최근 수정 시각 : 2025-01-20 14:49:13
[clearfix]스모키 쿼츠(スモーキィクォーツ)는 2022년 1월 10일에 코미야 카피가 투고한 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이다.
YouTube |
|
스모키 쿼츠 / 코미야 카피 feat.하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm39846259, width=640, height=360)] |
스모키 쿼츠 / 코미야 카피 feat.하츠네 미쿠 |
「礼を言うわ」 |
레에오 유우와 |
「감사를 표할게」 |
受け取ったものは確かに |
우케톳타 모노와 타시카니 |
받아 든 것은 확실히 |
ペンダントと同じ色 |
펜단토토 오나지 이로 |
펜던트와 같은 색 |
王様にも壊せない |
오오사마니모 코와세나이 |
임금님도 부술 수 없어 |
|
その昔 十数回と聞いてもうわかってるもの |
소노 무카시 주우스우카이토 키이테 모오 와캇테루 모노 |
그 옛날 몇 번이고 들어서 벌써 알고 있는 걸 |
分厚い本 天球儀も |
부아츠이 혼 텐큐우기모 |
두꺼운 책 천구의도 |
君は好きじゃない |
키미와 스키쟈나이 |
너는 좋아하지 않아 |
ならばどうしよっか |
나라바 도오시욧카 |
그럼 어떻게 할까 |
|
専門の資料は全て |
센몬노 시료오와 스베테 |
전문 자료는 전부 |
捨てられてしまったけど |
스테라레테시맛타케도 |
버려져 버렸지만 |
覚えたしいいもん |
오보에타시 이이몬 |
외웠으니 괜찮아 |
案外、難解でもない事件 |
안가이 난카이데모 나이 지켄 |
의외로 난해하지도 않은 사건 |
彼女はそう |
카노조와 소오 |
그녀는 그리하여 |
|
眩しくて 揺らぎなくて |
마부시쿠테 유라기나쿠테 |
눈부시고 흔들리지 않고 |
わたしよりも高いところへ |
와타시요리모 타카이 토코로에 |
나보다도 높은 곳에 |
飛び立って駆けて行くマントの |
토비탓테 카케테이쿠 만토노 |
날아올라 달려가는 망토의 |
隙間で息をしたい! |
스키마데 이키오 시타이 |
틈새에서 숨쉬고 싶어! |
|
跳ぶように 消えちゃうのに |
토부요오니 키에차우노니 |
뛰어넘듯 사라져 버리는데 |
君を見た日 総てが揺らいだ! |
키미오 미타 히 스베테가 유라이다 |
너를 본 날 모든 게 흔들렸어! |
ありふれた宝石なんかより |
아리후레타 호오세키난카요리 |
흔해빠진 보석 따위보다 |
わたしを奪ってよ! |
와타시오 우밧테요 |
나를 빼앗아줘! |
|
「内緒だよ」 |
나이쇼다요 |
「비밀이야」 |
受け取ったものは確かだ |
우케톳타 모노와 타시카다 |
받아 든 것은 확실해 |
分厚いパンにはマーガリン |
부아츠이 판니와 마아가린 |
두꺼운 빵에는 마가린 |
あの頃には戻せない |
아노 코로니와 모도세나이 |
그 때로는 되돌릴 수 없어 |
|
後悔の予告状 |
코오카이노 요코쿠조오 |
후회의 예고장 |
アンティークのロリータは |
안티이쿠노 로리이타와 |
앤틱 롤리타는 |
キミのオーダーから |
키미노 오오다아카라 |
너의 오더로부터 |
「奪われちゃうな」 |
우바와레차우나 |
「빼앗겨버렸네」 |
|
眩しくて あったかくて |
마부시쿠테 앗타카쿠테 |
눈부시고 따뜻하고 |
目を閉じても傍で触れている |
메오 토지테모 소바데 후레테이루 |
눈을 감아도 곁에서 닿고 있어 |
背いつでも聞いてるような音がして |
이츠데모 키이테루요오나 오토가 시테 |
언제든 듣고 있는 듯한 소리가 나 |
キミの声だった |
키미노 코에닷타 |
너의 목소리였어 |
|
煌めいて 照れくさくて |
키라메이테 테레쿠사쿠테 |
반짝이고 부끄럽고 |
その匂いも間違いじゃないんだ |
소노 니오이모 마치가이쟈 나인다 |
그 향기도 틀린게 아니었어 |
輝くブラウンのコンパスが |
카가야쿠 부라운노 콘파스가 |
빛나는 브라운 나침반이 |
音を立て揺れる |
오토오 타테 유레루 |
소리를 내며 흔들려 |
|
教会の鐘は あなたへ |
쿄오카이노 카네와 아나타에 |
교회의 종은 당신에게 |
悪者は消えるだけ |
와루모노와 키에루다케 |
악당은 사라질 뿐 |
今更遅いよ |
이마사라 오소이요 |
지금 와서는 늦었어 |
このまま愛せたら |
코노 마마 아이세타라 |
이대로 사랑할 수 있다면 |
許されたい? |
유루사레타이 |
용서받고 싶어? |
|
眩しくて 愛おしくて |
마부시쿠테 이토오시쿠테 |
눈부시고 사랑스럽고 |
くだらないおとぎ話ね |
쿠다라나이 오토기바나시네 |
보잘것 없는 동화네 |
回るピニオン一つ分の間 |
마와루 피니온 히토츠분노 아이다 |
돌아가는 톱니바퀴 찰나의 순간 |
砕けないように息を止めて |
쿠다케나이요오니 이키오 토메테 |
깨지지 않도록 숨을 참고서 |
|
行け |
이케 |
가자 |
|
眩しくて せわしなくて 幸せな |
마부시쿠테 세와시나쿠테 시아와세나 |
눈부시고 조급해하지 않고 행복한 |
一人きりのフィナーレ |
히토리키리노 휘나아레 |
혼자만의 피날레 |
その声は憶えてもないけど |
소노 코에와 오보에테모 나이케도 |
그 목소리는 기억도 나지 않지만 |
似た者同士だね |
니타 모노도오시다네 |
닮은 사람끼리네 |
|
真っ白に熱い蒸気 |
맛시로니 아츠이 조오키 |
새하얗고 뜨거운 증기 |
「夢じゃない」を明日も彩って! |
유메자 나이오 아스모 이로돗테 |
「꿈이 아니야」를 내일도 칠해! |
プロポーズの言葉はおあずけ? |
푸로포오즈노 코토바와 오아즈케 |
프로포즈는 아직 멀었어? |
…大人になったらね! |
오토나니 낫타라네 |
…어른이 되면 말이야! |