滲む世界 번지는 세계 | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 네지시키 | |
작사가 | ||
일러스트레이터 | 檀上大空 | |
영상 제작 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2020년 7월 7일 |
[clearfix]
1. 개요
번지는 세계는 네지시키가 2020년 7월 7일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 그와 동시에 鳳玲天々의 버전도 동시 투고되었다.2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm37150035)] - 유튜브
3. 가사
静寂に蝕まれてく世界 |
세이자쿠니 무스바마레티쿠 세카아데 |
조용하게 침식되어 가는 세계에 |
君の夢を見たいよ |
키미노 유메오 미타이요 |
너의 꿈을 보고 싶어 |
今でも |
이마데모 |
지금도 |
手を繋いだ |
테오 츠나이다 |
손을 맞잡은 |
温もりだけが僕を |
누쿠모리다케가 보구오 |
온기뿐만이 나를 |
道いてくれるんだ |
미치 이테쿠레룬다 |
길이 되어주네 |
正解なんてない |
세이카이 난테 나이 |
정답 같은 것은 없어 |
よどむ空に |
요도무 소라니 |
탁한 하늘에 |
君が灯した灯が見えるよ |
키미가 토모시타 히가 미에루요 |
네가 킨 불이 보여 |
間違っていいのさ |
마치가잇테모 이이노사 |
실수해도 괜찮아 |
すぐ隣で |
스구 토나리데 |
바로 옆에서 |
つまづいたり ころんでたり |
츠마즈디타리 코론데타리 |
넘어지거나 굴러도 |
君と一緒がいいんだよ |
키미토 잇쇼가 이인다요 |
너와 함께가 좋아 |
「 明けない夜なんてない」 |
아케나이 요루난테 나이 |
"밝지 않는 밤 따윈 없어" |
強がるよりも |
츠요가루요리모 |
강한 척 하는 것 보단 |
暗闇をわかちえる弱さでいい |
쿠라야미오 와카치에루 요바사데 이이 |
어둠을 같이 나누는 약함으로도 괜찮아 |
月明かり中で歩こう |
츠키아카리 나카데 아루코우 |
달빛 아래에서 걷자 |
灯りが消えた街を二人きりで |
아카리가 키에타 마치오 후타리키리데 |
불빛이 꺼진 거리를 둘이서 |
泣き虫なのはお互い様なんだから |
나키무시나노와 오타가이사마 난다카라 |
울보인 것은 서로 같으니 |
滲む世界を歩こう |
니지무 세카이오 아루코우 |
번지는 세계를 걷자 |
遠い世界を嘆く夜に |
토오이 세카이오 나게쿠 요루니 |
멀리 있는 세계에 슬퍼하는 밤에 |
変わり映えしない陽が昇るよ |
카와리 바에시나이 히가 노보루요 |
바뀌지 않는 햇볕이 떠올라 |
ありふれたっていいのさ |
아리후레탓테 이이노사 |
흔해 빠졌어도 괜찮아 |
すぐ隣で |
스구 토나리데 |
바로 옆에서 |
微笑んたりふざけある |
호우엔타리 후자케아루 |
미소짓거나 장난치며 |
開けたいドアを開ける力よりも |
아케타이 도아오 아케루 치카라요리모 |
열고 싶은 문을 열수 있는 힘보다도 |
まわる道わかちえる優しいでいい |
마와루 미치 와카치에루 야사시이데 이이 |
돌아가는 길을 나누는 상냥함으로 괜찮아 |
月明り中で歌おう |
츠키아카리 나카데 우타오우 |
달빛 아래에서 노래하자 |
出会った頃の歌を口ずさめば |
데앗타 코로노 우타오 쿠치즈사메바 |
만났을 때의 노래를 흥얼거리며 |
あの日の僕ら取り戻せると信じて |
아노 히노 보쿠라 토리모도세루토 신지테 |
그 날의 우리를 되찾을 것이라고 믿으며 |
今日もそばにいるから |
쿄오모 소바리 이루카라 |
오늘도 곁에 있으니까 |
静寂に色をつけてこう二人で |
세이쟈쿠니 이로오 츠케테코우 후타리데 |
조용히 색을 입혀나가자 둘이서 |
描き足した色はいつか未来に |
에가키다시타 이로와 이츠카 미라이니 |
그리기 시작한 색은 언젠가 미래에 |
歩き出す道しるべになるから |
아루키 다스 미치시루베니 나루카라 |
걷기 시작하는 길잡이가 되줄거니까 |
うつむかないでいて |
우츠무가나이데 이테 |
고개 숙이지 말아줘 |
月明かり中で歩こう |
츠키아카리 나카데 아루코우 |
달빛 아래에서 걷자 |
灯りが消えた街を二人きりで |
아카리가 키에타 마치오 후타리키리데 |
불빛이 꺼진 거리를 둘이서 |
泣き虫なのはお互い様なんだから |
나키무시나노와 오타가이사마 난다카라 |
울보인 것은 서로 같으니 |
滲む世界を歩こう |
니지무 세카이오 아루코우 |
번지는 세계를 걷자 |