| <nopad> |
| 가수 | ||
| 작곡가 | MIMI | |
| 작사가 | ||
| 조교자 | ||
| 믹싱 | はるお | |
| 마스터링 | ||
| 일러스트레이터 | かわわぎ | |
| 영상 제작 | 瀬戸わらび | |
| 페이지 | | |
| 투고일 | 2026년 4월 24일 | |
| 달성 기록 | - | |
1. 개요
[ruby(뿅,ruby=ぴょん)]는 MIMI가 작사, 작곡하고 2026년 4월 24일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠와 카사네 테토의 음성 합성 엔진 오리지널 곡이다.2. 달성 기록
3. 영상
| |
| <nopad> [nicovideo(sm46220582, width=640, height=360)] |
| MIMI - 뿅 (feat. 하츠네 미쿠&카사네 테토) |
| |
| <nopad> |
| MIMI - 뿅 (feat. 하츠네 미쿠&카사네 테토) |
4. 가사
| 하츠네 미쿠 | 카사네 테토 | 합창 |
| 月の裏側お餅ついてる |
| 츠키노 우라가와 오모치 츠이테루 |
| 달의 뒷면에서 떡방아를 찧고 있어 |
| まだ眠いままのうさぎは待っている |
| 마다 네무이 마마노 우사기와 맛테이루 |
| 아직 꾸벅꾸벅 졸면서 토끼는 기다리고 있어 |
| 夜にぴょんぴょんの時がやってくるのを |
| 요루니 푱푱노 토키가 얏테쿠루노오 |
| 밤에 깡총깡총 뛸 시간이 오기를 |
| 夢の向こうで星が昇ってまだ淡いままの |
| 유메노 무코오데 호시가 노봇테 마다 아와이 마마노 |
| 꿈의 저편에서 별이 떠오르고 아직 수줍은 채로 |
| 心が跳ねたら今日のぴょんぴょんの舞を覚えていてね |
| 코코로가 하네타라 쿄오노 푱푱노 마이오 오보에테이테네 |
| 마음이 깡총 뛴다면 오늘의 깡총깡총 춤을 기억해 줘 |
| ぽつん落ちる言葉みたい |
| 포츤 오치루 코토바미타이 |
| 뚝 떨어지는 말 같아 |
| そして今踊るからね |
| 소시테 이마 오도루카라네 |
| 그리고 지금 춤출 테니 |
| せーのっ |
| 세 놋 |
| 하나, 둘 |
| ぴょんぴょんぴょんぴょぴょん |
| 푱푱푱푱푱 |
| 뿅뿅뿅 뿅뿅 |
| わたしうさぎ |
| 와타시 우사기 |
| 나는 토끼 |
| ふわふわふわふわ跳ねる |
| 후와후와 후와후와 하네루 |
| 푹신푹신 푹신푹신 뛰어올라 |
| 君の垂れた耳に届け |
| 키미노 타레타 미미니 토도케 |
| 너의 처진 귀에 닿기를 |
| 月の裏側で泣いててもほら |
| 츠키노 우라가와데 나이테테모 호라 |
| 달의 뒷면에서 울고 있어도 이것 봐 |
| ぴょんぴょんぴょんぴょぴょん |
| 푱푱푱푱푱 |
| 뿅뿅뿅 뿅뿅 |
| 君もうさぎ |
| 키미모 우사기 |
| 너도 토끼 |
| とろとろとろける柔らかハートに |
| 토로토로 토로케루 야와라카하아토니 |
| 스르르륵 녹아내리는 부드러운 하트에 |
| 涙の透明も撫ぜるハーモニー |
| 나미다노 토오메에 나제루 하아모니이 |
| 눈물의 맑음마저 어루만지는 하모니 |
| ファンタジーみたい |
| 환타지이 미타이 |
| 판타지 같아 |
| くるまるくるまる布団だって大好き |
| 쿠루마루 쿠루마루 후톤닷테 다이스키 |
| 둥글게 둥글게 말려있는 이불도 정말 좋아 |
| 外では生きてくそれはちょっと怖くて |
| 소토데와 이키테쿠 소레와 촛토 코와쿠테 |
| 밖에서 살아가는 건 조금 무서워서 |
| くるまるくるまるふわふわって大好き |
| 쿠루마루 쿠루마루 후와후왓테 다이스키 |
| 둥글게 둥글게 폭신한 게 정말 좋아 |
| ぽわぽわぽわぽわまだ眠いままで |
| 포와포와 포와포와 마다 네무이 마마데 |
| 몽글몽글 몽글몽글 아직 졸린 채로 |
| できれば最後まで |
| 데키레바 사이고마데 |
| 가능하면 마지막까지 |
| にんじん枕に埋もれたい! |
| 닌진마쿠라니 우즈모레타이 |
| 당근 베개에 파묻히고 싶어! |
| せーのっ |
| 세 놋 |
| 하나, 둘 |
| ぴょんぴょんぴょんぴょぴょん |
| 푱푱푱푱푱 |
| 뿅뿅뿅 뿅뿅 |
| わたしうさぎ |
| 와타시 우사기 |
| 나는 토끼 |
| ふわふわふわふわ跳ねる |
| 후와후와 후와후와 하네루 |
| 푹신푹신 푹신푹신 뛰어올라 |
| 君の寂しそうな声が |
| 키미노 사비시소오나 코에가 |
| 너의 외로워 보이는 목소리가 |
| 手を握ったらもう大丈夫だよ |
| 테오 니깃타라 모오 다이조오부다요 |
| 손을 잡으면 이제 괜찮아 |
| ぴょんぴょんぴょんぴょぴょん |
| 푱푱푱푱푱 |
| 뿅뿅뿅 뿅뿅 |
| 君もうさぎ |
| 키미모 우사기 |
| 너도 토끼 |
| まだまだまだまだ此処で踊ろう |
| 마다마다 마다마다 코코데 오도로오 |
| 아직아직 아직아직 여기서 춤추자 |
| ホントの気持ちは |
| 혼토노 키모치와 |
| 진심의 기분은 |
| 柔らかいまま待ってるから |
| 야와라카이 마마 맛테루카라 |
| 부드러운 채로 기다리고 있을 테니까 |
| 夢の続きだけぬくぬくな話で進ませて |
| 유메노 츠즈키다케 누쿠누쿠나 하나시데 스스마세테 |
| 꿈이 이어지는 이야기만 따스하게 끝내줘 |
| (ぴょんぴょん) |
| (푱푱) |
| (뿅뿅) |
| 夜の続きだけ優しい言葉で満たして |
| 요루노 츠즈키다케 야사시이 코토바데 미타시테 |
| 밤이 이어지는 이야기만 다정한 말로 채워줘 |
| ねえ |
| 네- |
| 있잖아 |
| ぴょんぴょんぴょんぴょぴょん |
| 푱푱푱푱푱 |
| 뿅뿅뿅 뿅뿅 |
| わたしうさぎ |
| 와타시 우사기 |
| 나는 토끼 |
| ふわふわふわふわ跳ねる |
| 후와후와 후와후와 하네루 |
| 푹신푹신 푹신푹신 뛰어올라 |
| 君の垂れた耳に届け |
| 키미노 타레타 미미니 토도케 |
| 너의 처진 귀에 닿기를 |
| 月の裏側で泣いててもほら |
| 츠키노 우라가와데 나이테테모 호라 |
| 달의 뒷면에서 울고 있어도 이것 봐 |
| ぴょんぴょんぴょんぴょぴょん |
| 푱푱푱푱푱 |
| 뿅뿅뿅 뿅뿅 |
| 君もうさぎ |
| 키미모 우사기 |
| 너도 토끼 |
| とろとろとろける柔らかハートに |
| 토로토로 토로케루 야와라카 하아토니 |
| 스르르륵 녹아내리는 부드러운 하트에 |
| 涙の透明も撫ぜるハーモニー |
| 나미다노 토오메에모 나제루 하아모니이 |
| 눈물의 맑음마저 어루만지는 하모니 |
| ファンタジーみたい |
| 환타지이 미타이 |
| 판타지 같아 |