<colbgcolor=#ecfffb,#222222> 心臓デモクラシー (Heart Democracy, 심장 데모크라시) | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | 우ー쨩 |
작곡가 | 미키토P | |
작사가 | ||
일러스트레이터 | 유메노츠바사 | |
영상 제작 | ke-sanβ | |
믹싱 | 친구모집P | 토모보&미키티 |
마스터링 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2012년 1월 23일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
名前は、あい、夢野藍。オカルト部。責任を感じている。
이름은, 아이, 유메노 아이. 오컬트부. 책임감을 느껴.
투고 코멘트
[ruby(심장 데모크라시, ruby=心臓デモクラシー)] 는 2012년 1월 23일 미키토P가 니코니코 동화에 투고한 VOCALOID 오리지널 곡이자 우ー쨩의 노래이다.이름은, 아이, 유메노 아이. 오컬트부. 책임감을 느껴.
투고 코멘트
매지컬 미라이 2014에서 공연되었다.
2. 달성 기록
|
3. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm16773398, width=640, height=360)] |
【하츠네 미쿠】 심장 데모크라시 【오리지널】 |
YouTube |
미키토P 『 심장 데모크라시 』 MV |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm16773447, width=640, height=360)] |
【불러보았다】 심장 데모크라시 【우ー쨩】 |
4. 미디어 믹스
4.1. 공연
YouTube |
【하츠네 미쿠】 심장 데모크라시 【매지컬 미라이 2014】 |
5. 리듬 게임 수록
5.1. 사운드 볼텍스
<colbgcolor=white,#1f2023> 사운드 볼텍스 난이도 체계 | |||
난이도 | NOVICE | <colcolor=orange,#dd0> ADVANCED | <colcolor=red> EXHAUST |
자켓 | |||
레벨 | 03 | 08 | 13 |
체인 수 | 0000 | 0000 | 0000 |
일러스트 담당 | 夢野翼 | ||
이펙터 | mitsu | ||
수록 시기 | III 07 (2014.12.26) | ||
BPM | 190 |
EXH PUC 영상
6. 가사
哭いていた 唯 哭いていた |
나이테이타 타다 나이테이타 |
울고 있었어 그저 울고 있었어 |
他人眼につかない 世界で |
히토메니 츠카나이 세카이데 |
남의 눈을 신경 쓰지 않는 세계에서 |
其して恥を知り 惨めになれば |
소시테 하지오 시리 미지메니 나레바 |
그렇게 창피를 알고 비참하게 돼서 |
全てが廻りだした |
스베테가 마와리다시타 |
모든 것이 돌기 시작해 |
何常もこの胸は 何かを満たそうと |
이츠모 코노 무네와 나니카오 미타 소-토 |
언제나 이 가슴은 무언가를 가득 채우려는 것 같다며 |
散々なめに遭って 仕様がない |
산잔나 메니 앗테 쇼-가나이 |
심한 꼴을 당해서 어쩔 수가 없어 |
いっそ理性など 殺して仕舞おうか |
잇소 리세이나도 코로시테 시마이 오-카 |
차라리 이성 같은 건 죽여서 끝내버릴까 |
虎視耽々狙いを さだめ さだめて |
코시탄탄 네라이오 사다메 사다메테 |
호시탐탐 목표를 정하고 정해서 |
何常もこの口は 誰かに迫ったり |
이츠모 코노쿠치와 다레카니 세맛타리 |
언제나 이 입은 누군가에게 강요하고 |
散々なめに 遭わせているな |
산잔나 메니 아와세테 이루나 |
심하게 이야기하고 있어 |
色づいた 山茶花の |
이로즈이타 사잔카노 |
물들어버린 동백화의 |
血を舐め廻して |
치오 나메마와시테 |
피를 핥아가며 |
恨むような 其の視線に |
우라무 요-나 소노 시센니 |
원망하는 듯한 그 시선을 |
向けて |
무케테 |
향해서 |
哭いていた 唯 哭いていた |
나이테이타 타다 나이테이타 |
울고 있었어 그저 울고 있었어 |
他人眼につかない 世界で |
히토메니 츠카나이 세카이데 |
남의 눈을 신경 쓰지 않는 세계에서 |
其して恥を知り 惨めになれば |
소시테 하지오 시리 미지메니 나레바 |
그렇게 창피를 알고 비참하게 돼서 |
全てが廻りだして ゆく |
스베테가 마와리다시테 유쿠 |
모든 것이 돌아가게 돼 |
翳りゆく 堕天使の |
카게리유쿠 다텐시노 |
그늘져가는 타천사의 |
背中を抱き寄せ |
세나카오 다키요세 |
등을 끌어안고서 |
囁いた 耳の奥で |
사사야이타 미미노 오쿠데 |
속삭였던 귓속에서 |
添っと |
솟토 |
살짝 |
いかないで もう いかないで |
이카나이데 모- 이카나이데 |
가지 말아줘 이제 가지 말아줘 |
いまよりもっと かしこくなるし |
이마요리 못토 카시코쿠나루시 |
지금보다 좀 더 똑똑해질 테니까 |
やさしくなるし つよくもなるし |
야사시쿠 나루시 츠요쿠모 나루시 |
상냥해질 테니까 강해질 테니까 |
じゃまなものは ころしてあげる |
자마나모노와 코로시테 아게루 |
거치적거리는 것은 해치워줄게 |
今 哭いていた 唯 哭いていた |
이마 나이테이타 타다 나이테이타 |
지금 울고 있었어 그저 울고 있었어 |
他人眼につかない 世界で |
히토메니 츠카나이 세카이데 |
남의 눈을 신경 쓰지 않는 세계에서 |
其して恥を知り 惨めになれば |
소시테 하지오 시리 미지메니 나레바 |
그렇게 창피를 알고 비참하게 돼서 |
全てが廻りだして |
스베테가 마와리다시테 |
모든 것이 돌아가고 |
心臓は 一つになる |
신조-와 히토츠니 나루 |
심장은 하나가 되어 가 |