크 만치나가 작곡, 린 마누엘 미란다가 작사했으며 투이 역의 크리스토퍼 잭슨과 탈라 역의 레이첼 하우스, 시나 역의 니콜 셰르징거, 모아나 역의 아울리이 크러발리오, 어린 모아나 역의 루이즈 부시가 노래를 불렀다.

작중에서 추장 투이와 시나, 탈라를 비롯한 모투누이의 사람들이 모아나에게 삶의 방식에 대해 이야기해 주고, 모아나가 성장하며 모투누이에서의 삶을 받아들이는 노래이다. 그런데 어째 코코넛이 가사의 절반 이상이다 코코넛!

2. 영상 및 가사

Where We Are - Christopher Jackson, Rachel House,
Nicole Scherzinger, Auli'i Cravalho, Louise Bush
바로 여기야 - 송용태, 정영주, 이용신, 소향, 정시하
원문 해석 한국어 더빙
[CHIEF TUI]
Moana, make way, make way
Moana, it's time you knew
The village of Motunui is all you need
The dancers are practicing
They dance to an ancient song

[VILLAGERS]
Who needs a new song?
This old one's all we need

[CHIEF TUI]
This tradition is our mission
And Moana there's so much to do
([VILLAGERS] Make Way!)
Don't trip on the taro root

[CHIEF TUI & VILLAGERS]
That's all you need

[CHIEF TUI]
We share everything we make
([VILLAGERS] We make!)
We joke and we weave our baskets
([VILLAGERS] A ha!)
The fishermen come back from the sea

[BABY MOANA]
I wanna see

[CHIEF TUI]
Don't walk away
Moana, stay on the ground now
Our people will need a chief and

[CHIEF TUI & VILLAGERS]
There you are

[CHIEF TUI & SINA]
There comes a day
When you're gonna look around
And realize happiness is

[CHIEF TUI, SINA & VILLAGERS]
Where you are

[CHIEF TUI]
Consider the coconut
([VILLAGERS] The what?)
Consider its tree

[CHIEF TUI & VILLAGERS]
We use each part of the coconut
That's all we need

[SINA]
We make our nets from the fibers
([VILLAGERS] We make our nets from the fibers)
The water is sweet inside
([VILLAGERS] The water is sweet inside)
We use the leaves to build fires
([VILLAGERS] We use the leaves to build fires)
We cook up the meat inside
([VILLAGERS] We cook up the meat inside)

[CHIEF TUI]
Consider the coconuts
([VILLAGERS] Consider the coconuts)
The trunks and the leaves
([VILLAGERS] Ha!)

[CHIEF TUI & SINA]
The island gives us what we need

[YOUNG MOANA]
And no one leaves

[CHIEF TUI]
That's right we stay
We're safe and we're well provided
And when we look to the future

[CHIEF TUI & VILLAGERS]
There you are

[CHIEF TUI]
You'll be okay
In time you'll learn just as I did

[CHIEF TUI & SINA]
You must find happiness
Right where you are

[GRANDMA TALA]
I like to dance with the water
The undertow and the waves
The water is mischievous, ha!
I like how it misbehaves
The village may think I'm crazy
Or say that I drift too far
But once you know what you like
Well there you are

You are your father's daughter
Stubbornness and pride
Mind what he says but remember
You may hear a voice inside
And if the voice starts to whisper
To follow the farthest star
Moana, that voice inside
Is who you are

[MEN]
We make our nets from the fibers

[SINA & WOMEN]
We weave our nets from the fibers

[MEN]
The water's sweet inside

[SINA & WOMEN]
A real tasty treat inside

[MEN]
We use the leaves to build fires

[SINA & WOMEN]
We sing the songs in our choirs

[MEN]
To cook up the meat inside

[SINA & WOMEN]
We have mouths to feed inside

[CHIEF TUI]
The village believes in us

[WOMEN]
That's right!

[CHIEF TUI & SINA]
The village believes

[CHIEF TUI, SINA & VILLAGERS]
The island gives us
What we need

[CHIEF TUI]
And no one leaves

[MOANA]
So here I'll stay
My home, my people beside me
And when I think of tomorrow

[MOANA & VILLAGERS]
There we are

[MOANA]
I'll lead the way
I'll have my people to guide me
We'll build our future together

[VILLAGERS]
Where we are

[MOANA]
Cause every path Leads you back to

[VILLAGERS]
Where you are

[MOANA]
You can find happiness right

[VILLAGERS]
Where you are
Where you are
[투이 추장]
모아나, 모두 비켜주시오!
이젠 너도 알아야 한다
모투누이 마을이 네 전부라는 걸
사람들이 춤 연습을 하고 있어
고전 음악에 맞춰 춤을 춰

[마을 사람들]
새 노래는 필요 없어
우린 고전 음악만 있으면 돼

[투이 추장]
우린 전통을 지켜야 해
모아나, 그러기 위해선 할 일이 너무 많아
([마을 사람들] 가자!)
타로 뿌리는 밟지 않도록 조심하렴

[투이 추장 & 마을 사람들]
모두 너에게 필요한 거야

[투이 추장]
우린 함께 나누어 쓰고
([마을 사람들] 나누어 쓰고!)
농담도 하면서, 바구니도 함께 짜
([마을 사람들] 아하!)
바다에서 어부들이 돌아오고 있어

[아기 모아나]
난 바다를 보고 싶어

[투이 추장]
가면 안 돼
모아나, 육지에만 있으렴
우리에겐 족장이 필요하고,

[투이 추장 & 마을 사람들]
그게 바로 너란다

[투이 추장 & 시나]
언젠가는
네가 주위를 둘러볼 날이 올 거야
그리고 깨닫게 될거야, 행복은

[투이 추장, 시나 & 마을 사람들]
바로 이곳에 있다는 걸

[투이 추장]
코코넛을 생각해봐
([마을 사람들] 뭘까?)
야자나무도 생각해봐

[투이 추장 & 마을 사람들]
코코넛을 버릴게 없지
그거면 충분해

[시나]
우린 섬유로 그물을 만들고,
([마을 사람들] 섬유로 그물을 만들고,)
코코넛 열매 안의 물은 달콤하지
([마을 사람들] 열매 안의 물은 달콤해)
우린 나뭇잎으로 불을 피우고,
([마을 사람들] 나뭇잎 모아 불 피운 다음)
고기를 구워
([마을 사람들] 고기를 구워)

[투이 추장]
코코넛을 생각해봐!
([마을 사람들] 코코넛을 생각해봐!)
나무와 잎사귀들~
([마을 사람들] 하!)

[투이 추장 & 시나]
이 섬은 우리에게 필요한 것을 준단다

[어린 모아나]
아무도 떠나지 않아

[투이 추장]
그래 맞아, 우린 여기서 살 거야
여긴 안전하고 모든게 있어
그리고 우리의 미래에는

[투이 추장 & 마을 사람들]
네가 있단다

[투이 추장]
넌 잘 할거야
때가 되면 너도 나처럼 알게 될거야

[투이 추장 & 시나]
넌 가장 큰 행복을 찾을 수 있어
바로 여기에서

[탈라]
난 물과 함께 춤추는 게 좋아
바다의 물결과 파도
바다는 짓궂기도 하지, 하!
난 짓궃은 바다도 좋아
마을 사람들은 내가 미쳤다고 생각하거나
내 정신이 멀리 나갔다고 하지만,
네가 무엇을 좋아하는 지 알게 된다면
너도 이해할 수 있을거야

넌 네 아비의 딸이야
고집과 자부심을 닮았지
아비가 하는 말은 듣되, 기억하렴
네가 내면에 소리에 귀를 기울이면
그 목소리는 속삭이기 시작할거야
가장 멀리 있는 별을 따라가라고
모아나, 그 마음의 그 목소리가
바로 너란다

[남자들]
우린 섬유로 그물을 만들고,

[시나 & 여자들]
섬유로 그물을 만들고,

[남자들]
코코넛 열매 안에는 달콤한 물이 있지

[시나 & 여자들]
코코넛 열매 안에는 달콤한 물이 있지

[남자들]
우린 나뭇잎으로 불을 피워서

[시나 & 여자들]
우리끼리 노래를 부르며

[남자들]
고기를 구워 먹지

[시나 & 여자들]
고기를 구워 먹지

[투이 추장]
이 마을 사람들은 우리를 믿고 있어!

[여자들]
그래 맞아!

[투이 추장 & 시나]
부족민들은 믿어

[투이, 시나 & 마을 사람들]
이 섬은 우리에게 제공해줘
우리가 필요한 것을

[투이 추장]
그리고 아무도 여기를 떠나지 않아

[모아나]
그러니 저도 여기서 살거에요
우리 집, 내 사람들과 함께
그리고 제가 생각하는 내일에는

[모아나 & 마을 사람들]
우리가 있어요

[모아나]
제가 이끌거에요
우리 마을 사람들이 저를 도와줄 테니까
우린 함께 미래를 만들어 나갈 거에요

[마을 사람들]
우리가 있는 곳에서

[모아나]
모든 길이 우리를 이끌어주니까요

[마을 사람들]
당신이 있는 곳으로

[모아나]
당신은 행복을 찾을 수 있어요

[마을 사람들]
여기에서
여기에서
[투이 추장]
모아나, 가자 가자
잊지 마라 모아나
네 고향은 모투누이 여기야
옛 노래에 맞춰서
우리 춤을 배워봐

[마을 사람들]
옛 노래가 바로
우리 노래야

[투이 추장]
전통 잇는 게 우리 사명
또 할 일이 정말 많단다
([마을 사람들] 가자!)
넘어뜨리지 않도록

[투이 추장 & 마을 사람들]
잘 살펴봐

[투이 추장]
함께 나누어 쓰고
([마을 사람들] 쓰고!)
바구니를 함께 짜고
([마을 사람들] 아하!)
바다에선 어부 돌아와

[아기 모아나]
난 바다에

[투이 추장]
가면 안 돼
모아나, 여기에 있어
미래의 족장은 바로

[투이 추장 & 마을 사람들]
너란다

[투이 추장 & 시나]
언젠가는
너도 알게 될 거야
네 행복이 있는 곳은

[투이 추장, 시나 & 마을 사람들]
여기야

[투이 추장]
이걸 봐라 코코넛
([마을 사람들] 뭘까?)
아주 많지만

[투이 추장 & 마을 사람들]
버릴 게 없다네
쓸모 많은 코코넛

[시나]
실 뽑아서 그물 짜고
([마을 사람들] 실 뽑아서 그물 짜고)
열매 안의 물 마셔
([마을 사람들] 열매 안의 물 마셔)
나뭇잎 불 피운 다음
([마을 사람들] 잎 모아 불 피운 다음)
좋은 나무 코코넛
([마을 사람들] 통구이도 해 먹죠)

[투이 추장]
좋은 나무 코코넛
([마을 사람들] 좋은 나무 코코넛)
울창한 숲은
([마을 사람들] 하!)

[투이 추장 & 시나]
자연이 내려준 선물

[어린 모아나]
난 바다가

[투이 추장]
지켜야 돼
안전하고 풍요로워
우리가 꿈꾸는 미래

[투이 추장 & 마을 사람들]
여기야

[투이 추장]
기대해 봐
때 되면 다 알 수 있어

[투이 추장 & 시나]
행복한 세상은
바로 여기야

[탈라]
난 물과 춤추며 살아
파도를 느끼면서
바다는 너무 짓궂어, 하!
예쁜 장난꾸러기
내가 조금 이상하고
미쳤다고 하지만
한 번쯤은 빠져볼 만한 바다

넌 아빠를 꼭 닮았어
아주 당당해
아빠를 따라야겠지만
네 맘속의 소리가
너한테 속삭여 줄 때
저 먼 별을 따라가
모아나, 그 목소리가
바로 너야

[남자들]
실 뽑아서 그물 짜고

[시나 & 여자들]
실 뽑아서 그물 짜고

[남자들]
열매 안의 물 마셔

[시나 & 여자들]
열매 안의 물 마셔

[남자들]
잎 모아 불 피운 다음

[시나 & 여자들]
노래를 부르며 일해

[남자들]
통구이도 해 먹죠

[시나 & 여자들]
마을 식구 위해서

[투이 추장]
마을 사람 다 알아

[여자들]
알아!

[투이 추장 & 시나]
우리의 꿈을

[투이, 시나 & 마을 사람들]
자연이 내려준 선물

[투이 추장]
늘 그 자리

[모아나]
지킬게요
내 고향 사람들 함께
내일을 꿈꾸며 살래

[모아나 & 마을 사람들]
여기야

[모아나]
길을 열면
모두 날 이끌어주고
미래를 만들어갈 곳

[마을 사람들]
여기야

[모아나]
결국엔 돌아오는 곳

[마을 사람들]
여기야

[모아나]
행복이 넘치는 곳

[마을 사람들]
여기야
여기야

3. 관련 문서