| 惡王 the King of Evil | 악왕 | ||
| <colbgcolor=#2d2f34><colcolor=#e0e0e0> 가수 | 카가미네 렌 | |
| 작곡가 | SOOOO | |
| 작사가 | ||
| 조교자 | ||
| 마스터링 | ||
| 일러스트레이터 | <colcolor=#e0e0e0> 青辺マヒト | |
| 영상 제작 | SOOOO | |
| 페이지 | | |
| 투고일 | 2020년 5월 2일 | |
1. 개요
오랜만입니다. SOOOO입니다. [1]
니코니코 동화 투고 소개글
니코니코 동화 투고 소개글
악왕(惡王)은 SOOOO가 2020년 5월 2일에 유튜브와 니코니코 동화에 투고한 카가미네 렌의 음성 합성 엔진 오리지널 곡이다.
2. 특징 및 평가
3. 달성 기록
- 유튜브
|
4. 영상
| |
| SOOOO - 惡王 (Akuou) / Kagamine Len (Official Music Video) |
| |
| [nicovideo(sm36781825, width=640, height=360)] |
| The King Of Evil / SOOOO feat. Kagamine Len |
5. 가사
| グロテスクな旧母性を甘受し |
| 구로테스쿠나 큐우보세이오 칸주시 |
| 그로테스크한 구모성을 감수하며 |
| グロテスクな新母性を採取し |
| 구로테스쿠나 신보세이오 사이슈시 |
| 그로테스크한 신모성을 채취하고 |
| 不健全に愛された正しい過嗅覚 |
| 후켄젠니 아이사레타 타다시이 카큐우카쿠 |
| 불건전하게 사랑받은 올바른 과후각 |
| 破滅だ 破滅だ |
| 하메츠다 하메츠다 |
| 파멸이야, 파멸이야 |
| 判ってる 判ってる |
| 와캇테루 와캇테루 |
| 알고 있어, 알고 있어 |
| Pray easily for the hackneyed fragile icon called peace |
| 너 스스로도 사실은 원하지 않는 |
| which you don't even want in your subconscious mind |
| 진부하고 허술한 '평화'라는 상징을 위해 가볍게 기도해 |
| before such meaningless artificial beliefs collapse |
| 너의 마음 속 눈 먼 신념 때문에 |
| because of your blind faith in your own sense of values |
| 그런 무의미하고 작위적인 믿음이 무너지기 전에 |
| I find myself when I ask this dead heart |
| 이 죽은 심장에서 나를 찾아 |
| What I want to destroy is myself |
| 나를 부수고 싶어 |
| "YOU DID ALL THIS." |
| "전부 네가 한 거야." |
| 否定したい感情さえ |
| 히테이시타이 칸조오사에 |
| 부정하고 싶은 감정조차 |
| この感染に犯され |
| 코노 칸센니 오카사레 |
| 이 감염에 시달려 |
| 何の意義も為さなかった |
| 난노 이기모 나사나캇타 |
| 아무 의의도 행하지 못한 |
| 本当の僕なんて |
| 혼토오노 보쿠 난테 |
| 진짜 나 따위는 |
| EYES – MANKIND |
| 눈 – 인류 |
| CHEEK – BURNER |
| 뺨 – 버너 |
| EARS – GUNSHOT |
| 귀 – 총상 |
| HEART - SHAME |
| 심장 – 수치 |
| もう、金輪際、 |
| 모오, 콘린자이, |
| 이제, 절대로, |
| 何処にもいなくていいから |
| 도코니모 이나쿠테 이이카라 |
| 어디에도 없더라도 괜찮으니 |
| 亜種脳、亜種脳、亜種脳、what is betrayal? |
| 아슈노오, 아슈노오, 아슈노오, what is betrayal? |
| 아종뇌, 아종뇌, 아종뇌, 배신이 뭐지? |
| 傷付けたいだけなんだろ |
| 키즈츠케타이다케 난다로 |
| 상처주고 싶을 뿐이잖아 |
| 不要な喪失も全部僕だけのものでいいから |
| 후요오나 소오시츠모 젠부 보쿠다케노 모노데 이이카라 |
| 불필요한 상실도, 전부 나만의 것이라도 좋으니까 |
| 亜種脳、亜種脳、亜種脳、what is believing? |
| 아슈노오, 아슈노오, 아슈노오, what is believing? |
| 아종뇌, 아종뇌, 아종뇌, 무엇을 믿지? |
| お前たちの為じゃない |
| 오마에타치노 타메자 나이 |
| 너희들을 위한 게 아닌 |
| 生涯最善の穢れ無き憎悪を |
| 쇼오가이 사이젠노 케가레나키 조오오오 |
| 생애 최고의 추악하지 않은 증오를 |
| その震える身体に宿し |
| 소노 후루에루 카라다니 야도시 |
| 그 떨리는 몸에 깃들게 하고 |
| 一つになれよ |
| 히토츠니 나레요 |
| 하나가 돼 |
| さあ、高らかに命に誓え |
| 사아 타카라카니 이노치니 치카에 |
| 자, 소리 높여 생명에게 맹세해 |
| 普通の世界 |
| 후츠우노 세카이 |
| 평범한 세계 |
| ねえ、おかしいでしょう? |
| 네에, 오카시이데쇼오? |
| 저기, 이상하잖아? |
| こんな僕に手を差し伸べるなんて |
| 콘나 보쿠니 테오 사시노베루 난테 |
| 이런 나에게 손을 내밀어준다니 |
| この惡を この惡を |
| 코노 아쿠오 코노 아쿠오 |
| 이 악을, 이 악을 |
| 大切に 脅して |
| 타이세츠니 오도시테 |
| 소중하게 위협해줘 |
| この惡を この惡を |
| 코노 아쿠오 코노 아쿠오 |
| 이 악을, 이 악을 |
| 大切に 育んで} |
| 타이세츠니 하구쿤데 |
| 소중하게 길러 |
| 信じられるのは痛みだけだ |
| 신지라레루노와 이타미다케다 |
| 믿을 수 있는 건 아픔 뿐이야 |
| 今確かに此処に在る |
| 이마 타시카니 코코니 아루 |
| 지금 확실히 여기에 있는 |
| この痛みだけでしょう? |
| 코노 이타미다케데쇼오? |
| 이 아픔 뿐이잖아? |
| グロテスクな旧母性を甘受し |
| 구로테스쿠나 큐우보세이오 칸주시 |
| 그로테스크한 구모성을 감수하며 |
| グロテスクな新母性を採取し |
| 구로테스쿠나 신보세이오 사이슈시 |
| 그로테스크한 신모성을 채취하고 |
| 不健全に愛された不埒な過解釈 |
| 후켄젠니 아이사레타 후라치나 카카이샤쿠 |
| 불건전하게 사랑받은 발칙한 과해석 |
| 破滅だ 破滅だ |
| 하메츠다 하메츠다 |
| 파멸이야, 파멸이야 |
| 解ってる 解ってる |
| 와캇테루 와캇테루 |
| 알고 있어, 알고 있어 |
| Prey easily on me who you cannot understand while laughing |
| 차라리 지금 이 순간 자존심도 버리고 |
| with your conscious mind and timid sense of pride here now rather than |
| 이해 받지 못할 나를 비웃고 헐뜯어 |
| waste such a worthless life for longing secretly for the day |
| 내 추한 머리가 온 인류 앞에 매달릴 |
| when my ugly head is hanged in front of all humanity |
| 그날을 몰래 기다리며 쓸모없는 삶을 낭비하는 것보단 나을 테니 |
| だけど大丈夫 |
| 다케도 다이조오부 |
| 하지만 괜찮아 |
| こんな世界で |
| 콘나 세카이데 |
| 이런 세계에 |
| 不完全に生き延びた |
| 후칸젠니 이키노비타 |
| 불완전하게 살아남은 |
| 完全な肉塊だけの |
| 칸젠나 니쿠카이다케 |
| 완전한 고깃덩어리 뿐인 |
| 僕が殺されるのもきっと |
| 보쿠가 코로사레루노모 킷토 |
| 내가 살해당하는 것도 분명 |
| 悲しい事じゃないから |
| 카나시이 코토자 나이카라 |
| 슬픈 일이 아니니까 |
| そう願って生きていくしか |
| 소오 네갓테 이키테이쿠시카 |
| 그렇게 바라며 살아가는 것밖에 |
| 僕には出来やしないから |
| 보쿠니와 데키야 시나이카라 |
| 나는 할 수 없으니까 |
| 亜種脳、亜種脳、亜種脳、what is betrayal? |
| 아슈노오, 아슈노오, 아슈노오, what is betrayal? |
| 아종뇌, 아종뇌, 아종뇌, 배신이 뭐지? |
| 傷付けたいだけなんだろ |
| 키즈츠케타이다케 난다로 |
| 상처주고 싶을 뿐이잖아 |
| 不要な訣別も全部僕だけのせいでいいから |
| 후요오나 케츠베츠모 젠부 보쿠다케노 세이데 이이카라 |
| 불필요한 결별도, 전부 나만의 탓이라도 좋으니까 |
| 亜種脳、亜種脳、亜種脳、what is believing? |
| 아슈노오, 아슈노오, 아슈노오, what is believing? |
| 아종뇌, 아종뇌, 아종뇌, 무엇을 믿지? |
| お前たちの為じゃない |
| 오마에타치노 타메자 나이 |
| 너희들을 위한 게 아닌 |
| 生涯最悪の鈍らな光を |
| 쇼오가이 사이아쿠노 니부라나 히카리오 |
| 생애 최악의 미약한 빛을 |
| この千切れた胸に突き刺し |
| 코노 치기레타 무네니 츠키사시 |
| 이 찢겨나간 가슴에 찔러넣고 |
| 己を知れよ |
| 오노레오 시레요 |
| 자신을 깨달아 |
| さあ、高らかに命を呪え |
| 사아 타카라카니 이노치오 노로에 |
| 자, 소리 높여 생명을 저주해 |
| さあ!さあ!! |
| 사아! 사아!! |
| 자! 자!! |
| ねえ、おかしいだろ |
| 네에, 오카시이다 |
| 저기, 이상하잖아? |
| こんな僕に手を差し伸べるなんて |
| 콘나 보쿠니 테오 사시노베루 난테 |
| 이런 나에게 손을 내밀어준다니 |
| この惡を この惡を |
| 코노 아쿠오 코노 아쿠오 |
| 이 악을, 이 악을 |
| 大切に 嬲って |
| 타이세츠니 나붓테 |
| 소중하게 희롱해줘 |
| この惡を この惡を |
| 코노 아쿠오 코노 아쿠오 |
| 이 악을, 이 악을 |
| 大切に 抱き締めて |
| 타이세츠니 다키시메테 |
| 소중하게 끌어안아줘 |
| 信じられるのは痛みだけだろう? |
| 신지라레루노와 이타미다케다로오? |
| 믿을 수 있는 건 아픔 뿐이잖아? |
| ねえ、確かに叫んだ |
| 네에, 타시카니 사켄다 |
| 저기, 확실히 외쳤어 |
| あの日の僕へ |
| 아노 히노 보쿠에 |
| 그날의 나에게 |
| 출처: 보카로 가사 위키 |
6. 여담
7. 외부 링크
[1] お久しぶりです。SOOOOです。