최근 수정 시각 : 2025-05-14 16:51:55
<nopad> |
<colbgcolor=#F6D6FF,#1f2023> 曖昧さ回避 Ambiguity Avoidance 애매함 회피 |
| 가수 | 야미네 렌리 |
| 작곡가 | [[폴리스 피카딜리|]] |
| 작사가 |
| 영상 제작 |
| 일러스트레이터 | NYAKKUNN |
| 페이지 | |
| 투고일 | 2016년 1월 19일 |
| 달성 기록 | UTAU 전당입성 |
[ruby(애매함 회피, ruby=曖昧さ回避)]는 폴리스 피카딜리가 작사, 작곡하고 2016년 1월 19일에 투고한, 야미네 렌리를 사용한 UTAU 오리지널 곡이다.
YouTube |
| |
| 애매함 회피 - 폴리스 피카딜리 feat. 야미네 렌리 |
니코니코 동화 |
| [nicovideo(sm28038974, width=640, height=360)] |
| 애매함 회피 / 야미네 렌리 |
| <colcolor=#373A3C> 急いでいる訳は |
| 이소이데이루 와케와 |
| 서두르고 있는 이유는 |
| ぶら下がる運命が |
| 부라사가루 운메이가 |
| 매달린 운명에 |
| 空っぽだって知ったから |
| 카랏포닷테 싯타카라 |
| 아무 것도 없다는 걸 알았으니까 |
| 胸のうちでそう渦巻いてしまった |
| 무네노 우치데소우 우즈마이테시맛타 |
| 가슴 속에서 그래, 소용돌이쳤던 |
| 気持ちを掻き出して欲しい |
| 키모치오 카키다시테 호시이 |
| 마음을 퍼내줬으면 해 |
| |
| 切り出せない言葉に |
| 키리다세나이 코토바니 |
| 꺼낼 수 없는 말에 |
| 深く沈んでるだけ… |
| 후카쿠 시즌데루 다케 |
| 깊이 가라앉아갈 뿐… |
| |
| たとえば消せない思いがあったとして |
| 타토에바 케세나이 오모이가 앗타토시테 |
| 비록 지울 수 없는 마음이 있다고 해도 |
| 導かれる先あるのでしょうか |
| 미치비카레루 사키 아루노데쇼-카 |
| 이끌려가는 다음이 있을까 |
| 何と無く過ごしてた |
| 난토나쿠 스고시테타 |
| 그냥 그렇게 지내온 |
| 今いる所に |
| 이마이루 토코로니 |
| 지금 있는 곳에 |
| 記憶の切れ端少し残して |
| 키오쿠노 키레하시 스코시 노코시테 |
| 기억의 끄트머리를 조금 남겨 |
| |
| 欲張りはいつも君との間に |
| 요쿠바리와 이츠모 키미토노 아이다니 |
| 욕심은 언제나 너와의 사이에 |
| 心地悪さだけ置いてくよ |
| 코코치 와루사다케 오이테쿠요 |
| 불편함만을 남겨두고 가 |
| すがり付いてたから |
| 스가리 츠이테타카라 |
| 매달렸으니까 |
| 落ちずに済んでるの |
| 오치즈니 슨데루노 |
| 떨어지지 않고 끝나는 거야 |
| その先は見ないよう |
| 소노 사키와 미나이요우 |
| 그 앞은 보지 않도록 |
| |
| 燃えさかる太陽に |
| 모에 사카루 타이요-니 |
| 활활 타오르는 태양에 |
| 混ざり合うことを嘆くだろう… |
| 마자리 아우코토오 나게쿠다로 |
| 서로 섞이는 걸 한탄하겠지… |
| |
| たとえば分かってるフリをさせてよ |
| 타토에바 와캇테루 후리오 사세테요 |
| 이를테면 아는 척을 하게 해줘 |
| 包み込む言葉が虚しくなる |
| 츠츠미코무 코토바가 무나시쿠나루 |
| 감싸 안고 있는 말이 공허해져 |
| 叶うなら今までの嘘、全部嘘でいい |
| 카나우나라 이마마데노 우소, 젠부 우소데 이이 |
| 이뤄진다면 지금까지의 거짓말, 전부 거짓말이라도 좋아 |
| よく似た話ね |
| 요쿠 니타 하나시네 |
| 많이 닮은 이야기네 |
| お終いなら |
| 오시마이나라 |
| 끝이라면 |
| |
| 外はもう静寂のリズム |
| 소토와 모- 세이쟈쿠노 리즈무 |
| 밖은 벌써 정적의 리듬 |
| 言葉も無く痛みを揺り戻す |
| 코토바모 나쿠 이타미오 유리모도스 |
| 말도 없이 아픔을 다시 불러와 |
| 視界にさえ入ってこない |
| 시카이니 사에 하잇테 코나이 |
| 시야에도 들어오지 않아 |
| ひたすらに何故か願った |
| 히타스라니 나제카 네갓타 |
| 한결같이 왠지 모르게 빌었어 |
| |
| たとえば消せない思いがあったとして |
| 타토에바 케세나이 오모이가 앗타토시테 |
| 비록 지울 수 없는 마음이 있다고 해도 |
| 導かれる先あるのでしょうか |
| 미치비카레루 사키 아루노데쇼-카 |
| 이끌려가는 다음이 있을까 |
| 何と無く過ごしてた |
| 난토나쿠 스고시테타 |
| 그냥 그렇게 지내온 |
| 今いる所に |
| 이마이루 토코로니 |
| 지금 있는 곳에 |
| 記憶の切れ端少し残して |
| 키오쿠노 키레하시 스코시 노코시테 |
| 기억의 끄트머리를 조금 남겨 |
| |
| 無意識の溜息 |
| 무이시키노 타메이키 |
| 나도 모르게 나온 한숨 |
| 強くなる思いは |
| 츠요쿠나루 오모이와 |
| 강해지는 마음은 |
| 今までの弱さのせい |
| 이마마데노 요와사노세이 |
| 지금까지의 약함 때문이야 |
| そんなに躊躇って |
| 손나니 타메랏테 |
| 그렇게 망설이면서 |
| 離さないで 君のそばじゃないと |
| 하나사나이데 키미노 소바쟈나이토 |
| 떨어지지 말아줘, 네 곁이 아니면 |
| 意味が無いよ |
| 이미가 나이요 |
| 의미가 없어 |