나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-28 14:22:59

아직 저 달과 빠져있고 싶어

<colbgcolor=#e1f3ff,#222222> まだあの月と溺れていたい
(아직 저 달과 빠져있고 싶어)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 YURAGANO
작사가
일러스트레이터
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2017년 11월 14일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요2. 영상3. 가사4. 원작자 셀프 커버

[clearfix]

1. 개요

이 노래가, 너에게 전해지지 않기를.
この歌がさ、君に届きませんように。

2. 영상

3. 가사

「この歌がさ、君に届きませんように。」
「코노 우타가사, 키미니 토도키마센 요-니.」
「이 노래가, 너에게 전해지지 않기를.」
そんな口振りで表情を隠しながら
손나 쿠치부리데 효-죠-오 카쿠시나가라
그런 말투로 표정을 숨기면서
「幸福を願っています。」と
「코-후쿠오 네갓테이마스.」 토
「행복을 바라고 있습니다.」라며
善良な思想掲げて歌った
젠료-나 시소- 카카게테 우탓타
선량한 사상을 내걸고서 노래했어
本当は愛に飢えているくせに
혼토-와 아이니 우에테이루 쿠세니
사실은 사랑에 굶주려 있는 주제에
この街をいつから嫌いになった?
코노 마치오 이츠카라 키라이니낫타?
이 거리를 언제부터 싫어하게 됐어?
雲の切れ間 太陽が笑っていた
쿠모노 키레 마 타이요-가 와랏테이타
구름들 사이에서 태양이 웃고 있었어
吸い込まれるような日々は
스이코마레루 요-나 히비와
빨려들어가는 듯한 나날은
あの水溜まりと共に消えてった
아노 미즈타마리토 토모니 키에텟타
그 웅덩이와 함께 사라져 갔어
頬を伝うのは夢の跡
호-오 츠타우노와 유메노 아토
뺨을 타고 흐르는 꿈의 흔적
数秒間息を止めれば すっと
스-뵤-칸 이키오 토메레바 슷토
몇 초동안 숨을 멈추면 쭉
環境音さえもあやふやになって
칸쿄-온사에모 아야후야니 낫테
환경음조차도 불확실해져서
夕方五時に音が止まった
유-가타 고지니 오토가 토맛타
해질녘 5시에 소리가 멈춘
静寂の中で歌っていた
세이자쿠노 나카데 우탓테이타
정적 속에서 노래하고 있었어
もうこれ以上は必要無いよ
모- 코레 이죠-와 히츠요- 나이요
이제 더 이상은 필요 없어
朝が来るまでおやすみ
아사가 쿠루마데 오야스미
아침이 올 때까지 잘 자
こんな小さな世界 興味は無いだろう
콘나 치이사나 세카이 쿄-미와 나이다로-
이런 조그마한 세상 흥미는 없겠지
君の体温に包まれていたいから
키미노 타이온니 츠츠마레테 이타이카라
너의 체온에 감싸여 있고 싶으니까
次の頁めくるの待っていてね
츠기노 페-지 메쿠루노 맛테이테네
다음 페이지로 넘기는 건 기다려줘
もうちょっと
모- 춋토
조금만 더
転がっていくスピードを
코로갓테이쿠 스피-도오
굴러가고 있는 스피드를
落とすので精一杯だった
오토스노데 세이잇파이닷타
떨어뜨리는 것에 최선을 다했어
緩やかに落ちていくのも惡くない、とか
유루야카니 오치테이쿠 노모 와루쿠나이, 토카
느리게 떨어지는 것도 나쁘지는 않다, 든가
「幸福の形は人それぞれ」
「코-후쿠노 카타치와 히토 소레조레」
「행복의 형태는 사람마다 제각각이야」
なんてさ
난테사
라든가
もういいや
모오 이이야
이젠 됐어
夜は訪れた それだけの事だろう
요루와 오토즈레타 소레다케노 코토다로-
밤은 찾아왔어 단지 그것 뿐인 거겠지
「またね」って言葉が嘘になって
「마타넷」테 코토바가 우소니 낫테
「다시 보자」는 말이 거짓말이 되고
遠い空の絵に吸い込まれた
토오이 소라노 에니 스이코마레타
머나먼 하늘의 그림에 빨려 들어갔어
深い海の底で二人泳いでるのは
후카이 우미노 소코데 후타리 오요이데루노와
깊은 바다 속에서 둘이서 헤엄치고 있는 건
間違った世界
마치갓타 세카이
잘못된 세계
街は呼吸している
마치와 코큐- 시테이루
거리는 호흡하고 있어
僕は一人で溺れている
보쿠와 히토리데 오보레테이루
나는 혼자서 빠져있어
甘い香り 泣き出しそうになるから
아마이 카오리 나키다시소-니 나루카라
달콤한 향기 눈물이 날 것 같으니까
時を止めてさ 歌い続けよう
토키오 토메테사 우타이 츠즈케요-
시간을 멈추고서 계속 노래하자
大人になれない僕と君の歌は
오토나니 나레나이 보쿠토 키미노 우타와
어른이 될 수 없는 나와 너의 노래는
普遍的な結末を迎えて
후헨테키나 케츠마츠오 무카에테
보편적인 결말을 맞이하고서
後日譚さえも描かれやしないようだ
고지츠탄사에모 에가카레야 시나이 요-다
후일담도 그려지지 않는 것 같아
感動も抑揚もなく閉ざされた
칸도-모 요쿠요-모 나쿠 토자사레타
감동도 억양도 없이 닫혔어
ああ
아아
아아
転がっていくスピードを
코로갓테이쿠 스피-도오
굴러가고 있는 스피드를
落とすので精一杯だった
오토스노데 세이잇파이닷타
떨어뜨리는 것에 최선을 다했어
緩やかに落ちていくのも惡くない、とか
유루야카니 오치테이쿠노모 와루쿠나이, 토카
느리게 떨어지는 것도 나쁘지는 않다, 든가
「幸福の形は人それぞれ」
「코-후쿠노 카타치와 히토 소레조레」
「행복의 형태는 사람마다 제각각이야」
なんてさ
난테사
라든가
もういいや
모오 이이야
이젠 됐어
夜は訪れた それだけの事だろう
요루와 오토즈레타 소레다케노 코토다로-
밤은 찾아왔어 단지 그것뿐인 거겠지
君も嘘になった?
키미모 우소니 낫타?
너도 거짓말이 됐어?
遠い空の絵 切なくなる
토오이 소라노 에 세츠나쿠 나루
머나먼 하늘의 그림 애달파져
深い海の底で二人泳いでるのは
후카이 우미노 소코데 후타리 오요이데루노와
깊은 바다 속에서 둘이서 헤엄치고 있는 건
間違った世界
마치갓타 세카이
잘못된 세계
街は呼吸している
마치와 코큐- 시테이루
거리는 호흡하고 있어
僕は一人で溺れている
보쿠와 히토리데 오보레테이루
나는 혼자서 빠져있어
甘い香り 泣き出しそうになるから
아마이 카오리 나키다시 소-니 나루카라
달콤한 향기 눈물이 날 것 같으니까
時を止めてさ 歌うんだ
토키오 토메테사 우타운다
시간을 멈추고서 노래하는 거야

4. 원작자 셀프 커버