<nopad> |
<colbgcolor=#8DC7DB> 比較症候群 comparison syndrome | 비교증후군 | ||
가수 | 오토마치 우나 | |
작곡가 | 아오키 고우 | |
작사가 | ||
편곡가 | ||
일러스트레이터 | 요나가 아레 | |
페이지 | ||
투고일 | 2020년 6월 10일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
비교증후군(比較症候群)은 아오키 고우가 2020년 6월 10일 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 오토마치 우나의 보컬로이드 오리지널 곡이다.아오키 고우의 곡 중 유튜브에서 처음으로 100만회를 달성하였다.
2. 달성 기록
3. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm37008048)] - 유튜브
4. 가사
幼い頃の僕ら 怖いもの知らずだった |
오사나이 코로노 보쿠라 코와이 모노 시라즈닷타 |
어릴 적의 우리, 무서울 게 없었지 |
大人になった今じゃ 怖いものばっか増えた |
오토나니 낫타 이마쟈 코와이 모노밧카 후에타 |
어른이 된 지금으로선, 무서운 것만 늘어났네 |
人の視線なんかは その最たる例だ |
히토노 시센난카와 소노 사에타루 레-다 |
사람의 시선같은 게 그 대표적인 예시야 |
比べたがりの僕ら それで誰が得するんだ |
쿠라베타가리노 보쿠라 소레데 다레가 토쿠스룬다 |
비교하고 싶음의 우리, 그걸로 대체 누가 이득보는 거야 |
他人のああだこうだは関係ないなって |
타닌노 아아다코-와 칸케-나인낫테 |
타인이 멋대로 떠드는 건 관계 없다니 |
拗らせた頭では理解も出来ねぇ |
코지라세타 아타마데와 리카이모 데키네- |
꼬인 머리로는 이해조차 안 되네 |
"自分"らしく生きたいだけなのにね |
지분라시쿠 이키타이다케나노니네 |
"나"답게 살고 싶은 것 뿐인데 말야 |
どうにも隣の芝生が青すぎて嫌だ |
도-니모 토나리노 시바후가 아오스기테 이야다 |
아무래도 옆의 잔디밭이 너무 푸르러서 싫어 |
この病状は一生重症だ きっと |
코노 뵤-쇼-와 잇쇼 쥬-쇼-다 킷토 |
이 병세는 평생 중증일 거야 분명 |
僕らは"自分"にすらなりきれんまんま |
보쿠라와 지분니모 스라나이 키렌만마 |
우리들은 "나"조차 되지 못한 채로 |
くたばっていくのだ |
쿠다밧테 유쿠노다 |
뒤져가는 거야 |
「みんな違ってみんないい」じゃ騙されねぇぞ |
민나 치갓테 민나 이이쟈 다마사레 네-조 |
「모두 다르지만 모두 좋잖아」로는 속지 않는다고 |
もっと明確な結果をくれよ |
못토 메-가쿠나 켓카오 쿠레요 |
좀 더 명확한 결과를 줘 |
僕が僕を認められるような |
보쿠가 보쿠오 미토메라레루 요-나 |
내가 나를 인정해줄 수 있을 듯한 |
十八頃の僕ら それなりに夢があった |
쥬-하치 코로노 보쿠라 소레나리니 유메가 앗타 |
열 여덟 무렵의 우리 나름대로의 꿈이 있었어 |
大人になった今じゃ その夢もただの枷だ |
오토나니 낫타 이마쟈 소노 유메모 타다노 카세다 |
어른이 된 지금으로선 그 꿈조차 그저 족쇄야 |
毛ほどの自尊心は 可燃物として捨てた |
케호도노 지손신와 카엔부츠토시테 스테타 |
털 끝만큼의 자존심은 가연물로서 버렸어 |
黒い煙が染みた その目には悔し涙 |
쿠로이 케무리가 시미타 소노 메니와 쿠야무시나미다 |
검은 연기가 스며들은 그 눈에는 억울함의 눈물 |
終わりの見えない問答だってした |
오와리노 미에나이 몬도-닷테 시타 |
끝이 안 보이는 말싸움도 했지 |
寝付けない朝四時は余計にひでぇ |
네츠케나이 아사 요지와 요케-니 히데- |
잠 안 오는 새벽 4시는 특히 더 힘들어 |
「"自分らしさ"って一体全体どんなんだったっけ」 |
지분라시삿테 잇타이젯타이 돈나닷탓케 |
「"나 다움"이라니, 그게 대체 뭐였더라」 |
「端からそんなものありゃしねぇんだって、馬鹿」 |
하나카라 손나모노 아랴시넨-닷테, 바카 |
「처음부터 그런 건 없었다니까, 바보」 |
この劣等感は一生もんだ きっと |
코노 렛토칸와 잇쇼몬다 킷토 |
이 열등감은 평생 갈 거야 분명 |
対比して蔑んでやっと保てる"自我"を殺したい |
타이히시테 사게슨데 얏토 타모테루 “지가”오 코로시타이 |
비교하고 비하해야 겨우 지켜지는 "자아"를 죽이고 싶어 |
誰かが言った |
다레카가 잇타 |
누군가가 말했어 |
「自信は持たなきゃ」 「考えすぎだ」 |
지신와 모타나캬 칸가에스기다 |
「자신감을 가져」 「생각이 과하네」 |
あぁ、もう 黙ってて |
아아, 모- 다맛테테 |
아, 이제 닥쳐줄래 |
宗教じみた激励なんて死ぬほど惨めだ |
슈-코-지미타 케키레-난테 시누호도 니지메다 |
종교에 처박힌 격려 따위 죽고 싶을 정도 비참해 |
才能 努力 年齢 収入 再生数 |
사이노- 도료쿠 넨레- 슈-뉴- 사이세-스우 |
재능, 노력, 연령, 수입, 재생수 |
結婚 子宝 容姿の美醜 フォロワー数 |
켓콘 코다카라 요오시노 비슈우 훠로와아스우 |
결혼, 자식, 외모의 미추, 팔로워 수 |
流行 ブランド 聴く音楽 経験人数 |
류-코- 부란도 키쿠 온가쿠 케-켄닌즈우 |
유행, 브랜드, 듣는 음악, 경험인수 |
最終的に「死にてぇ」の比較症候群 |
사이슈-테키니 「시니테-」노 히카쿠 쇼-코-군 |
최종적으로 「죽어버려」라는 비교 증후군 |
"自分"らしく生きたいだけなのにね |
“지분”라시쿠 이키타이다케나노니네 |
“나”답게 살고 싶은 것 뿐인데 말이야 |
どうにも隣の芝生が青すぎて嫌だ |
도-니모 토나리노 시바후가 아오스기테 이야다 |
아무래도 옆의 잔디밭이 너무 푸르러서 싫어 |
この病状は一生重症だ きっと |
코노 뵤-쇼-와 잇쇼 쥬-쇼-다 킷토 |
이 병세는 평생 중증일 거야 분명 |
とはいえ"自分"にすらなりきれんまんま |
토와 이에 “지분”니스라 나리키레 만마 |
말은 그렇게 하지만 "나" 조차 되지 못한 채로 |
「どうしようもない人間なりに生きていたい」と |
「도오시요오모나이 닌겐나리니 이키테이타이」토 |
「글러먹은 인간이지만 나름대로 살아가고 싶어」라고 |
そう思えればもうちょっとだけ僕は僕を愛せるかな |
소- 오모에레바 모- 춋토다케 보쿠와 보쿠오 아이세루카나 |
그렇게 생각한다면 이제 좀 나를 사랑할 수 있을까 |
「さぁね」 |
사-네 |
「글쎄」 |
こんな歌の中に答えはないぜ |
콘나 우타노 나카니 코타에와 나이제 |
이런 노래 안에 답은 없어 |
だって"自分"を決定付ける それは君の役目だから |
닷테 “지분”오 켓테이츠케루 소레와 키미노 야쿠메다카라 |
그야, “나”를 결정하는, 그건 너의 역할이니까 |