1. 개요
아이돌 마스터 신데렐라 걸즈에 등장하는 야나세 미유키의 정보를 정리한 문서.2. 카드
2.1. 노멀 - 야나세 미유키
야나세 미유키 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>큐트 | <colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>노멀 → 노멀+ |
Lv 상한 | 20 → 30 | 친애도 상한 | 20 → 100 |
Lv.1 공격 | 900 → 1080 | Lv.1 방어 | 1100 → 1320 |
MAX 공격 | 2363 → 3579 | MAX 방어 | 2888 → 4373 |
코스트 | 10 | ||
특기 | 없음 | ||
입수 | 로컬 가챠, 영업 등 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 야나세 미유키, 14살이야. 나, 아직 도시 지리는 잘 몰라서…. 여기선 프로듀서밖에 아는 사람이 없으니까… 그, 조금만 의지해도… 될까? やなせみゆき、14才なの。あたし、まだ都会の地図はよくわかんなくて…。こっちはプロデューサーさんしか知り合いいないから…あの、ちょっとだけ頼っちゃっても…いいですか? |
친애도 UP | ○○ 프로듀서, 오늘도 즐겁네! ○○プロデューサーさん、今日も楽しいです! | |
친애도 MAX | 저기 있지, ○○ 프로듀서는 오빠 같아. 다정하고, 날 제대로 보아주는 걸! あのね、○○プロデューサーさんってお兄ちゃんみたい。優しいし、あたしのこと、ちゃんと見てくれるもんね! | |
리더 대사 | 간다~! いっくよー! | |
인사 | 흐아암… 안녕하세요. ふぁぁ…おはようございます | |
(귀여운 봉제 인형 갖고 싶어-….) (カワイイぬいぐるみほしいなぁ…) | ||
길 외우는 걸 잘 못해. 道覚えるの、にがてなの | ||
○○ 프로듀서, 나 배고파…. ○○プロデューサーさん、あたしお腹すいた… | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○ 프로듀서, 날 제대로 봐줘야 해! ○○プロデューサーさん、あたしのことちゃんと見ててね! | |
영업 | 오늘은 어떤 스케줄일까? 今日はどんなお仕事かな? | |
조금은 긴장돼…. ちょっとだけ緊張します… | ||
두근거리기 시작했어! ドキドキしてきた! | ||
○○ 프로듀서, 오늘은 어디로 가? ○○プロデューサーさん、今日はどこに行くの? | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○ 프로듀서, 왠지 나, 대단해! ○○プロデューサーさん、なんだかあたし、すごいの! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 미유키, 이제 어엿한 아이돌이겠지! 그래도 여전히 프로듀서한테 의지해보는 게 어떨까 싶어. 그야 믿고 있는 걸! みゆき、もうアイドルとして一人前だよねっ! でもでも、まだまだプロデューサーさんに頼っちゃおっかなって思ってるんだよ。だって頼りにしてるんだもん! |
친애도 UP | ○○ 프로듀서, 나 잘 해낸 거 같아! ○○プロデューサーさん、あたしうまく出来たと思うの! | |
친애도 MAX | 저기 있지, 그, 음… ○○ 오빠라고 불러도 돼? 아, 으, 역시 취소! 방금 거 취소야! あのね、そのっ、えっと…○○お兄ちゃんって、呼んでもいいですか? あっ、だっ、やっぱり無し! 今の無しです! | |
리더 대사 | 분발할게~! がんばろーっ! | |
인사 | 흐아암… 안녕하세요. ふぁぁ…おはようございます | |
(귀여운 봉제 인형 갖고 싶어-….) (カワイイぬいぐるみほしいなぁ…) | ||
예쁜 옷 입을 수 있는 거야? かわいい服が着れるの? | ||
○○ 프로듀서, 같이 밥 먹으러 갈래? ○○プロデューサーさん、いっしょにご飯食べましょう? | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○ 프로듀서, 내 손, 놓지 말아줘! ○○プロデューサーさん、あたしの手、離さないでね! | |
영업 | 오늘은 어떤 스케줄일까? 今日はどんなお仕事かな? | |
조금은 긴장돼…. ちょっとだけ緊張します… | ||
분발할게! がんばろっ! | ||
자, ○○ 프로듀서, 일하러 가자! さぁ○○プロデューサーさん、お仕事行きましょう! | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○ 프로듀서, 왠지 최고로 상쾌해! ○○プロデューサーさん、なんだか最高に気持ちいいの! |
특훈 전과 특훈 후의 등신 비율이 좀 차이가나는데, 특훈 후는 이목구비의 비율이 어른스럽고 팔다리가 길어 등신대가 높아서 14살이라기보다는 고등학생으로 보인다. 기존의 특훈 전 일러스트를 폐기하고 중학생스럽게 완전히 새로 그렸는데, 특훈 후는 그대로 사용했기 때문.
2.2. 레어 - 테마파크
[테마파크] 야나세 미유키 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>큐트 | <colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 1200 → 1440 | Lv.1 방어 | 1520 → 1824 |
MAX 공격 | 3150 → 4770 | MAX 방어 | 3990 → 6042 |
코스트 | 9 | ||
특기 | 없음 | ||
입수 | 「아이돌 서바이벌 in 테마파크」 |
2.3. 레어 - 프리티☆위치
[프리티☆위치] 야나세 미유키 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>큐트 | <colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2580 → 3354 | Lv.1 방어 | 2540 → 3302 |
MAX 공격 | 6450 → 10257 | MAX 방어 | 6350 → 10097 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 장난스런 노래(큐트 타입 공수 대업) | ||
입수 | 「할로윈 파티」기간한정 가챠 |
2.4. S레어 - 여름색 걸
[여름색 걸] 야나세 미유키 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>큐트 | <colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 3000 → 6526 | Lv.1 방어 | 2460 → 5351 |
MAX 공격 | 7500 → 11926 | MAX 방어 | 6150 → 9779 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 크리미 스마일(전타입 공수 랜덤으로 대~특대 업) | ||
입수 | 「아이돌 서바이벌 in 섬머 배케이션 」 |
2.5. 레어 - 히나 마츠리
[히나 마츠리] 야나세 미유키 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>큐트 | <colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 1460 → 1752 | Lv.1 방어 | 2260 → 2712 |
MAX 공격 | 3833 → 5805 | MAX 방어 | 5933 → 8985 |
코스트 | 11 | ||
특기 | 멋내는 성장기(큐트, 쿨타입 수 소/중 업) | ||
입수 | 「아이돌 라이브 카니발 히나마츠리」 |
2.6. 레어 - 게☆피스
[게☆피스] 야나세 미유키 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>큐트 | <colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2920 → 3504 | Lv.1 방어 | 2140 → 2568 |
MAX 공격 | 7665 → 11608 | MAX 방어 | 5618 → 8507 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 북의 선물(전 타입의 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인의 공 대/랜덤으로 대~특대 업) | ||
입수 | 「제2회 프로덕션 매치 페스티발 S」 메달 찬스 |
2.7. S레어 - 귀여운 쿡씨
[귀여운 쿡씨] 야나세 미유키 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>큐트 | <colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 4160 → 4992 | Lv.1 방어 | 4340 → 5208 |
MAX 공격 | 10920 → 16536 | MAX 방어 | 11393 → 17253 |
코스트 | 18 | ||
특기 | 맛의 결정적인 방법: 큐트·쿨 공수 대~특대 → 특대~극대 업 | ||
입수 | 「미식공연 여신에게 바치는 진수성찬」 메달 찬스 |
2.8. 레어 - 마칭 밴드
[마칭 밴드] 야나세 미유키 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>큐트 | <colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 3180 → 3816 | Lv.1 방어 | 2280 → 2736 |
MAX 공격 | 8348 → 11608 | MAX 방어 | 5985 → 9064 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 오픈 리듬(큐트, 쿨의 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인의 공 대/랜덤으로 대~특대 업) | ||
입수 | 플래티넘 가챠 |
2.9. 레어 - 비터 밀키
[비터 밀키] 야나세 미유키 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>큐트 | <colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 3280 → 3936 | Lv.1 방어 | 2200 → 2640 |
MAX 공격 | 8610 → 13038 | MAX 방어 | 5775 → 8746 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 스위트 루트(큐트, 쿨의 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인의 공 랜덤으로 대~특대/특대 업) | ||
입수 | 「행복의 한때」 리미티드 가챠 |
2.10. 레어 - 로얄 스타일 ND
[로얄 스타일 ND] 야나세 미유키 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>큐트 | <colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 3080 → 3696 | Lv.1 방어 | 2180 → 2616 |
MAX 공격 | 8085 → 12244 | MAX 방어 | 5723 → 8667 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 후후 파이트(전 타입의 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인의 공 대/랜덤으로 대~특대 업) | ||
입수 | 「제20회 아이돌 LIVE 로얄」 메달 찬스 |
2.11. 레어 - 반짝반짝 리커맨드
[반짝반짝 리커맨드] 야나세 미유키 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>큐트 | <colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 3160 → 3792 | Lv.1 방어 | 2160 → 2592 |
MAX 공격 | 8295 → 12562 | MAX 방어 | 5670 → 8586 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 새콤달콤 주얼리(전 타입의 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1/2인의 공 특대 업) | ||
입수 | 「제35회 프로덕션 매치 페스티벌」 메달 찬스 |
2.12. S레어 - 러스틱 피스
[러스틱 피스] 야나세 미유키 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>큐트 | <colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 3980 → 4776 | Lv.1 방어 | 3860 → 4632 |
MAX 공격 | 10448 → 15821 | MAX 방어 | 10133 → 15345 |
코스트 | 17 | ||
특기 | 쭉쭉 스텝(큐트, 쿨의 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인의 공수 특대/극대 업) | ||
입수 | 「제32회 드림 LIVE 페스티벌」 메달 찬스 |
2.13. 레어 - 교실의 아이돌
[교실의 아이돌] 야나세 미유키 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>큐트 | <colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2760 → 3312 | Lv.1 방어 | 2740 → 2568 |
MAX 공격 | 7245 → 10972 | MAX 방어 | 7193 → 8507 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 룽룽 스커트(큐트, 쿨의 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 3~4/4인의 공수 특대 업) | ||
입수 | 「청춘만세! 두근두근 학교」 교환권 가챠 | ||
관련 카드 | [교실의 아이돌] 후지와라 하지메 [교실의 아이돌] 스기사카 우미 [교실의 아이돌] 오카자키 야스하 [교실의 아이돌] 모치즈키 히지리 |
2.14. 레어 - T. B. 크리스마스
[T. B. 크리스마스] 야나세 미유키 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>큐트 | <colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 3260 → 3912 | Lv.1 방어 | 2040 → 2448 |
MAX 공격 | 8558 → 12959 | MAX 방어 | 5355 → 8110 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 따뜻한 음색(전 타입의 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1~2/2인의 공 특대 업) | ||
입수 | 「팀 대항 토크 배틀 쇼 크리스마스 SP」 메달 찬스 |
2.15. S레어 - 남유럽의 양지
[남유럽의 양지] 야나세 미유키 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>큐트 | <colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 4700 → 5640 | Lv.1 방어 | 3480 → 4176 |
MAX 공격 | 12238 → 18683 | MAX 방어 | 9135 → 13834 |
코스트 | 18 | ||
특기 | 두근두근 리포트: 「큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1~2인 공수 특대 → 극대 업 | ||
입수 | 「아이돌 프로듀스 백악과 군청의 그리스」 기프트 찬스 |
[남유럽의 미소] 야나세 미유키 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>큐트 | <colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
공격 | 10000 → 20700 | 방어 | 9500 → 20125 |
코스트 | 21 | ||
특기 | 두근두근 리포트: 특기 체인지로 효과 변경 가능 | ||
입수 | 「아이돌 프로듀스 백악과 군청의 그리스」 츠바키 프로듀스로 목표 인연 레벨 달성 |
3. 대사집
===# 테마파크 #===
특훈 전
프로필 코멘트 | 미유키, 유원지는 처음이야! 아이돌이 되길 잘했어어! 있지있지, 저게 뭐야아? 앗, 저 놀이기구도 신경쓰여! 빨리 가자- 두고 가 버린다, ○○ 프로듀서 씨! |
친애도 UP | 미유키를 잔뜩 귀엽게 만들어 줘야 돼, ○○ 프로듀서 씨! |
친애도 MAX | 오늘은 오빠처럼 상냥해서, 엄청 즐거웠어! 또 미유키랑 놀아 줄 거야, ○○ 씨? |
리더 코멘트 | 좋-아, 가 보자-! |
인사 | 사람이 잔뜩 있네에~! |
인사 | 같이 타자! |
인사 | 곰 님 소중히 할 테니까 말야! |
인사 | 다음은 캐러멜 맛 팝콘이 좋겠는걸, ○○ 프로듀서 씨! |
인사(친애도 MAX시) | ○○ 프로듀서 씨, 미유키 오늘을 잊지 않을 거야! |
영업 | 곰 님 의상, 입어 보고 싶을지도? |
영업 | 잔뜩 열심히 할게-! |
영업 | 미유키, 댄스는 완벽해! |
영업 | ○○ 프로듀서 씨, 스케줄은 몇 시부터예요? |
영업(친애도 MAX시) | 칭찬해 주면 더 열심히 할 수 있어, ○○ 씨. |
특훈 후
프로필 코멘트 | 이런 많은 사람들 앞에서 춤추는 거, 처음일지도! 오늘은 처음 하는 일 투성이네! 두근두근거리지만, 그것보다 더 쿵쾅쿵쾅거려! ○○ 씨도 두근두근 쿵쾅쿵쾅거려 줘! |
친애도 UP | ○○ 씨를 안내할게-! 에헤헤, 특등석이야♪ |
친애도 MAX | 스케줄이 끝나면, 언제나 조금은 쓸쓸해져. ○○ 씨, 좀더 가까이에 가도 돼-? |
리더 코멘트 | 미유키 피에로의 등장~! |
인사 | 사람이 잔뜩 있네에~! |
인사 | 같이 타자! |
인사 | 홋카이도에는 이런 거 없었어. |
인사 | ○○ 씨랑 잔뜩 즐거운 추억을 만들고 싶은걸! |
인사(친애도 MAX시) | ○○ 씨가 정말로 가족이라면 기쁠 텐데… |
영업 | 곰 님 의상, 입어 보고 싶을지도? |
영업 | 잔뜩 열심히 할게-! |
영업 | 즐거운 쇼의 시작이야~! |
영업 | 쇼 반짝반짝거려서 엄청 예쁘지, ○○ 씨! |
영업(친애도 MAX시) | ○○ 씨, 계속 가까이에서 미유키를 보고 있어 줘야 돼. |
===# 프리티☆위치 #===
특훈 전
프로필 코멘트 | 의상 정리하고 있었는데 이런거 찾았다! 자 자 봐봐, 곰도 커플 의상이야! "가오가오, ○○ 씨, 사탕주지 않으면 장난 쳐버릴거다아아아아" 사탕 줘! 에헤헤! |
친애도 UP | 아, 나비 넥타이 구부러져 있었어? 감사합니다, ○○ 씨 ♪ |
친애도 MAX | 할로윈 사탕 받으러 가도 길을 잃지 않을거야. 왜냐하면 ○○ 씨의 뒤를 따라가는 걸 ♪ ... 손도 잡아도 돼? |
리더 코멘트 | 곰 펀치! |
인사 | 할로윈이라서 즐거워! |
인사 | 그 호박 씨를 표적으로! |
인사 | 꽉 안아서 꼬옥 ~ ♪ |
인사 | 과자는 곰의 분도 주세요. 부족하면 절반으로 |
인사(친애도 MAX시) | ○○ 씨에게도 과자 나눠줄게. 자, 부디 ♪ |
영업 | 할로윈의 일 ...하고 싶어! |
영업 | 곰도 굉장히 의욕넘쳐! "가오오, 일하고 싶다!"래! |
영업 | 눈에 띄일까? |
영업 | 곰 씨도 나와- ♪ |
영업(친애도 MAX시) | ○○ 씨, 곰도 같이 나올 수있는 일, 고마워 |
특훈 후
프로필 코멘트 | 피스 ♪ 홋카이도에서 온 호박 공주입니다 ~. 에헤헤 ♪ 오늘은 모두와 즐겁게 파티가 돼서, 미유키도 호박처럼 너무나 기뻐. 기쁜 마음을 모두에게 전달하기 위해 잔뜩 노래 할게! |
친애도 UP | ○○ 씨, 걸려 버렸어. 망토, 분리해주세요 ♪ |
친애도 MAX | 미유키 있잖아, 할로윈 사탕을 나눠주는 것도 좋지만 ... 그렇지만, 나는 ○○ 씨와 팬 여러분들에게 마음을 전해주고 싶다는 생각이야! |
리더 코멘트 | 기쁜 마음이야 - 앗 |
인사 | 할로윈이라서 즐거워! |
인사 | 그 호박 씨를 표적으로! |
인사 | 과자 드리겠습니다! |
인사 | 서둘러야해~. 모두가 파티장에서 미유키를 기다리고 있는걸. |
인사(친애도 MAX시) | ○○ 씨, 오늘은 호박 공주의 보호자 역 ...할거야? |
영업 | 할로윈의 일 ...하고 싶어! |
영업 | 눈에 띄일까? |
영업 | 봐!, 윙윙~~! |
영업 | 있잖아, 이렇게 즐거운 옷을 입어서,엄청 힘내 버렸어. |
영업(친애도 MAX시) | ○○ 씨가 보고있는것 만으로도, 파티 같은 기분이야 ♪ |
===# 히나 마츠리 #===
특훈 전
프로필 코멘트 | ○○ 씨, 봐봐! 미유키도 언니들 같은 멋쟁이가 되고 싶어서 오늘은 의상을 전부 스스로 선택한거야! 어때? 미유키 세련되 보일까! 에헤헤 ♪ |
친애도 UP | 이번에는 ○○씨가요, 미유키의 의상을 프로듀스 해주세요. |
친애도 MAX | 저기, 미유키가 세련되게 되면 ○○ 씨 기뻐해? 미유키, 더욱 잔뜩 세련되게 될테니까♪ |
리더 코멘트 | 화장품? 앞으로 공부 할거야! |
인사 | 미유키도 패션 공부하고 있어. |
인사 | 여자의 예쁨은 정의니까. |
인사 | 예쁜 옷이 잔뜩이야. |
인사 | 평소의 의상도 좋아해. 엄마가 준 옷 인걸! |
인사(친애도 MAX시) | 미유키는, ○○ 씨에게 칭찬 받으면 싱글벙글하게 되니까 ♪ |
영업 | 이제 미유키도 세련된 언니들 모임에 동참한거지! |
영업 | 모두 같이 노래하자! |
영업 | 히나마츠리, 할거야 ♪ |
영업 | 히로씨, 정말 귀여워 ♪ |
영업(친애도 MAX시) | 에헤헤 ~, ○○ 씨에게 귀여워 라고 말하는 거 좋아~♪ |
특훈 후
프로필 코멘트 | 네 ~! 미유키야 -! 에헤헤, 모두 손을 흔들어줘서 즐거워! 미유키들의 히나 마츠리 LIVE에서 모두들 활기가 가득! 미유키, 〇〇 씨도 손을 흔들기 때문이야 ♪ |
친애도 UP | 잔뜩 움직이면 머릿끈 어긋나 ...〇〇 씨 고쳐줘! |
친애도 MAX | 미유키의 노래를 들어 줘! 모두가 알고있는 히나마츠리의 노래니까 〇〇 씨도 함께 노래 하자. 좋지 ♪ |
리더 코멘트 | 여자의 축제를 응원! |
인사 | 미유키 알고있어. 히나 마츠리에는 액막이 행사의 의미도 있는거야! |
인사 | 커다란 리본이 세련됐지. |
인사 | 미유키도 패션 공부하고 있어. |
인사 | 여자의 예쁨은 정의니까. |
인사(친애도 MAX시) | 〇〇 씨도 미유키들의 LIVE로 액운을 막아줄게! |
영업 | 오늘의 미유키는 복숭아 꽃의 요정 같죠 ♪ 팔랑팔랑거려! |
영업 | 히나씨 미인이에요 ... 우와 |
영업 | 히나마츠리, 할거야 ♪ |
영업 | 모두 함께 노래하자! |
영업(친애도 MAX시) | 〇〇씨~ 에헤헤... 손 흔들어 줬어 ♪ |
===# 게☆피스 #===
특훈 전
프로필 코멘트 | 팬들을 향해 ... 피스! 미유키의 LIVE에 와주신 모두에게 미유키의 건강과 미소를 줄거야♪ 즐거운 마음, 잔뜩이야! ○○ 씨도 ...피스야 - ♪ |
친애도 UP | ○○ 씨는 좋아? 미유키는요, 정말 좋아 ♪ 게 님 ♪ |
친애도 MAX | 맞아! 미유키, 모두에게 ○○ 씨와 밥 만들고 있어요 라고 말하고 올게! 모두와 함께 먹는게 가장 맛있으니까♪ |
리더 코멘트 | 가위- 바위- |
인사 | 미유키, 두근 두근하고있엇! |
인사 | 모두가 좋아 해줄까? |
인사 | 미유키가요, 홋카이도의 것을 가르쳐 줄거야! 그러니까 말이야, 추운거야! |
인사 | 찰칵찰칵, 게 피스♪[1] |
인사(친애도 MAX시) | ○○ 씨도, 좋아하게 될거야. 홋카이도! |
영업 | 어울릴까? 어떨까? |
영업 | 에헤헤 ... 기쁠까나 ♪ |
영업 | 어 ...바닷대게 ...도! |
영업 | 고향의 맛을 알고 싶어요 라고 해서! 분발했으니까! |
영업(친애도 MAX시) | 미유키, ○○ 씨와 함께하는 밥, 재미있어 ♪ |
특훈 후
프로필 코멘트 | 팬들을 향해 ... 피스! 미유키의 LIVE에 와주신 모두에게 미유키의 건강과 미소를 줄거야♪ 즐거운 마음, 잔뜩이야! ○○ 씨도 ...피스야 - ♪ |
친애도 UP | ○○ 씨, 찰칵찰칵! 맞아! 게 씨 였습니다 - |
친애도 MAX | 모두 웃는 얼굴이고, 미유키도 기뻐. 앞으로도 미유키와 ○○ 씨와 잔뜩 모두에게 행복을 전달하고 싶어요 ♪ |
리더 코멘트 | 비밀의 피어! |
인사 | 미유키, 두근 두근하고있엇! |
인사 | 모두가 좋아 해줄까? |
인사 | 프릴이 가득한 리본도 봐! 에헤헤, 엄청 귀여워요 ♪. |
인사 | 에헤헤, 전-부 핑크! |
인사(친애도 MAX시) | ○○ 씨, 미유키 이상한 곳 없어? 괜찮아? 에헤헤 ♪ |
영업 | 어울릴까? 어떨까? |
영업 | 에헤헤 ... 기쁠까나 ♪ |
영업 | 미유키의 LIVE에서 행복 가득! |
영업 | 봐봐, 더블 피스! 에헤헤, 미유키도 훌륭한 아이돌인걸 ♪ |
영업(친애도 MAX시) | ○○ 씨와 미유키만의 신호에요! 모두와가 아니에요♪ |
===# 마칭 밴드 #===
특훈 전
|프로필 코멘트 | 티 ~ 잉 ♪ 티 ~ 잉 ♪ 에헤헤, 아름다운 소리야? 집에서는 이웃에 폐가되기 때문에, 마음껏 소리를 낼 수 없었어. 활기 가득 울려줄테니까, ○○ 씨도 즐겨주세요 ♪ |
친애도 UP | 트라이앵글 소리 같이 아름답고 귀여운 아이돌이 되고싶어 ♪ |
친애도 MAX | 그래! 잘 된 것 같아! 이 상태에서 스케쥴도 힘내자 ♪ 그래서 ○○ 씨, 미유키의 모든것, 잔뜩 칭찬해줘 ♪ |
리더 코멘트 | 티 ~ 잉 ♪ 잘 부탁 해요 -! |
인사 | 으응, 좋은 음색 ~~♪ |
인사 | 리듬에 맞춰, 하낫 둘 ~ ♪ |
인사 | 티 ~ 잉 ♪ 티 ~ 잉 ♪ |
인사 | 이 파우치에는 소중한 추억이 잔~뜩 담겨있어요! |
인사(친애도 MAX시) | 저기 저기, 좀 더 이쪽으로 와줘! 아름다운 소리를 들려줄게 ♪ |
영업 | 트라이앵글을 잘 울리는 요령, 아세요? 에헤헤, 가르쳐 줄께 ♪ |
영업 | 모두의 목소리를 들려줘 ~ ♪ |
영업 | 아, 지금, 가장 잘 됐다! |
영업 | 헤에, 이런 소리도 나오는구나 ~ |
영업(친애도 MAX시) | ○○ 씨가 칭찬해주면, 두근두근 하는걸요. 에헷 ♪ |
특훈 후
프로필 코멘트 | 원투!, 원투! 아, 안돼! 오히려 다른 쪽 다리가 나와 버렸다! 에헤헤 ... 동료와 함께 하는 무대 ...긴장되지만, 미유키도 모두와 같은 반짝이는 아이돌이 되었기 때문에! 지켜봐줘, ○○ 씨! |
친애도 UP | 모두 귀여워 ... 좋았어, 미유키도 노력해야겠어! |
친애도 MAX | 미유키, 홋카이도에서 여기에 왔을 때, 정말로 무서웠어. 하지만 지금은 동료와 ○○ 씨가 옆에 있으니까 ... 너무 좋아 ♪ |
리더 코멘트 | 모두다, 전~진 ♪ |
인사 | 으응, 좋은 음색 ~~♪ |
인사 | 리듬에 맞춰, 하낫 둘 ~ ♪ |
인사 | 우~~ 타이밍 맞추기 어려워요. |
인사 | 힘차게 행진, 시-작 ♪ 걸려 넘어져도 겁나지 않아! |
인사(친애도 MAX시) | 힘껏 노래 할 테니까 미유키의 목소리, 제대로 받아주세요 ♪ |
영업 | 다리를 제대로 올려서, 계속 |
영업 | 모두의 목소리를 들려줘 ~ ♪ |
영업 | 아, 지금, 가장 잘 됐다! |
영업 | 보조는 확실! ○○ 씨, 지금 거 좋았지? |
영업(친애도 MAX시) | 하아, ○○ 씨 같은 오빠가 있으면 좋겠다... |
===# 비터 밀키 #===
특훈 전
프로필 코멘트 | 어라아? 소문의 스위트 카페에 가는 길 이 길이 맞을텐데~ ...역시 ○○ 씨에게 지도를 보여줘야 할까 ...우웃, 안돼! 미유키도 도시에 익숙해진걸! 스스로 열심히 해야지! |
친애도 UP | 테이크 아웃 된다면 사무실에서도 같이 먹어줘, ○○ 씨! |
친애도 MAX | 처음에는 망설였지만 ... ○○ 씨와 봤었던 도시의 길인걸. 미유키 쨩과 걸었었어! 다음에 또 같이 걷자 ♪ |
리더 코멘트 | 미유키 아직 걸을 수 있어! |
인사 | 도시는 과자로 가득 이구나! |
인사 | 복잡한 길도 괜찮아 ... 어, 어라? |
인사 | 에헤헤, 초콜릿소스와 팬케이크를 자랑하는 가게야! 꿀꺽... |
인사 | 커피우유 아니야, 카페오레야 -. 봐, 어른의 달콤함이야 ♪ |
인사(친애도 MAX시) | 길을 잃지 않으면 ○○ 씨, 칭찬 해 주실까... |
영업 | 제대로 확인 ... 좋았어! |
영업 | 피곤하면, 과자로 회복이야. |
영업 | 지도를 보는 법도 알고 있어. |
영업 | 사무소에서 다니던 길이닷! 에헤헤 미유키들의 역사야! |
영업(친애도 MAX시) | 이 길, LIVE 후에 ○○ 씨와 걸었었어! 추억이야- ♪ |
특훈 후
프로필 코멘트 | "카페와 우유가 사랑에 빠지고 달콤한 마법이 태어나 ♪"... OK인가, 정말? 와 ~ 수고하셨습니다! 저기, ○○ 씨. 미유키,이 카페오레 너무 좋았어! CM의 일 기쁘구나 ♪ |
친애도 UP | ○○ 씨의 카페오레에는 미유키의 마법도 걸려있어! |
친애도 MAX | 아버지가 CM보고 칭찬 해 주었어! 혼자서도 노력했구나 라고. 하지만 혼자가 아니지요, ○○ 씨 ♪ |
리더 코멘트 | 주문은 카페오레입니까? |
인사 | 도시는 과자로 가득 이구나! |
인사 | 미유키, 누나가 될 수있어 ...? |
인사 | 으응! 블랙커피는 아직 안돼 ... |
인사 | 커피우유 아니야, 카페오레야 -. 봐, 어른의 달콤함이야 ♪ |
인사(친애도 MAX시) | 미유키 특제 카페오레! 설탕 듬뿍! 자, ○○ 씨 |
영업 | 제대로 확인 ... 좋았어! |
영업 | 피곤하면, 과자로 회복이야. |
영업 | "카페오레의 나라, 어서오세요 ♪" |
영업 | 대본도 의상도 오늘은 미유키뿐! 솔로 활동이야! 에헷! |
영업(친애도 MAX시) | 업무 중에 ○○ 씨와 커피는 잘 어울려 ~! 멋져♪ |
===# 로얄 스타일 ND #===
특훈 전
프로필 코멘트 | 푸 푸, 휴 ~ ~ 앗! ... 에헤헤, 이전보다 크게 늘었어. 폐활량을 단련하면 더 길~게 노래를 부를 수 있게 된다구! 좋았어! 다음은 ○○ 씨의 얼굴보다 더 크게 불 수 있는지 도전이야 ♪ |
친애도 UP | 와아앗, 풍선, 날아가버린다! ○○ 씨, 풍선 잡아줘~! |
친애도 MAX | 미유키, 트레이너 씨 에게도 노래, 칭찬 받았어! 엣헴 ... 그럼, 성숙한 미유키의 LIVE를 시작합니다~~~. 관객은 ○○ 씨! |
리더 코멘트 | 노래도 댄스도 멋진, 거야! |
인사 | 라 ~~ ♪ 소리가 좋아지고 있다! |
인사 | 점점 자라고 있어~ ♪ |
인사 | 좋았어, 더 열심히 해야지! |
인사 | 이제 한계일지도! 그럼 다음 풍선을 부풀려보자 - ♪ |
인사(친애도 MAX시) | 자, 풍선 줄게. ○○ 씨의 얼굴을 그려 본거야! |
영업 | 춤줘도 숨이 차지 않아 ♪ |
영업 | 모두들 길게 목소리를 내자! |
영업 | 아하하, 찌르면 터지는거야 ~ |
영업 | 조금 머리가 휘청 휘청해~ ... 에헤헤, 무리는 금물이구나! |
영업(친애도 MAX시) | ○○ 씨, 풍선 가지고 놀잣!간다아~, 에잇 |
특훈 후
프로필 코멘트 | ...미유키는 말야, 무대에 설 때마다 성장 할 수 있었어. 왜냐면 팬 여러분들이 주시는 응원 덕분에! 아직은 아이지만 ...언젠가 어른이 될 때까지! 그 앞에도! 응원 부탁해요 ♪ |
친애도 UP | ○○ 씨, 미유키에게 어른의 비밀을 많이 가르쳐주세요 ♪ |
친애도 MAX | 언젠가 어른릐 아이돌이 되어도 미유키의 프로듀서는 ○○ 씨 뿐이야! 약속 해줘? 에헤헤 ...고마워 ♪ |
리더 코멘트 | 노래도 댄스도 멋진, 거야! |
인사 | 내일의 미유키는 어떨까? |
인사 | 점점 자라고 있어~ ♪ |
인사 | 좋았어, 더 열심히 해야지! |
인사 | 미유키, 사무실 언니들처럼 멋진 아이돌이 될거야! |
인사(친애도 MAX시) | 촬영후에 먹지 않는 요리는 나중에 ○○ 씨에게 줄거야 ♪. |
영업 | 춤줘도 숨이 차지 않아 ♪ |
영업 | 모두들 길게 목소리를 내자! |
영업 | 어른이 되어도 미유키는 미유키! |
영업 | 성인 남자가 자라면 더 ~ 욱 큰 어른이 되는거야. 좋겠다. |
영업(친애도 MAX시) | ○○ 씨와 함께라면, 미유키, 언제나 함께 먹고 싶은데 ♪ |
===# 여름색 걸 #===
특훈 전
프로필 코멘트 | 오늘은 미유키가 ○○ 씨에게 소프트 크림을 선물 해드립니다! 언제나 신세를 지고있게 해줘서 감사해요! 미유키 대단하지? 엣헹! 하지만... 맛있겠다 ....역시 미유키도 같이 먹을래 - ♪ |
친애도 UP | 에헤헤, ○○ 씨와 먹으면 뭐든지 맛있어! |
친애도 MAX | 미유키, 바다에서 이대로 ○○ 씨와 쭉 놀고 싶어. 왜냐하면 소프트 아이스크림은 맛있고 바다는 즐거워서 최고야! |
리더 코멘트 | 한입 먹을래~? |
인사 | 파도에 첨벙첨벙 하고싶다. |
인사 | 미유키는요, 여름방학 정말좋아 ♪ |
인사 | 아, ○○ 씨, 바다에 들어가는거야? 미유키도 같이 갈래! |
인사 | 녹아 버리기 전에, 아 - 앙 해줘! |
인사(친애도 MAX시) | 에헤헤, ○○ 씨, 바다에 데려다 줘서 고마워 ♪ |
영업 | 에헤헤, 칭찬 받았다~♪ |
영업 | 야호! 100 점이야! |
영업 | 날름 날름 ... 아, 달다 ♪ |
영업 | 맛있게 먹는 연기, 잘했을까? 왜냐하면, 맛있으니까 ♪ |
영업(친애도 MAX시) | 휴식 ~. ○○ 씨, 조금 졸려져 버렸어 ... |
특훈 후
프로필 코멘트 | 에헤헤 피스 피스! 미유키의 노래가 시작될거야! 오늘은 여름처럼 보이는 많은 노래 할테니까, 여러분도 함께 노래 해줘요 ♪ ○○ 씨, 미유키의 사진 많이 찍어주세요! |
친애도 UP | 가위 바위 보 하자. 하나 - 둘, 가위!! 에헤헤 미유키가 이겼다 ♪ |
친애도 MAX | 여름에 가장 큰 추억이 된건 ○○ 씨와 같이 많은 일을 한거야 ♪ 단짝 사진, 찍을래? 카메라를 향해, 하나 - 둘, 피스 ♪ |
리더 코멘트 | 풍선 받으러 가자 ♪ |
인사 | 파도에 첨벙첨벙 하고싶다. |
인사 | 미유키는요, 여름방학 정말좋아 ♪ |
인사 | 굉장히 일찍 일어나 버렸다! |
인사 | 바다도, 산도, 수영장에 수족관! 가고 싶은 곳 잔뜩이야 ♪ |
인사(친애도 MAX시) | ○○ 씨, 미유키, 일 마치고 바다에 다시 가고 싶다 ♪ |
영업 | 활기차게 갑니다~♪ |
영업 | 야호! 100 점이야! |
영업 | 에헤헤, 칭찬 받았다♪ |
영업 | 와 ~ 거대하고 화려한 세트! 있는 것 만으로도 즐거워 질거야 ♪ |
영업(친애도 MAX시) | 미유키, 알고있어. ○○ 씨가 말하는대로 하면 괜찮아! |
===# 귀여운 쿡 씨 #===
특훈 전
프로필 코멘트 | "미유키는 모두가 웃는 얼굴로 행복하게 되어 주었으면 해. 그래서 마음을 담아 요리를 만드는거야!" 에헤헤, 요리사 미유키야 ♪ 이것이라면 ○○ 씨에게도 요리 만들어 줄 수 있을까? |
친애도 UP | ○○ 씨. 오늘은 미유키와 같이 밥 먹자! |
친애도 MAX | 「맛있는 요리는 누군가 함께라면 더 맛있어지는거야」 ♪ 그러니까, 미유키랑 같이 먹자 ♪ " |
리더 코멘트 | 드셔주세요~♪ |
인사 | 재료 씨에게 감사하며 먹자 |
인사 | 통통♪ 리듬을 타고? |
인사 | 미유키 훌륭한 요리사처럼 보여? |
인사 | 미유키도 정말 요리 할 수 있었어! 이거랑, 아! 이것도! |
인사(친애도 MAX시) | ○○ 씨가 좋아하는 요리, 만드는 방법을 미유키에게 가르쳐주세요 ♪ |
영업 | 고양이 씨의 손 ... 이렇게? |
영업 | 혼자서도 만들 수 있을거야! |
영업 | "요리는 애정이란다 ♪ |
영업 | 「모두 먹으면 맛있는 것!」 미유키가 만드는 요리의 원점이야 ♪ " |
영업(친애도 MAX시) | 미유키, 많이 기억해서 ○○ 씨에게도 만들어 줄게! |
특훈 후
프로필 코멘트 | "미유키는 모두가 웃는 얼굴로 행복하게 되어 주었으면 해. 그래서 마음을 담아 요리를 만드는거야!" 에헤헤, 요리사 미유키야 ♪ 이것이라면 ○○ 씨에게도 요리 만들어 줄 수 있을까? |
친애도 UP | ○○ 씨, 미유키요, 요리하는거 전부 기억했어! 에헤헤 ♪ |
친애도 MAX | "미유키는 아직 반 쪽이지만, 많이 공부하고, 반드시 여신님께 맛있는 요리를 먹어달라고 할거야!" 열심히 할게! 에헤헤 ♪ |
리더 코멘트 | "재료의 맛이 중요 하다구" |
인사 | 재료 씨에게 감사하며 먹자 |
인사 | 통통♪ 리듬을 타고? |
인사 | 미유키는 요리, 첫 도전이얏! |
인사 | 견습 요리사의 역할인데! 어떤 요리 만드는 것일까? |
인사(친애도 MAX시) | ○○ 씨가 좋아하는 요리, 만드는 방법을 미유키에게 가르쳐주세요 ♪ |
영업 | 고양이 씨의 손 ... 이렇게? |
영업 | 혼자서도 만들 수 있을거야! |
영업 | "에헤헤 맛있어져라♪" |
영업 | "요리가 맛있어지는 매우 중요한 주문 ... 설간소식후![2]" |
영업(친애도 MAX시) | 미유키, 많이 기억해서 ○○ 씨에게도 만들어 줄게! |
3.1. 푸치데렐라
푸치데렐라 | ||
{{{#!folding 푸치 에피소드 (접기/펴기) | 보컬 | 아~♪ 아~ 아~ 아아~♪ ……앗, 프로듀서님이다! 그게, 지금 노래를 부르던 참이었어! 내 목소리, 들었어? 음, 그랬구나. 레슨은 이미 끝났지만, 좀 더 남아서 연습하고 있던 참이었는데. 트레이너 언니도 돌아갔고. 왜냐니…… 같이 레슨을 받는 사람들은, 굉장히 목소리가 예쁘던 걸. 나, 넋이 나갔어! 다들 너무 잘하는 거야! 딴 사람들 노래에 빠져 있다가 트레이너 언니한테 한 소리 들었어. 넋이 나가 있으면 안 되고, 넋이 나가게 만들어야 한다나. 나도 그런 노래를 부를 수 있게 될까-? 그게, 나, 불안해서……. 그러니까 어음…… 조언을 부탁해. あ~♪あ~、あ~、ああ~♪……あっ、プロデューサーさんだ! あのねっ、いまお歌をうたってたの! あたしの声、聴こえてました? うん、そうなの。レッスンはもう終わってるんですけど、ちょっと居残りして練習してたとこで。トレーナーさんも帰っちゃいました。だって……一緒にレッスンを受けている人たちは、すっごくキレイな声なの。あたし、うっとりしちゃって! みんな、上手なんです! みんなの歌にうっとりしてたら、トレーナーさんに叱られちゃいました。うっとりしてるだけじゃダメ、うっとりさせるんだよって。あたしも、そんな歌がうたえるようになるかなぁ? あのね……あたし、不安で……。だから、えっと……アドバイスお願いしますっ。 |
프로듀서님이 조언해준 덕에, 나, 이전보다 노래를 잘하게 되지 않았나 싶어♪ 에헤헷, 어때? 랄랄라~ 후후~♪ 아까 잘 불렀어? 해냈다-! 프로듀서님한테 칭찬받으니까 역시 굉장히 기쁜 걸~♪ 그래도 있지, 다른 사람들에 비하면 아직 많이 서툴다는 건 알고 있어. 그야 음정도 아직 많이 틀리고, 이상하고. ……프로듀서님, 왜 그래? 그렇게 놀란 표정을 짓고…… 음~ 아! 나, 이전보다 내 약점을 알게 됐어! 에헤헷, 성장하고 있단 건가-♪ 아~ 왠지 낯이 뜨거워~. 프로듀서님한테 칭찬받으니까…… 쑥스러워지네. プロデューサーさんがアドバイスをくれたから、あたし、前よりも歌が上手になったんじゃないかなって♪えへへっ、どうですか? ららら~、ふふ~♪……今の、上手に歌えた? やったぁ! プロデューサーさんに褒められると、やっぱりすっごく嬉しいなー♪でもね、ほかの人たちに比べたら、まだまだ下手っぴだってわかってるの。だって、音程もまだズレてて、おかしかったし。……プロデューサーさん、どうしたの? 驚いた顔してる……んー、あっ! あたし、前よりも自分の悪いとこ、わかるようになってる! えへへっ、成長してるってことかなぁ♪あー、なんだか顔があついよぉ~。プロデューサーさんに褒められると……照れちゃいます。 | ||
댄스 | 저기 있지, 프로듀서님! 오늘 정말 좋은 일이 있었어! 그건 말야, 댄스 레슨에서 마지막까지 지치지 않고 춤출 수 있었단 거♪ 나, 도시 사람들보다 체력이 좋다고 칭찬받았어♪ 가끔씩, 아빠 회사에 일을 거든 덕일지도 모르겠네! 아빠는 수산공장을 하셔서, 그…… 엄청 크고 엄청 강하셔! 커다란 곰 아저씨 같은 느낌이려나♪ 힘겨루기든 달리기든, 아빠를 전혀 당해낼 수가 없어. 그래서 나, 있는 힘~껏 달리기 연습을 했었어! 그 연습 덕분이려나-♪ 댄스 레슨에서 잔뜩 움직여도 끄떡없어! 나, 댄스에 소질이 있는 걸까♪ 에헤헷! あのね、プロデューサーさん! 今日とってもいいことがあったんです! それはね、ダンスレッスンで最後まで疲れずに踊れたことっ♪あたし、都会の人よりも体力があるねって褒められちゃいました♪ときどき、お父さんの会社のお手伝いをしてたからかも! お父さんは、水産の工場をやってて、えっと……すっごく大きくて、すっごく強いの! 大きなクマさんみたいな感じかな♪力くらべも、かけっこも、お父さんには全然敵わないの。だから、あたし、いっぱいいーっぱいかけっこの練習してました! その練習のおかげかなぁ♪ダンスレッスンで、いっぱい動いてもへっちゃら! あたし、ダンスが得意になっちゃうかもっ♪えへへっ! | |
춤이야 잘 추게 되겠지하는 자신감이 좀 있었어. 그야 많이 연습하면 많이 늘지 않을까~ 싶었으니♪ 그래도 그렇진 않았던 거 같아……. 같이 레슨 받는 사람들도 더더욱 실력이 늘어서, 나, 전혀 따라잡을 수 없었어. 나도 많이 연습했었는데, 스텝도 못 외우겠고, 박자도 항상 똑같은 데서 틀려. 거기다 넘어지기까지 하고. 아니, 괜찮아! 음, 그렇게 침울하진 않아. 왜냐면 나, 춤추는 데 재미가 들렸거든♪ 반주에 맞춰 몸을 움직이는 게 즐겁고, 상쾌해♪ 즐거우니까 더 연습해서, 더 잘 추게 되고 싶어! ダンス上手になれるって自信、ちょっぴりあったんです。だって、いっぱい練習したら、上手になれるんじゃないかなーって♪でも、そうじゃなかったみたい……。一緒にレッスン受けてる人たちも、どんどん上手になっちゃって、あたし、全然追いつきません。あたしもいっぱい練習してるけど、ステップも覚えられないし、リズムもいつも同じところで間違っちゃうの。それに転んじゃうし。ううんっ、大丈夫っ! えっと、そんなに落ち込んでないんですっ。だってね、あたし、踊るのが大好きだってわかったから♪音に合わせて体を動かすのって、楽しいし、気持ちいいねっ♪楽しいから、もっと練習して、もっと踊れるようになりたいなー! | ||
비주얼 | 비주얼 레슨이라니 뭘 하게될 진 몰랐는데, 우선 미소 짓는 연습부터 많~이 해야한대! 트레이너 언니가 '우선 자연스럽게 웃어볼까'라고 해서, 나, 힘차게 웃어봤어~♪ 그러고 칭찬 받았다! 에헤헤~♪ 저기 있지, 아빠가 자주 그러셨어. 괴로울 때, 어려울 때야말로 웃으래. 미소는 살아갈 힘을 준다나. 가족들이 웃는 모습, 나 정말 좋아해♪ 그러고 보니…… 예전에 TV에서 봤던 아이돌들도 웃고 있었어! 아, 아이돌이란 게 생긋 웃는 얼굴로 살아갈 힘을 주는 사람들인 걸까? 그럼 나도 가능할지도 모르겠네, 아이돌이! ヴィジュアルレッスンって、何するかわからなかったんですけど、まずは笑顔の練習をいーっぱいするところからなんだって! それでね、トレーナーさんが「まずは、自然に笑ってみましょうか」って言うから、あたし、元気いっぱい笑ってみせたんだー♪そしたら、褒められちゃった!えへへー♪あのね、お父さんがよく言ってたの。困った時、苦しい時こそ笑いなさいって。笑顔は元気をくれるんですっ。家族の笑顔、あたし大好きなの♪そういえば……昔、テレビで見たアイドルの人たちも笑ってました! あっ、アイドルってニコニコ笑顔で、元気をくれる人のことなのかな? それなら、あたしもなれるかもしれないですっ。アイドルにっ! | |
아이돌한테 미소만 있진 않았네~. 나, 깜짝 놀랐어! 아니, 그 정도가 아니라…… 그, 곤란해! 그게 있지, 연극을 하려면 대본이란 걸 외어야 해. 근데 말야? 글자가 굉장히 많아! 나, 지리도 그렇고 외우거나 그런 건 못 하는데……. 그래서 대본에 써있는 대사를 외우는 것만 해도 힘들어! 제대로 안 외우면, 다른 연기자들께 죄다 폐를 끼칠 텐데…… 아~ 아, 어떡하면 다 외울 수 있을까-? ……아, 음, 그렇지! 어려울 땐 미소야 미소♪ 낙담하고 있을 때가 아냐! 나, 외울 수 있게 노력할게! アイドルって、笑顔だけじゃないんだー。あたし、ビックリしちゃいました! ううん、それだけじゃなくって……その、困ってるのっ! あのね、お芝居をするためには、台本っていうのを覚えないといけないんです。知ってますか? すっごい文字がいっぱいで! あたし、道を覚えるのとか、そういうのって苦手で……。だから、台本に書いてある台詞を覚えるのも大変なんですっ! ちゃーんと覚えないと、ほかの共演者のみんなに迷惑かけちゃうし……あ~ぁ、どうしたら全部覚えられるんだろぉ? ……あっ、うん、そうでした! 困っている時は、笑顔笑顔♪落ち込んでちゃダメダメ! あたし、覚えられるように頑張りますっ! | ||
스텝 업 | 아빠 따라 도시로 나왔을 땐 깜짝 놀랐어! 그야 여기고 저기고 높은 빌딩에! 차도 사람도 가~득! 현기증이 날 것만 같았어. 그게 있지, 참…… 굉장해! 그런데 아이돌이 되고 나니까 더 어지러워지는 거 같아! 그래도 있지, 나 매일이 즐거워-♪ 홋카이도에서는 볼 수 없던 경치, 새로 알게 되는 길! 모두 다 즐거워! 근데…… 아이돌 레슨도 사무소랑 스튜디오까지 가는 길도 아직 어려워서. 헤매는 일도 많고, 조금 불안해. 나, 도시선 프로듀서님 정도 밖에 아는 사람이 없어…… 그러니까 프로듀서, 조금 의지해도 될까? お父さんに連れられて、都会に出てきた時はビックリしちゃいました! だって、あっちもこっちも高いビル! 車も人も、いーっぱい! 目が回っちゃいそうだなーって思ったの。だってね、もう……すごいの! なのに、アイドルになったから、もっと目が回りそうっ! でもね、あたし毎日が楽しいんだぁ♪北海道で暮らしてたときには見れなかった景色、知らなかった道! ぜーんぶ楽しいです! だけど……アイドルのレッスンも、事務所やスタジオまでの道も、まだまだ難しくて。迷うこともたくさんあって、ちょっぴり不安なの。あたし、都会ではプロデューサーさんくらいしか知りあいいなくって……だから、プロデューサーさん。ちょっぴり頼ってもいいですか? | |
아이돌 활동도 조금씩 늘어나고, 팬분들한테서 편지나 선물도 오고…… 아이돌은 굉장하네! 도시에선 매일이 이럴 줄이야, 난 전혀 상상도 못했어. 이제 한시도 두근거림이 멈추지 않는 걸! 설마 아빠는 나한테 이렇게 즐거운 일상을 선물하고 싶어서 도시로 데려다준 걸까-? 그런 거면 아빠한테는 고맙단 말 잔뜩 해야겠지! 아빠 딸 미유키는 매일이 즐거워~ 라고♪ 그러니까 프로듀서! 앞으로도 미유키를 동생처럼 계속 지켜봐줬으면 좋겠어! 많이 의지할게! アイドルのお仕事もちょっとずつ増えてきて、ファンの人からのお手紙やプレゼントももらえて……アイドルって、すごいよね! 都会でこんな毎日が待ってたなんて、あたし、全然想像してなかったんです。もうずーっと、ワクワクドキドキが止まらないの! もしかしたらお父さんは、あたしにこんな楽しい毎日を送ってもらいたくって、都会に連れてきてくれたのかなぁ? だとしたら、お父さんには、ありがとうっていっぱいいっぱい言わなくっちゃ! お父さんの娘・みゆきは、毎日楽しいよーって♪えっと、プロデューサーさん! これからもみゆきのこと、お兄ちゃんみたいにずっと見ていてほしいな! いっぱい頼らせてください! |
3.2. 유닛
3.2.1. 2021년
제46회 아이돌 LIVE 로열 (6. 11.) | ||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34>{{{#!folding 브리양트 피유 (접기/펴기) | 치아키 / 미유키 / 미도리 #[3] | |
등장 | 미유키: 우와~! 하늘하늘한 드레스, 다 맞춰 입었네! 기분도 포근포근해~♪ わ~い! ひらひらのドレス、おそろいだね! 気分もふわふわ~♪ 치아키: 후후, 마음껏 뛰놀렴, 미유키. 좌우는 우리한테 맡기고. ふふ…思いきりはしゃぎなさい、美由紀。左右は私達に任せてね | |
LIVE | 미도리: 아무쪼록… 마음이 가는대로…. どうぞ…心のはしるまま… 미유키: 안 멈출 테니까~. 止まらないもんね~っ | |
LOSE | 미유키: 다들 넋을 잃었어~! 역시 둘이 미인이라서 그럴까~? みんな見惚れてる~! やっぱり、ふたりが美人だからかなー? 미도리: 활기찬 동작에 드러나는 품위… 작은 레이디께도, 넋을 잃었답니다. 元気な所作に滲む品のよさ…小さなレディにも、見惚れてますよ | |
DRAW | 미도리: 이심전심. 제가 생각하는 바가 치아키 씨에겐 전해지고 있군요. 以心伝心。私の思っていること、千秋さんには伝わっていますね 치아키: 당연하지. 우리는 더욱 빛나고 말겠어. '브리양트 느와르'의 이름을 걸고. 当然よ。私たちはもっと輝いてみせる。「輝く黒」の名にかけて | |
WIN | 미유키: 졌어~! 그래도 셋이서 빙글빙글 춤출 수 있어서 즐거웠어♪ 負けちゃった~! でも、3人でくるくる踊れて楽しかったな♪ 미도리: 미유키 양의 미소는 뭇사람의 마음을 비추는…. 저희의 태양이지요. 美由紀ちゃんの笑顔は、人の心を照らす…。私たちの太陽ですね |
3.2.2. 2022년
제68회 드림 LIVE 페스티벌 (9. 30.) | ||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34>{{{#!folding 컨트리즈 걸즈 (접기/펴기) | ||
유코 / 세츠나 / 미유키 / 에리카 / 안즈 # | ||
등장 | 미유키: 다들 모여~! 인파 속에서 함께, 노래하고 춤추자! 集合ーっ! たくさんの人と一緒に、歌ったり踊ったりしようっ! 에리카: 의상도 상식도 상관 EOP·SEO! 즐거운 파티로 GO! Show time♪ 衣装も常識も関係NA・I・YO! 楽しいパーティーにGO! Show time♪ | |
LIVE | 세츠나: 다들, 화장 눈부시네~♪ みんな、キラキラメイクだねぇ♪ 유코: 사이킥도 잘 들어요! サイキックも気合が入ります! | |
LOSE | 안즈: 축제 분위기라 사람도 붐비니, 아무것도 안 해도 지친달까~. お祭り騒ぎで人いっぱいだし、ぐーたらしててもバレないかなー 미유키: 늘어져 있으면 빈틈투성이야! 마음껏 장난치고 싶달까♪ ごろごろしてたら、スキだらけだよっ! イタズラし放題かもねっ♪ | |
DRAW | 유코: 으으음… 사이킥 트릭! 여러분께 과자를 드릴게요! ムムムン…さいきっくトリック! みなさんにお菓子を差し上げます! 안즈: 그건 트리트 쪽 아냐? …뭐 됐나. 사탕 받았으니까♪ それはトリートの方だと思うよ? …まいっか。飴もらえたしさ♪ | |
WIN | 세츠나: 핼러윈 파티니까, 인파 속에 귀신이 섞여있을 수도~. ハロウィンパーティーだし、人の中に、お化けさんも混ざってるかも~ 에리카: 웃기면 다들 똑같으니까 MAL·YA☆ 한바탕 웃기러 가보자♪ 笑顔になれば、みんな同じSA☆ひと笑い、起こしにいこーっ♪ |
3.3. 이벤트
3.3.1. 미식공연 여신에게 바치는 진수성찬
이벤트 스토리 |
<colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>미즈노 미도리/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고 |
3.3.2. 아이돌 프로듀스 백악과 군청의 그리스
아이돌 프로듀스 | |||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34>{{{#!folding 1~2일째 - 아테네 벼룩시장 (접기/펴기) | 1일째 TOP | 미유키, 이제 어디든 갈 수 있어! 어서 가자♪ みゆき、もうどこにでも行けるよ! 早く早くっ♪ | |
2일째 TOP | 에헤헤, 덤으로 받았어. 운이 좋네! えへへ、おまけしてもらっちゃった。ラッキーだね! | ||
2일째 로그인 | 프로듀서, 여기! 있잖아, 무슨 선물을 살까 고민이 돼서 말야. 성급하다고? 그야 설레는 걸♪ 미유키, 벌써 그리스가 정말 좋아졌어♪ 다들 친절하고, 경치는 아름답잖아. 그럴 수 밖에~! プロデューサーさん、こっちこっち! あのね、なんのお土産買おうか迷ってて。気が早い? だってワクワクだもん♪みゆき、もうギリシャのこと大好きになっちゃった♪みんな優しいし、景色はきれいなんだもん。仕方ないよね~! | ||
영업 | 프라페, 마셔봐도 돼? …으~ 미유키한텐 아직 이른 거 같아~. フラッペ、飲んでみていい? …う~、みゆきにはまだ早いみたーい | ||
타베르나? 레스토랑인데 먹으면 안 돼? …어, 가게란 뜻인가? タベルナ? レストランなのに食べちゃダメなの? …えっ、お店って意味? | |||
그리스는 아직 성수기라네! 역시 사람이 많아~. ギリシャはまだハイシーズンなんだって! やっぱり人がいっぱいだねー | |||
지도 보는 법 배웠어! 어음, 다음은 오른쪽으로, 그리고~ …왼쪽? 地図の読み方、教わったの! えっと、次は右で、それから~…左? | |||
짐이 대단하네! 토모카, 의욕 만점이야~. 도와줄게! すごい荷物! 智香ちゃん、張り切ってるねー。お手伝いするっ! | |||
치에, 궁금한 가게 있어? 그럼 같이 들어가보자~! 千枝ちゃん、気になるお店あった? じゃあ一緒に入ってみよー! | |||
○○ 씨, 그리스어 읽을 줄 알아? 미유키는 전혀~ 모르겠어! ○○さん、ギリシャ語読める? みゆきはぜ~んぜんっ! | |||
앗, 저 아이스크림 가게 맛있어보여~! ○○ 씨도 먹자! あっ、あのアイス屋さんおいしそー! ○○さんも食べよ! | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 봐봐, ○○ 씨! 생선이 수북해! 그리스 시장은 정말이지 호쾌하네! 見て見て、○○さん! お魚が山盛りだよ! ギリシャのマーケットって、とーっても豪快! | ||
퍼펙트 | 혹시 대단한 진품도 있지 않을까? ○○ 씨, 미유키는 찾아보고 싶은데~. もしかして、すごい掘り出し物もあるのかな? ○○さん、みゆき探してみたいなー | ||
굿 | 가게 주인들은 홋카이도랑 비슷하려나! 항상 큰소리로 호객을 해서, 생기가 넘쳐! お店の人たちは北海道と似てるかも! いつも大きな声で人を呼んでて、元気いっぱいなの! | ||
노멀 | 토모카, 가게에서 흥정하고 있어?! 좋아~ 미유키도 열심히… 어, 안 그래도 돼? 그런가~. 智香ちゃん、お店で値切ってる!? よーし、みゆきもがんばって…あ、やらなくていい? そっかー | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 음~ …아, ○○ 씨! 지금 말야, 이 간판을 읽어보려 고민 중이야! 그러니까…. んー…あっ、○○さん! 今ね、この看板なんて読むんだろーって考えてたの! えっと… | ||
퍼펙트 | 글자는 몰라도, 뭐하는 가게인지는 보면 아는 걸! 미유키, 대단하지~? 엣헴! 文字はわかんないけど、なんのお店かは見たらわかるよ! みゆき、すごいでしょー? えっへん! | ||
굿 | 앗, ○○ 씨 사전 갖고 있구나! 치사해~. 좋아~ 미유키도 열심히 읽을 테다! あっ、○○さん辞書もってる! ずるーい。よぉーし、みゆきだってがんばって読むもん! | ||
노멀 | 첫번째 글자는… 알파? 두번째 글자는… 지그재그… ○○ 씨, 힌트 부탁해! 안 돼? 一文字目は…あるふぁ? 二文字目は…ジグザグの…○○さん、ヒントちょうだい! だめ? | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 그리스 과자, 맛있네! 과자 먹고 비교해보고 싶었어~! 에헤헤, 행복해라~♪ ギリシャのお菓子、おいしいね! お菓子の食べ比べ、やりたかったんだー! えへへ、幸せ~♪ | ||
퍼펙트 | ○○ 씨한테는 미유키가 추천하는 걸로 줄게. 분명 기가 막힐 거야♪ 장담해! ○○さんには、みゆきのオススメをあげるね。きっとほっぺたが落ちちゃうよ♪お墨つき! | ||
굿 | 취재 연습도 겸하는 거지. 지금 이때 여러가지로 먹고, 가장 맛있는 걸 찾아내자~! 아자! リポートの練習にもなるもんね。今のうちにいろいろ食べて、一番おいしいのを見つけよー! おー! | ||
노멀 | 앗, 잠깐만 ○○ 씨! 그 과자, 엄청 다니까 조심해… 아니, 늦었나~. あっ、待って○○さん! そのお菓子、すごい甘いから気をつけて…って、遅かったかー | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 오늘 일도 사람들이 시청해줄까? 미유키, 열심히 취재할게~! 今日のお仕事も、みんな観てくれるかな? みゆき、がんばってリポートするんだー! | ||
퍼펙트 | 아빠랑 엄마가 이웃 사람들한테 미유키가 나오는 프로그램을 가르쳐준대. 쑥스럽네~. お父さんとお母さん、近所の人にみゆきが出る番組を教えてるんだって。照れちゃうよねー | ||
굿 | 학교 애들한테도 기념품 사가야겠지! 지금 학교랑, 홋카이도 친구들이랑… 아무튼 많이! 学校のみんなにもお土産買ってかなきゃ! 今の学校と、北海道のお友達と…とにかくいっぱい! | ||
노멀 | 친구들이 말야, 미유키가 나오는 프로그램을 보고 있는 걸! 재밌었었다고 해줬어~. お友達がね、みゆきの出てる番組を観てくれてるの! 面白かったよーって教えてくれるんだー | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 멀리 와도 괜찮아. 미유키, 활동하면서 여기저기 가봤는 걸. 어디서든 분발할게! 遠いところも平気だよ。みゆき、お仕事でいろんなとこ行ったもん。どんな場所でもがんばるよ! | ||
퍼펙트 | 엄마아빠도 ○○ 씨와 함께라면 안심이래. 미유키도 그렇게 생각하는 걸~. お母さんもお父さんも、○○さんと一緒なら安心だねって。みゆきもそう思うなー | ||
굿 | 홋카이도까지 혼자 돌아갔을 때, 엄마가 여행에 대해선 미유키한테 맡긴다고 하셨어! 北海道まで一人で帰ったとき、お母さんが旅行のことはみゆきにお任せだね、って言ってたの! | ||
노멀 | 미유키, 더 빠릿하게 할게! 그러면 가족들도 더더욱 안심할 수 있겠지♪ みゆき、もっとしっかりするんだ! そうしたら、お母さんたちも今よりもっと安心できるよね♪ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | ○○ 씨, 사무소 사람들한테 기념품 뭘로 할까? 역시 화장품이 좋으려나-. ○○さん、事務所のみんなのお土産どうしよー? やっぱり、お化粧品がいいかなぁ | ||
퍼펙트 | 화장품도 화장품이지만, 다른 것도 많이 사갈게! ○○ 씨도 나눠 들어줄 수 있어? コスメもそうだけど、他にもいっぱい買って帰るよ! ○○さんも配るの手伝ってくれる? | ||
굿 | 미유키가 스스로 골라야, 모두들 기뻐하겠지! 좋아~ 열심히 모두의 기념품을 골라볼게! みゆきが自分で選んだ方が、みんなも嬉しいよね! よーし、がんばってみんなの分選ぶからね! | ||
노멀 | 화장은 아직 공부 중이야! 언니들이랑 분장 스탭분한테서 배우고 있어♪ お化粧はまだまだお勉強中なの! お姉さんたちやメイクさんに教えてもらってるんだ♪ | ||
에피소드 커뮤 | |||
미유키: 다들, 여기야 여기~! 생선 많이 판대! 다들 팔팔해♪ 신선하고 맛있어보여~! みんな、こっちこっちー! お魚をたくさん売ってるんだって! どれもピチピチ♪ 新鮮で美味しそうだよー! 토모카: 정말이네, 본 적 없는 생선도 있어요! 미유키, 이렇게 좋은 가게를, 어디서 알았어요? ほんとだ、見たことない魚もいますよ! 美由紀ちゃん、こんな美味しそうなお店、どこで知ったの? 미유키: 에헤헤~♪ 이 근방에 살고 있는 사람들이 친절하게 가르쳐주셨어. 시장에 대해 많이 물어봤는데! 영어도 그리스어도 전혀 몰라서 괜찮을까~ 싶었지만…… 다들 그림이랑 손을 써서 가르쳐주셨어~. えへへー♪ この辺りに住んでる人たちが、親切に教えてくれたの。マーケットについてたくさん聞いたよ!英語もギリシャ語も全然わかんないから大丈夫かなーって思ったけど……みんなが絵と手を使って教えてくれたんだ~。 치에: 이 거리의 사람들은 정말이지 친절하시지요. 그래도 당당하게 이야기를 나눌 수 있는 미유키가 대단해요……! この街のみなさんって、とっても優しいんですよね。でも、堂々とお話しできる美由紀ちゃんがすごいです……! 미유키: 전혀 그렇지 않아~. 혼자였으면 분명 잔뜩 불안해 했을 걸. 다 함께 있어서 용기를 가질 수 있었어♪ 全然すごくないよー。一人だったら、きっと不安でいっぱいだったもん。みんなと一緒だから勇気がもてるんだよっ♪ 토모카: 불안할 때도, 누군가 곁에 있어주면 힘이 솟아나는 법이죠! 미유키의 용기가 될 수 있었다니 기쁘네요☆ 不安なときも、誰かがそばにいてくれると力が湧いてきますもんね! 美由紀ちゃんの勇気になれて、嬉しくです☆ 치에: 그럼 치에도 분발해서 말을 걸어볼까요……. 저희가 모르는 멋진 장소가 잔뜩 있을 테니까요. じゃあ、千枝もがんばって話しかけてみようかな……。千枝たちの知らないステキな場所がたくさんあるはずだから。 미유키: 응♪ 그리스의 매력을 전하기 위해서라도, 여러가지 이야기를 듣게 됐음 좋겠다! 이 나라에 대해서도 더 즐겨보고 싶으니까. うん♪ ギリシャの魅力を伝えるために、いろんなお話が聞けたらいいよね! この国のことも好きになりたいし。 | |||
엑설런트 | 미유키: 프로듀서랑도 많이 이야기하고 싶어! 평소보다 많이~! 잔뜩 추억을 쌓자♪ プロデューサーさんとも、たくさんお話ししたいな! いつもよりもたーくさん! いっぱい思い出作ろうねっ♪ | ||
노멀 | 미유키: 우리가 즐겨본 걸 TV 너머의 사람들한테 전하고 싶은 걸♪ 그러니까 실제 촬영 전에 미리 조사해보자~! みゆきたちが好きになったものを、テレビの向こうのみんなに伝えたいな♪ だから、本番前の事前調査しよー! |
{{{#!folding 3~4일째 - 아테네 유적 (접기/펴기) | 3일째 TOP | 취재인 걸. 제대로 해야겠지! リポーターさんだもんね。しっかりしなくちゃっ! | |
4일째 TOP | 안내판 찾았다~! …흐음, 못 읽겠어. 案内板見つけた~! …ふむふむ、読めないやっ | ||
영업 | 옛날 사람들 참 대단하네~. 완성하기까지 몇 년은 걸렸겠는 걸. 昔の人ってすごいねー。完成までに何年もかけたんだもんね | ||
둥근 기둥도, 석상도 전부 다 같이 으쌰으쌰 옮겼으려나? 丸い柱も、石像も、全部みんなでよいしょーって運んだのかな? | |||
새파랗네~. 보고 있음 기운이 나는, 멋진 하늘이야! 真っ青だねー。見てると元気になってくる、すてきな空だよ! | |||
미유키는 역사보단 맛있는 걸 담당할까-. 연도 외우는 건 질색이야~. みゆきは歴史より美味しいもの担当かなぁ。年号って苦手ー | |||
흐에~ 목이 뻐근해졌어… 어, 치에도? 똑같네. ふぇー、首が痛くなっちゃった…あ、千枝ちゃんも? お揃いっ | |||
토모카, 이 신전은 언제 세워졌어? 기원전? 진짜 옛날이네! 智香ちゃん、この神殿っていつできたの? きげんぜん?大昔だ! | |||
○○ 씨, 신전까지 경주야! 준비~ 땅! ○○さん、神殿まで競争ね! いくよー、よーいどん! | |||
○○ 씨한테도 안내해줄게! 오른쪽에 보이는 건~♪ ○○さんにも案内してあげる! 右に見えますのはー♪ | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 우와~…! 미유키, 신전 취재하면서 제대로 말할 수 있으려나-. 굉장해서 계속 보기만 할 거 같아. うわー…! みゆき、神殿のリポートでちゃんと話せるかなぁ。すごいなーってずっと見ちゃいそう | ||
퍼펙트 | 자연스럽게? 그런가~ 미유키답게 취재하는 편이 사람들한테 잘 전해지려나. 응, 미유키, 해볼게! 自然体? そっかー、みゆきらしいリポートの方が、みんなに伝わるかな。うん、みゆき、やってみる! | ||
굿 | 비슷하긴 한데, 계속 보다보니 꽤 다르네! 양식이나 무늬 같은 게… 이거, 취재에 활용할 수 있을까? 似てるけど、じーって見るとけっこう違うんだね! 形とか模様とか…これ、リポートに使えるかな? | ||
노멀 | 치에랑 복습하고 올게. 전에 있지, 문제 같은 게 나와서, 공부 많이 했어! 千枝ちゃんたちと、復習してくるね。前にね、問題とか出しあって、お勉強たくさんしたんだよ! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 어라? 미아가 있어! 괜찮으려나-… ○○ 씨, 잠깐 저 애랑 이야기하고 올게! あれ? 迷子の子がいる! 大丈夫かなぁ…○○さん、ちょっとあの子とお話してくるね! | ||
퍼펙트 | 엄마를 찾게 돼서 다행이야~. 에프하리스토Ευχαριστώ라고 해줬어. 고맙다는 의미겠지! お母さん、見つかってよかった~。エフハリストって言ってもらったの。ありがとうって意味だよね! | ||
굿 | 혼자면 불안하겠지… 그래, 같이 노래 부르자! 즐겁기도 하겠고, 엄마가 발견해줄지도 몰라. 一人だと不安だよね…そうだ、一緒にお歌うたおう! 楽しいし、お母さんが気づいてくれるかも | ||
노멀 | 뭐라고 하는지 모르겠어… 아, 그렇지! 그림을 그리면 전해질까-? 해볼게! なんて言ってるのかわかんないや…あっ、そうだ! 絵を描いたら伝わるかなぁ? やってみるね! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 그리스는 유적으로 가득하네~! 어디든 넓고, 여기저기 있어서, 이동하기 힘들어~. ギリシャは遺跡がたーくさん! どこも広いし、あちこちにあるし、移動するのも大変だー | ||
퍼펙트 | 그래도 ○○ 씨랑 얘기하고 있음 전혀 안 피곤해! 즐거우면 시간도 빨리 가는 느낌이고♪ でも、○○さんとお喋りしてたら全然疲れないよ! 楽しいと、時間も短く感じるし♪ | ||
굿 | 여기는… 어~ 극장~?! 옛날에도 아이돌이 있었던가. 미유키도 밖에서 노래하는 게 정말 좋아~♪ ここは…えー、劇場ー!? 昔もアイドルがいたのかな。みゆきもお外で歌うの大好きだよー♪ | ||
노멀 | 다른 사람들도 열심히 하고 있는 걸. 게다가 경치가 아름다우니까, 구경하다보면 어느 새 도착해 있어! 他のみんなもがんばってるもんね。それに景色がきれいだから、見てたらどんどん歩けちゃう! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 이제 슬슬 촬영할 시간이네! 근데 ○○ 씨, 미유키를 그렇게 빤히 보고, 무슨 일이야? そろそろ撮影の時間だよね! って、○○さん、みゆきのことじーっと見て、どうしたの? | ||
퍼펙트 | 머리 모양이 망가졌어?! 그러면, ○○ 씨 다시 묶어줄래? …에헤, 고마워♪ 髪型が崩れちゃってた! あのね、○○さん、結び直してくれる? …えへ、ありがとー♪ | ||
굿 | 아, 내 뒤? 으음~… 우와, 여기서 거리가 죄다 보여! 위에서 보는 것도 예쁘다~. あ、後ろ? えーっと…わぁっ、ここから街がぜーんぶ見える! 上から見るのもきれいだな~ | ||
노멀 | 어어, 잎이 달라붙었어? 음~ 어디지! ○○ 씨, 어딘지 알지? 떼줘~! ええっ、葉っぱが付いてる? えー、どこだろ! ○○さん、どこかわかる? とってー! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 앗! 거기 언니, 기다려~! 저기 있지, 모자 떨어뜨렸어! 주워줄 수 있어서 다행이야~ …응? あっ! そこのお姉さん、待って待ってー! あのね、帽子落としてたよ! 渡せてよかった~…ん? | ||
퍼펙트 | ○○ 씨랑 미유키가 남매처럼 보였대! 에헤헤~ 남매인가~♪ ○○さんとみゆきが、きょうだいみたいに見えたって! えへへー、きょうだいかー♪ | ||
굿 | 답례로 과자를 받았어. 그러니까 고마워는… 에프하리스토! 미유키도 제대로 답해줬어♪ お礼にお菓子もらっちゃった。えっと、ありがとうは…エフハリスト! みゆきもちゃんと言えたよ♪ | ||
노멀 | 언니 게 아냐? 그래~… 그럼 접수처에 신고해둘까. 주인을 찾았으면 좋겠네…. お姉さんのじゃないの? そっかー…じゃあ受付に届けとこっか。持ち主が見つかるといいな… | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 아이돌 활동은 많은 언니들하고 얘길 나눌 수 있잖아? 그래서 사무소에 오는 것도 즐거운 거 있지! お仕事だといろんなお姉さんとお話しできるでしょ? だから事務所に来るのも楽しみなの! | ||
퍼펙트 | ○○ 씨랑도 많이 얘길 나눌 수 있잖아? 그래서 학교 끝나면 바로 달려가! ○○さんともいろんなお話できるでしょ? だから、学校が終わると急いで行くんだよ! | ||
굿 | 일하시는 스탭 분들과도 많이 얘기해♪ 맛있는 아이스크림 가게도 가르쳐주셨어. お仕事のスタッフさんともたくさんお話しするんだよ♪美味しいアイス屋さんも教えてもらったの | ||
노멀 | 전에 다니던 학교는 사람도 적었어서, 도시 오고 친구가 부쩍 늘었어! 처음엔 깜짝 놀랐다니까. 前の学校は人も少なかったから、都会で友達が一気に増えたの! 最初びっくりしちゃったよ | ||
에피소드 커뮤 | |||
미유키: 봐봐, 대단해~! 거리를 따라 올라가다보면, 거대한 신전! 하늘도 잘 보이고, 기분이 정말 상쾌해. 見て見て、すごーい! 街の中をどんどんのぼっていくと、大きな神殿! お空もよく見えて、すっごく気持ちいいっ。 토모카: 관광하기 참 좋은 날씨죠. 아름다운 신전이, 새파란 하늘에 잘 어울려요! 미유키의 미소도 납득이 가네요! 見事な観光日和ですね。美しい神殿が、真っ青な空によく映えます! 美由紀ちゃんの笑顔も頷けますね! 미유키: 어렸을 때 보던 경치가 생각나는 걸~. 그게 있지, 홋카이도도 굉장히 넓어서 하늘이 손에 닿을 듯 가까워! ちっちゃな時に見た景色を思い出すなー。あのね、北海道もすっごく広くて、手が届きそうなくらい空が近いの! 치에: 그, 치에네 집과는 하늘이 다르구나~ 싶었어요. 그래도 시내가 바다에 붙어있는 건 비슷하려나……. あの、千枝はおうちのほうとは違うお空だなぁーって思ってました。でも、街に海が近いのは似てるかも……。 미유키: 신기하지~. 다른 나라인데, 비슷한 점이 있으면 기분이 좋아지는 걸. 점점 더 좋아하게 되는 거 같아! 不思議だよねー。違う国なのに、似てるところがあると嬉しくなちゃうもん。ますます好きになっちゃいそう! 토모카: 미유키는 고향인 홋카이도도, 여기 그리스도…… 다른 스케줄로 방문했던 곳도 전부 좋아하는군요! 美由紀ちゃんは故郷の北海道も、このギリシャも……他のお仕事で訪れた場所も、ぜんぶ好きなんですね! 미유키: 응! 홋카이도엔 아빠랑 친구들도 있고, 여기엔 모두가 있으니까! 죄~다 좋아하는 곳인 거지♪ うんっ! 北海道はお父さんたちやお友だちもいるし、ここにはみんながいるから! ぜーんぶ大好きな場所だよ♪ 치에: 치에도 동감이에요. 매일 활동이 즐겁고, 응원해주시는 분들의 마음에서 훈훈함이 느껴지니까요. 千枝も同じ気持ちです。毎日お仕事が楽しいし、応援してくれるみんなの気持ちがあたたかいってわかりますから。 미유키: 그래, 마음이 이어졌단 거지~♪ 이번에도, 이 하늘 쭉 저편에는 지켜봐주는 사람들이 있어! そう、心が繋がってるんだよねー♪ 今回もね、このお空のずっと向こうには見守ってくれてるみんながいるんだよ! | |||
엑설런트 | 미유키: 게다가 가장 가까이엔 다정한 프로듀서가 있는 걸. 에헤헤, 든든하지~! 언제나 고마워~♪ それに、一番近くには優しいプロデューサーさんがいるもんね。えへへ、心強いなー!ありがとうございまーす♪ | ||
노멀 | 미유키: 그러니까 열심히 활동하는 모습을 사람들한테 보여주자! 그리스의 푸른 하늘처럼 활기찬 우리들을 말야. だからね、お仕事を頑張る姿をみんなに見てもらおう! ギリシャの青いお空みたく元気いっぱいのみゆきたちをねっ。 |
{{{#!folding 5~6일째 - 미코노스 섬 (접기/펴기) | 5일째 TOP | 다 같이 리조트에 온 기분이네! 미유키도 어른들 대열에 합류♪ みんなリゾート気分だね! みゆきもオトナの仲間入り♪ | |
6일째 TOP | 간단한 인사 정도는, 미유키한테 맡겨줘! 에헴♪ 簡単な挨拶なら、みゆきに任せてね! えへん♪ | ||
영업 | 다들 여유롭네~. 미유키도 느긋하게 있어볼까~♪ みんなのんびりしてるー。みゆきもまったりしちゃお~かな♪ | ||
새하얘~! 그렇지만 홋카이도와는 전혀 다른 흰색! 따뜻한 흰색이야! 真っ白だー! でも北海道とは全然違う真っ白! あったかい白! | |||
섬으론 비행기 타고도 갈 수 있구나. 배로는 시간이 걸려서겠지~. 島には飛行機でもいけるんだね。船だと時間かかるもんねー | |||
계란 레몬 수프래![4] 맛있을까~ 조금 궁금해! 卵とレモンのスープだって! 美味しいのかなー、ちょっと気になる! | |||
이부키, 미코노스 섬이 어울려! 왠지, 굉장히 여름다워! 伊吹ちゃん、ミコノス島が似合ってる! なんかね、すごく夏っぽい! | |||
츠카사 씨, 여기야~! 괜찮아보이는 올리브 가게가 있어~! つかささん、こっちー! おいしそうなオリーブ屋さんあったよー! | |||
길 안 잃어버리게… 응, ○○씨를 따라가야지♪ 迷子にならないように…うん、○○さんについてく♪ | |||
꽃에 하얀 섬마을에 미유키! ○○씨, 예쁘게 나오지? お花と白い町とみゆき! ○○さん、かわいく見えてる? | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 빙글빙글~♪ 풍차래! 진짜 크지. 빙 둘러싸려면 미유키가 10명이어도 모자랄 걸. ぐるぐるー♪風車だって! すっごく大きいね。ぐるっと囲むのに、みゆきが10人でも足りないよ | ||
퍼펙트 | ○○ 씨랑 미유키면 몇 명이서 둘러쌀 수 있을까? 빙글빙글 한 바퀴 돌아보자~! ○○さんとみゆきが何人いたら囲めるかな? ぐる~って一周してみよー! | ||
굿 | 우와, 바람 엄청 부네! 그래도 시원해서 좋아~! ○○ 씨, 느긋하게 즐겨보자. わわっ、すごい風! でも涼しくて気持ちいい~! ○○さん、のんびりしていこうね | ||
노멀 | 지금은 작동 안 한다니, 아쉽네~. 그래도 진짜 예쁘니까, 가슴이 설레지! 今は動いてないんだって、ざんねーん。でも、すごくきれいだし、わくわくするよね! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 집이 죄~다 새하얘서, 눈으로 된 벽들 같아! 눈부실 정도지만, 예쁘지~. お家がみーんな真っ白で、雪の壁が立ってるみたい! 眩しいけど、きれいだね~ | ||
퍼펙트 | 밝은 옷을 입고 오길 잘 했어~! 봐봐! 꽃이랑 같은 색깔이야! 예쁘지~♪ 明るい色の服を着てきてよかった~! 見て見て! お花と同じ色なの! かわいいでしょ~♪ | ||
굿 | 선글라스 가져올 걸 그랬나? 그랬으면 미유키도 좀 더 언니처럼 보였을 거 같아! サングラス、持ってきたほうがよかったかな? そしたらみゆきももっとお姉さんっぽく見えたかも! | ||
노멀 | 지리 선생님한테 그리스에 대해 듣고 왔어. 이거 다 같이 칠한다네. 이야~ 힘들겠지! 地理の先生に、ギリシャのことを聞いてきたよ。これ、みんなで塗ってるんだって。ひゃー、大変! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | …어라? 우리, 어디서 걸어왔더라? 아앗, 어떡해! 길 잃어버린 걸까?! …あれ? みゆきたち、どこから歩いてきたんだっけ? えー、どうしよう! 迷っちゃったかな!? | ||
퍼펙트 | 그러니까 이 근처에… 있다! ○○ 씨가 기억해둔 표식! 이걸로 끝났네♪ えっと、このあたりに…あった! ○○さんと覚えておいた目印! これでバッチリだね♪ | ||
굿 | 태양을 좇음… 그러면 예전처럼 헤매겠지. 미유키도 진짜 성장했다고~♪ 太陽を探す…のは、前みたいに迷っちゃうよね。みゆきだってちゃんと成長してるもーん♪ | ||
노멀 | 할머니가 친절하신 분이셔서 다행이야~! 길 잃는 것도 익숙해졌지만, 그래도 초조해지는 걸. 親切なおばあちゃんでよかった~! 迷うのはしょうがないって言ってたけど、焦っちゃうもん | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 첨벙첨벙, 찰싹찰싹~♪ 지금은 촬영해야하니까, 손으로 만지기만 할게! 바다, 예쁘지~. パチャパチャ、ちゃぷちゃぷ~♪今は撮影の合間だから、手で触るだけ! 海、きれいだね~ | ||
퍼펙트 | 다이빙도 한대! ○○ 씨랑 잠수하면 경치가 멋질 거 같아! ダイビングもやってるんだって! ○○さんと潜ったら、すてきな景色が見れそう! | ||
굿 | 바다를 보면서 식사를 할 수 있구나. 아, 그래도 바닷가에서 맛집을 찾아다니는 것도 재밌을 거 같아! 海を見ながらご飯が食べれるんだね。あっ、でも、海沿いをいっしょに食べ歩きも楽しそう! | ||
노멀 | 새파란 바다면 분명 수영도 더 즐겁겠지. 촬영 끝나고 시간이 있을까~? 真っ青な海って泳いだらきっと、もっと楽しいよね。撮影後に時間あるかなー? | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 이 섬, 인기가 많다네. 여자여행…? 그걸로 핫하다고, 츠카사 씨가 그랬어! この島って、すっごく人気なんだって。じょしたび…? でアツいって、つかささんが言ってたの! | ||
퍼펙트 | 미유키랑 ○○ 씨랑 여행와서, 맛있는 것도 먹고, 잔뜩 놀면서 이야기하고~ 그랬지! みゆきと○○さんの旅は、おいしいもの食べて、いっぱい遊んでまったり~だよね! | ||
굿 | 멋들어진 곳에 가면, 기운을 받을 수 있는 걸. 미유키는 멋부리는 것도 노는 것도 다 좋아해~! おしゃれな場所に行くと、元気がもらえるもんね。みゆきはおしゃれも遊ぶのも好きだなー! | ||
노멀 | 다들 힐링하고 싶대. 어른들은 힘든 걸~. 우리들 취재로 힐링시켜주고 싶어! みんな癒されたいんだって。大人は大変だもんねー。みゆきたちのリポートで癒したいな! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 햇살은 눈부시지만, 일본이랑 완전 달라. 습기가 없어서 그런가~ 시원한 느낌이야! 日差しは眩しいけど、日本とは全然違うよね。じめじめしてないからかなー、涼しく感じる! | ||
퍼펙트 | ○○ 씨가 즐거워보이니 미유키도 기뻐. 싱글벙글 웃는 게 제일이지~. ○○さんが楽しそうだと、みゆきもうれしいよ。にこにこしてるのが一番だよねー | ||
굿 | 여름이지만 기운은 넘쳐! 일본에 돌아가면 녹초가 되어 버리려나? 선선해졌으면 좋겠는데-. 夏だけど元気いっぱいだよ! 日本に戻ったら溶けちゃうかも? 涼しくなってるといいなぁ | ||
노멀 | 그래도 걷고만 있으면 힘들지~. ○○ 씨 말대로인가. 나무 그늘에서 쉬자! でも、歩いてばっかだと疲れちゃうよねー。○○さんの言う通りかも。木陰で休憩しよ! | ||
에피소드 커뮤 | |||
미유키: 호텔 아침 식사, 맛있었지~! 따끈따끈한 오믈렛에, 생과일주스! 기운 빵빵하게 취재할 수 있겠어♪ ホテルの朝食、美味しかった~! 作りたてのオムレツに、フレッシュジュース! 元気百倍でリポートできるね♪ 츠카사: 거기에 허물없이 지냈는 걸. 집 같은 분위기가 세일즈 포인트인 걸까? 말그대로 말야. 진짜 가족경영 같았고. それに気兼ねなく過ごせたよな。アットホームさがウリっつーの? まんまの意味でさ。実際、家族経営っぽかったし。 치에: 치에가 있는 곳엔 여자애가 아침 인사를 하러 와줬어요. 활기찬 게, 조금 미유키를 닮았달까? 千枝のところに、女の子が朝のご挨拶に来てくれたんですよ。元気いっぱいで、少し美由紀ちゃんに似てたかも? 미유키: 아~ 걔! 미유키 뒤를, 졸졸 따라다녔었지~. 여동생이 생긴 거 같아서 기뻤는데. ああ、あの子! みゆきのあとを、とことこ~ってついて来てたよねー。妹ができたみたいで、嬉しかったなっ。 토모카: 미유키를 정말 잘 따라서, 진짜 자매 같았죠. 의지할 수 있는 언니와 귀여운 여동생 같은 느낌이라☆ 美由紀ちゃんによく懐いてて、本当の姉妹みたいでしたよね。頼れるお姉ちゃんと、可愛い妹って感じで☆ 미유키: 그치~! 미유키, 언니인 걸~♪ 그야 이제 14살이니 말야. 돌보는 것도 맡겨달라고. 사무소에서도 연하 애들을 돌보기도 하고, 공부도…… 조금 정도는! 여차할 때는 의지할 수 있다니까~. でしょでしょー! みゆき、お姉さんだもーん♪ だって、もう14歳だからね。お世話もお任せあれっ。事務所でも年下の面倒見たりもするし、お勉強だって……ちょっとなら! いざってときは頼りにされてるんだー。 이부키: 응♪ 이번 여행에서도 열심히 앞에 나서서, 모두를 이끌어주고 있는 걸. 든든하다니까! 앞으로도 잘 부탁해♪ うんうん♪ この旅でも、ぐいっと前に出て、みんなを引っ張ってくれてるもん。頼もしいよ! この後もよろしく♪ 미유키: 정말?! 미유키 제대로 해냈구나~, 아싸-♪ 좋았어~ 언니다운 모습, 더 많이 보여줘야지~! 本当!? みゆき、しっかり出来てるんだ~、やったぁ♪ よーしっ、お姉さんなところ、もーっと見せよーっと! | |||
엑설런트 | 미유키: 프로듀서도 더 많이, 미유키를 의지해줘! 그리스의 매력을 잔~뜩 알려줄게~! プロデューサーさんもどんどん、みゆきを頼ってね! ギリシャの魅力をたーっぷり教えてあげまーす! | ||
노멀 | 미유키: ……어, 어라? 여기로 가면, 어디로 이어지더라? 에헤헤, 역시 좀 더 기대게 해줘~! ……って、あれ? この先、どっちに行くんだっけ? えへへっ、やっぱりもうちょっと甘えさせてくださーいっ! |
{{{#!folding 7~8일째 - 산토리니 섬 (접기/펴기) | 7일째 TOP | 굉장해-… 바다가 새빨갛게 타오르는 거 같아. すごいなぁ…海が真っ赤に燃えちゃうみたい | |
8일째 TOP | 다 함께 보낸 시간 모두가 소중한 추억이야! みんなと過ごした時間、ぜんぶ大切な思い出だよ! | ||
7일째 로그인 | 하~ 많이 놀았네. 기념품도 많이 샀고, 다양한 곳을 돌아다녔어! 이제 느긋하게 지내는 일만 남았네♪ 프로듀서도, 이제부턴 힐링 시간이야! 멋진 석양도 좋지만, 미유키랑도 많이 얘기해줘♪ はぁ~、たくさん遊んだねっ。お土産もたくさん買ったし、いろんなところへ行けた! あとはのんびりするだけだね♪プロデューサーさんも、ここからはゆっくり時間だよ! 素敵な夕日もいいけど、みゆきともいっぱいお喋りしようね♪ | ||
영업 | 미유키는 있지, 그리스도 너무 좋아! 또 좋아하는 데가 늘었네♪ みゆきね、ギリシャも大好き! また好きなところが増えたね♪ | ||
굉장해! 거리가 다 보이는구나! 우와~ 떨어질 것만 같아! すごいすごい! 街が全部見えるね! うわ~、落ちちゃいそう! | |||
커플들도 석양을 보러 온 걸까? 로맨틱한 걸. カップルの人たちも夕日を見に来たのかな? ロマンチックだもんね | |||
거리의 조명도 아름다워! 보고 있으니 마음이 따스해지는 걸. 街の灯りもきれいだね! 見てたら心がぽかぽかしてくるよ | |||
흐암~ …졸리기 시작했어. 그래도, 조금만 더 버텨서…. ふわ~…眠くなってきちゃった。でも、もう少しだけ夜更かし… | |||
이 화장품, 미유키한테도 어울릴까? 츠카사 씨, 고마워! このコスメ、みゆきもつけていいの? つかささん、ありがとう! | |||
이부키, 이 경치 영화에서 본 적 있대! 후후, 즐거워보여~. 伊吹ちゃん、この景色、映画で見たんだって! ふふ、うれしそ~ | |||
다 같이 사진찍기 좋은 데 찾아보자는대! ○○ 씨도 같이 찾을래? みんなでベストポジションを探そうって! ○○さんも探す? | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 여기 석양이 엄~청 인기 있대! 다른 사람들도 다들 바다 쪽으로 가고 있어. ここの夕日は、すーっごく人気なんだって! 違う人、みんな海のほうに歩いてるよっ | ||
퍼펙트 | ○○ 씨, 손잡아도 돼? 그러면 떨어질 일 없겠지! 조금 어린애 같나-? ○○さん、手を繋いでいい? そしたらはぐれないよね! ちょっと子供っぽいかなぁ? | ||
굿 | 여행의 마지막으로 보고 싶다는 사람도 있는 거 같아. 부디 마지막까지, 석양에 구름이 끼지 말았으면~! 旅の最後に見たいって人もいるみたい。どうか最後まで、夕日に雲がかかりませんよーにっ! | ||
노멀 | 우와, 길가에 사람들이 쫙 늘어서 있어! 치에, 안 부딪히게 조심해…! わわ、道端で人が立ち止まってる! 千枝ちゃん、ぶつかっちゃわないように気をつけよう…! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 어라, 바다 위에 뭐가 있어! 으음~ 알겠다! 저거, 요트야! 맞나? あれ、海の上に何かいるよ! うーん…あっ、わかった! あれ、ヨットだ! あってる? | ||
퍼펙트 | 미유키가 타면 둥실둥실 기분이 좋아서 잠들 거 같아. 그때는 살~며시 깨워줘. みゆきが乗ったら、ゆらゆらが気持ちよくて寝ちゃうかも。そのときはそ~っと起こしてね | ||
굿 | 파도에 둥실둥실~ 흔들리면 기분 좋을 거 같아♪ 거기에 석양이 더 가까이 보여서 좋겠지~. 波にゆらゆら~って揺れて、気持ちよさそう♪それに夕日がもっと近くに見えていいなぁー | ||
노멀 | 세일링이라고 하는 거지! 전에 배운 적 있어. 바람을 느끼는 게 즐겁대! セーリングっていうんだよね! 前に教えてもらったことあるよ。風を感じるのが楽しいんだって! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 이부키, 외국인이랑 춤추고 있어! 말은 통하지 않아도 춤은 통한다는 거네! 대단해~. 伊吹ちゃん、外国の人と踊ってる! 言葉は通じなくても踊れば通じるんだって! すごいなー | ||
퍼펙트 | ○○ 씨도 춤춰보고 싶어? 어쩔 수 없네~ 그럼 미유키도 춤춰줄게! ○○さんも踊ってみたいの? しょーがないなー、じゃあみゆきも踊ってあげるね! | ||
굿 | 앗, 츠카사 씨에, 토모카까지?! 좋아~ 미유키도… 에잇! 에헤헤, 다같이 추자~! あっ、つかささんに、智香ちゃんまで!? よーし、みゆきも…えいっ! えへへ、みんなで踊ろー! | ||
노멀 | 몸짓 손짓… 그러다 마음을 담은 댄스로 친해지는 거야? 음, 미유키도 해볼게~! 身振り手振り…あとは、心をこめたダンスで仲良くなるの? うんっ、みゆきもやってみるー! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | ○○ 씨, 봐봐! 커다란 태양이 빨갛게 타면서 바다로 녹아드는 거 같아! ○○さん、見てっ! 大きな太陽が、真っ赤に燃えて海に溶けてくみたい! | ||
퍼펙트 | ○○ 씨, 특등석으로 데려다 주는 거야? 좋아-! 우리만의 비밀 장소네♪ ○○さん、特等席に連れてってくれるの? やったぁ! みゆきたちの秘密の場所だね♪ | ||
굿 | 차금차금~ 하다 눈깜짝할 새에 가라앉아버렸어. 미유키, 처음부터 끝까지, 전~부 지켜봤어♪ じわじわ~ってあっという間に沈んじゃった。みゆき、最初から最後まで、ぜーんぶ見たよ♪ | ||
노멀 | 흐아아… 암, 그래, 일본이었음 벌써 늦은 시간인 걸. 지금 몇 시일까? 느낌이 묘해~…. ふわぁ…んん、そっか、日本だともう遅いもんね。いま、何時なんだろう? 変な感じー… | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 미유키도 언젠가는 석양이 어울리는 여자가 되려나? 으음~ 전혀 상상이 안 되네~. みゆきもいつか、夕日が似合うお姉さんになるのかな? うーん、全然想像つかないねー | ||
퍼펙트 | 술은 아직 못 하지만, 석양을 보면서 식사는 가능한 걸. ○○ 씨랑 함께♪ お酒はまだ飲めないけど、夕日を見ながらご飯はできるもんね。○○さんと一緒に♪ | ||
굿 | 지금도 어울려? 에헤헤~ 그럼 지금보다도 더 잘 어울리는 여자가 되고 싶어! 될 수 있겠지♪ 今も似合ってる? えへへー、じゃあ、今よりもっと似合うお姉さんになりたい! なれるよね♪ | ||
노멀 | 미유키는 어떤 여자가 될까? 사무소 언니들처럼 멋져지고 싶은데~. みゆきはどんなお姉さんになるのかな? 事務所のお姉さんみたいに、すてきになりたいなー | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 쏴아, 쏴아…♪ 파도소리는 안정감 있지. 바다 냄새서도, 홋카이도가 생각나는 걸~. ざざーん、ざざーん…♪波の音って落ち着くよね。海の匂いも、ちょっと北海道を思い出すなー | ||
퍼펙트 | 미유키, 제대로 해내고 있지? 에헤헤, ○○ 씨한테 칭찬 받아서 기뻐. みゆき、お仕事ちゃんとがんばれてたよね? えへへ、○○さんに褒められてうれしいな | ||
굿 | ○○ 씨랑 남매 같다고들 해서 기뻤어! 사이 좋다는 의미인 걸♪ ○○さんときょうだいみたいって言われて嬉しかったの! 仲よしってことだもん♪ | ||
노멀 | 홋카이도의 석양도 진짜 아름답다고! ○○ 씨도 이담에 같이 보자! 北海道の夕日もすっごくきれいなんだよ! ○○さんにも、今度一緒に見ようね! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 미유키, 이제 돌아가도 아쉽진 않아! 에헤헤, 왜 그런지 ○○ 씨는 알겠어? 맞춰봐! みゆき、帰るの寂しくないよ! えへへ、○○さんはなんでだかわかる? 当ててみて! | ||
퍼펙트 | 돌아가면 또 ○○ 씨랑 즐거운 일을 할 수 있단 걸 알고 있으니까. 그래서야~♪ 帰ったら、また○○さんと楽しいお仕事ができるってわかってるもん。だからだよー♪ | ||
굿 | 그리스 사진, 많이 찍어놨구나~♪ 이거라면 일본에 있어도, 언제든지 떠올릴 수 있겠어! ギリシャの写真、いっぱい撮ってもらったんだー♪これなら日本にいても、いつでも思い出せるよ! | ||
노멀 | 실은, 조금은 아쉬워. 그래도 다시 올 수 있게, 노력하면 되는 걸 뭐! 本当は、ちょっとだけ寂しいの。でもまた来られるように、がんばればいいんだもんね! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 많이 걸으면서 많이 취재했지! 그리스에서 활동할 수 있어서 정말 즐거웠어~♪ たくさん歩いたし、いっぱいリポートしたよね! ギリシャでお仕事できてすっごく楽しかった~♪ | ||
퍼펙트 | 데려와줘서 고마워, ○○ 씨! 앞으로도 잘 부탁해~! 連れてきてくれて、ありがとう○○さん! これからもよろしくお願いしまーす! | ||
굿 | ○○ 씨한텐… 짜잔~ 미유키가 주는 선물! 타베르나에서 사온 이로피타, 먹어봐♪ ○○さんに…じゃ~んっ、みゆきからプレゼント! タベルナで買ったギロピタ、食~べよっ♪ | ||
노멀 | 스탭 분이, 밥을 맛있게 먹어서 찍는 보람이 있다시네. 기쁜 걸~♪ スタッフさんに、おいしそうにご飯を食べるから撮りがいがあるって言われたの。うれしいなー♪ | ||
에피소드 커뮤 | |||
미유키: 휴우~ 잘 놀았다~! 기념품도 사고~ 관광지도 많이 보고~ ……근데도 더~ 놀고 싶어~. はふー、遊んだ遊んだ~っ! お土産買ってー、観光地もいっぱい見てー……でも、もーっと遊びたいなー。 치에: 미유키는 아직도 기운이 넘치네요. 치에도 아직 보지 못한 곳이 많이 남은 거 같아서…… 부족한 감이 있어요. 美由紀ちゃん、まだまだ元気いっぱいですね。千枝も、まだ見てないところがある気がして……遊び足りないです。 미유키: 그치~! 해외는 그렇게 자주 갈 수가 없으니까, 왔을 때 많이 놀아두고 싶은 걸. 아직 시간 남았으려나~? だよねー! 海外ってそんなにたくさん行けないし、めいっぱい遊んでおきたいもん。まだ時間あるかな~? 츠카사: 헝그리 정신은 좋네. 그래도 무리하면 안 돼. 스케줄이 제법 빽빽했으니까, 아무래도 피로가 몰려올 때겠지? ハングリーなのはいいね。けど無理は禁物。かなりスケジュール詰めてたし、さすがに疲れが出てくる頃じゃね? 미유키: 에엥?! 미유키, 완전 괜찮아. 촬영도 즐거워서 시간이 금방 갔으니…… 흐아암~. ええ~っ!? みゆき、ぜーんぜん大丈夫っ。撮影だって、楽しくって時間があっという間だったし……ふわぁ~。 토모카: 후훗♪ 낮에는 계속 돌아다녔으니 피곤하겠죠. 호텔로 돌아가서, 잠깐 쉴까요? ふふっ♪ 日中はずっと歩き回ってたので、疲れましたよね。ホテルに戻って、ちょっぴりひとやすみしませんか? 미유키: 으응~…… 근데 쉬면, 다 같이 못 놀잖아~. 미유키만 돌아가는 건, 외로운 걸~……. うぅ~ん……でも、おやすみしたら、みんなで遊べなくなっちゃうよ~。みゆきだけ戻るのは、寂しいなぁー……。 이부키: 괜찮아! 다 같이 쉬자. 그래…… 밖의 벤치에서 느긋하게 쉬는 건 어때? 나름대로 묘미가 있지 않겠어? だいじょーぶ! みんなで休もうよ。そうだな……外のベンチでまったり休むのはどう? オツな楽しみ方じゃない? 미유키: 와아, 이부키 나이스 아이디어~! 그럼 엄~청 긴~ 벤치를 찾아보자. 모두 함께하는 게 좋은 걸♪ わあっ、伊吹ちゃんナイスアイディア~! じゃあ、う~んと長ーいベンチを探そうよっ。みんな一緒がいいもん♪ | |||
엑설런트 | 미유키: 물론, 프로듀서도 함께야! 많이 쉬고 충전해서…… 다음 마음이 가는 곳을, 찾으러 가자♪ もちろん、プロデューサーさんも一緒だよ! いっぱい休んで、充電したら……次のワクワク、探しに行こうねっ♪ | ||
노멀 | 미유키: 느긋하게 지내는 게 어른스러운 낙이겠지~. 이번 여행에서 다양하게 여행을 즐겨볼 수 있었네! 에헤헤~. まったりするのは、オトナの楽しみ方だよねー。いろんな旅の楽しみ方、この旅でいっぱいできたよね! えへへ~。 |
{{{#!folding 기타 (접기/펴기) | 찬스 타임 돌입 | 있잖아, 이 다음엔 뭐해~? 미유키는, ○○ 씨랑 계속 이야기하고 싶어! 지금, 굉장히 즐거운 걸♪ ねぇねぇ、次は何するー? みゆきね、○○さんとまだまだお話したいな! いま、すごく楽しいんだもん♪ | |
인연 레벨 상승 | 우리가 즐겁게 일할 수 있는 건 ○○ 씨 덕분이야! 그러니까 감사 선물! みゆきたちが楽しくお仕事できるのは、○○さんのおかげだよ! だから、ありがとうのプレゼント! | ||
○○ 씨, 즐거워~? 에헤헤, 그럼 다행이네♪ 이거 먹으면 더 즐거워질지도 몰라! 자, 여기~♪ ○○さん、楽しいー? えへへ、ならよかった♪これ食べたら、もっと楽しくなるかも! はいっ、あーげる♪ | |||
목표 인연 레벨 달성 | 미유키의 그리스엔 놀랄만한 게 한가득! 다양한 경험을 하고 싶은 걸. 모르는 걸 알게 된다는 건 즐겁지, ○○ 씨♪ みゆきのギリシャは驚きがたくさん! いろいろ経験したいな。知らないことを知るって楽しいね、○○さん♪ | ||
스페셜 레슨 | 랭크 업 전 | 그리스의 유명한 장소, 모두 가보고 싶은 걸! 에헤헤, 기대된다♪ ギリシャの有名スポット、全部見たいの! えへへ、楽しみ♪ | |
랭크 업 | 따스한 기후, 풍족한 바다… 그리스 사람한테 정이 많은 이유, 알겠어. 미유키, 일본 사람들한테도 전해지게끔 노력할게! あったかい気候、豊かな海…ギリシャの人が優しい理由、わかったよ。みゆき、日本のみんなに精一杯伝えるね! | ||
랭크 업 후 | 미유키의 취재로, 모두들 그리스를 좋아하게 만들 테야! みゆきのリポートで、みんなをギリシャ好きにするよ! |
3.4. 신데렐라 히스토리
신데렐라 히스토리 | ||
<colbgcolor=#FFA0CA,#2D2F34>{{{#!folding 아직 꾸지 못한 꿈을 향해, 뜻을 펼쳐 (접기/펴기) | (야나세 수산 공장) | |
그날은 아마…… 개교기념일이어서, 평일이었지만 미유키는 쉬고 있었어! 그래서 미유키는 숙제하고 있었어! 작문 주제는, 장래의 꿈! 근데 그다지 잘 정리가 안 돼서…… 아빠나, 엄마한테 물어볼까 싶었어. 부모님은 항상 미유키한테 많이 가르쳐주시니까! 그랬더니 마침 중요한 얘기가 있다면서, 아빠가 공장으로 부르셨어! あの日はたしか……学校が建った日で、平日だけどみゆきはお休みだったんだ! だから、みゆきは宿題をしてたの! 出された作文は、将来の夢! でも、あんまりうまくまとめられなくて……お父さんか、お母さんに聞こうかなって思ってたんだ。ふたりはいつも、みゆきに色んなことを教えてくれるから! そしたら、ちょうど大事な話があるって、お父さんから工場に呼ばれたの! 미유키: 아빠~! 왔어~! お父さーん! きたよー! 미유키의 부친: 어, 미유키. 미안, 잠깐만 기다려. 이제 곧 점검이 끝나니까. おう、美由紀。わりいな、ちょっと待っとけ。もうすぐ点検終わるからよ。 미유키 아빠는 수산 공장을 하셔! 하지만 고기잡이도 나가시고, 시간이 남으면 짬짬이 '미유키호'를 청소하곤 하셔~! 언제나 꼼꼼하게 점검하고, 반딱반딱하게 닦으셔! みゆきのお父さんは、水産工場をやってるの! でも漁にも出てて、空いた時間にはよく『見雪丸』のお掃除したりしてるんだー! いつも丁寧に点検して、ピカピカに磨いてるんだよ! 미유키: 아빠 얼굴 진지하네~! 게를 해체하는 아빠도 좋지만, 점검할 때도 멋져♪ お父さん、真剣な顔だねー! カニを解体してる時のお父さんも好きだけど、点検してる時もカッコイイよ♪ 미유키의 부친: 당연한 일을 할 뿐이지. 것보다, 미유키도 조금 안쪽으로 와봐. あたりめえのことをやってるだけだ。それより、みゆきもちょっと中に来い。 미유키: 네~♪ はーい♪ - 선상 - 미유키의 부친: 좋아. 여기면 아무도 없겠고, 딱 좋네. 앉아봐. 조금 흔들리겠지만. よし。ここなら誰もいねえし、丁度いいな。座ってくれ。すこしばかり揺れるけどよ。 미유키: 응, 알았어! 으차! うん、わかった! よいしょっ! 미유키의 부친: 저기, 미유키. 너도 14살…… 슬슬 고등학교 진학도 생각해야 할 나이인데. 장래의 꿈 같은 거…… 없니? なあ、美由紀よ。おめえも14歳……そろそろ高校だの仕事だの考える歳だ。将来の夢とか……あんのか? 미유키: 앗~! 그거 있지, 마침 물어보려고 했거든! 작문 숙제로 나왔다고~♪ 그래서 미유키는 진짜 좋아하는 게 많아서 고민하고 있었어! 꽃이겠지? 케이크에 게 인형도! 그래서 빵집도 꽃집도 괜찮고, 게집? 도 괜찮을 거 같아~! 근데 미유키가 가장 좋아하는 건 엄마아빠니까, 아빠 공장에서도 일하고 싶어~! 가족 모두, 쭉~ 함께 했으면 좋겠는 걸♪ あーっ! それね、ちょうど聞こうと思ってたんだ! 作文の宿題が出たんだよー♪それで、みゆきは大好きなものがいっぱいあって迷ってたの! お花でしょ? ケーキにカニのぬいぐるみも! だから、ケーキ屋さんもお花屋さんもいいし、カニ屋さん? もいいなーって! でも、みゆきが一番大好きなのはお父さんとお母さんだから、お父さんの工場でも働きたいんだー! 家族みんな、ずーっと一緒がいいんだもん♪ 미유키의 부친: ……뱃일이 아니라도, 바다에서 일하는 건 힘들 텐데? 게다가 공장에서 일한다는 말은 언젠가 미유키가 뒤를 이어 경영을 해나간다는 거지. 그럼 가족끼리 보내는 시간도 못 가지잖아? 알고 있겠지만……. ……船に乗らなくても、海辺で働くってのは大変だぞ? それにな、工場で働くってことはいつか美由紀が後を継いで、経営をしていくわけだ。そしたら、家族で過ごす時間も取れねえぞ? わかってるだろうけどよ……。 미유키: 음…… 그런가…… 그랬었, 지……. うん……そっか……そうだった、よね……。 (회상 시작) 어린 미유키: 엄마, 아빠! 미유키, 놀이공원 가고 싶어! 반에서 있지, 친구가 말야! 엄마아빠랑 멀리 놀이공원 갔다고 해서! 미유키도 가고 싶어~♪ おとうさん、おかあさん! みゆき、ゆうえんちいきたい! クラスのね、おともだちがね! パパとママといっしょに、遠くのゆうえんちにいったって! みゆきもいきたいなー♪ 미유키의 부친: ……미안하다, 미유키. 아빠나 엄마나 바빠서……. 할머니에 이어 할아버지도 갑자기 돌아가시고……. 앞으로는 우리가 회사를 경영해나가야 한단다. 뭔 일 생기면 안 되니까, 멀리까지는 못 가주겠구나. ……미안하다, 미유키. ……わりいな。美由紀。お父さんも、お母さんも忙しいんだ……。婆さんに続いて爺さんもポックリ逝っちまって……。これからは俺らが会社を経営していかなきゃいけねえ。何かあるといけねえから、遠くまでは行ってやれねえ。……すまねえ、美由紀。 어린 미유키: 어……. 근데 미유키…… 놀이공원 가고 싶어……. 심부름, 많이 할 테니까…… 훌쩍……. え……。でも、みゆき……ゆうえんちいきたい……。おてつだい、いっぱいするから……。ぐすっ……。 미유키의 모친: 미안해, 미유키. 놀아공원, 가고 싶었구나. 미안해……. ごめんね、美由紀。遊園地、行きたいわよね。ごめんね……。 (회상 끝) 미유키의 부친: ……그날부터 미유키는 떼 안 쓰게 됐지. 미유키는 똑똑하니까, 철있게 행동한 거겠지만. 부모로서 한심해. 투정 하나 부리지 못하게 만들었으니. ……あの日から、美由紀はワガママ言わなくなったな。美由紀は利口だから、分別のつもりだろうけどよ。親として、情けねえ。ワガママのひとつも言わせてやれねえなんてよ。 미유키: 그렇지 않아! 아빠나 엄마나, 굉장히 열심히 일하는 걸! 멋있어! 집집마다 맛있는 생선이나 게를 가져다 주는 건, 엄청 힘든 걸! 그러니까…… 대단해! そんなことないよっ! お父さんもお母さんも、すごく頑張ってるもんっ! カッコイイよっ! たくさんのお家に、美味しいお魚とかカニを届けるのって、大変だもん! だから……すごいよっ! 미유키의 부친: ……고맙다, 미유키. 근데 있지, 이대로 미유키한테 회사를 못 물려줄 이유도 있어. 최근에는 이 근처도 개발이나 시설 유치니 해서, 뒤숭숭한 상태거든. 솔직히 우리 공장도 위험해. 공장을 잃지 않기 위해서는, 여태 했던 거 이상으로 우리 공장의 가치를, 보여줄 수밖에 없지. ……ありがとな、美由紀。けどよ、このまま美由紀に会社を継がせるわけにはいかねえ理由もあんだ。最近じゃこの辺も、土地開発だの施設建設だので、きなくせえ状態なんだ。正直、うちの工場もあぶねえ。工場を潰させねえためには、今まで以上に……うちの工場の価値を、示していかねえとならねえ。 미유키: 어……? 그, 그래? 그럼 역시 미유키도 거드는 게……. え……? そ、そうなの? じゃあ、やっぱりみゆきも手伝った方が…… 미유키의 부친: 안 돼! ……미유키가 게 발라내는 솜씨는 확실히 굉장해. 하지만 그것만으론 부족하지. 물고기는 손질할 수 있고? 게다가 때에 따라 선박 면허도 필요할 텐데. 서투르면 여기서 일 못해. ……그래서 말인데, 미유키. 도쿄에 갈 생각은 없니? ダメだ! ……美由紀のカニ剥きの腕前は、確かにすげえ。けど、それだけじゃ足りねえ。魚は扱えんのか? それに、場合によっちゃ、船舶免許だって必要になる。半人前は、働かせらんねえ。……そこでだ、美由紀。東京へ行く気はねえか? 미유키: 엥~? 도, 도쿄~?! 엄청, 멀 텐데……. え~? と、東京~!? すっごく、遠いけど……。 미유키의 모친: 당신, 미유키는, 그런 계획보다 우리 생각을 듣고 싶어하는 애라고. あんた、美由紀はね、そんな建前よりも、私らの考えが聞きたいって思う子よ。 미유키·부친: 아, 엄마! / 헉, 여보……. あっ、お母さん! 미유키의 모친: 갑자기 어려운 말을 하니까, 미유키도 곤란해 하잖아! 저기, 미유키…… 앞으로 공장이 더 바빠져서, 함께 있을 수 있는 시간이 더 줄어들 거 같아. 이웃에서 도와주긴 하지만, 넓은 집에 미유키를 계속 혼자두는 게, 엄마들이 걱정이라서 말야. 急に難しいことを言われて、美由紀も困ってるじゃない! あのね、美由紀……これから工場がもっと忙しくなって、一緒にいられる時間がもっともっと減っていきそうなの。ご近所の助けはあるけど、広い家にずーっと美由紀をひとりにするのが、お母さんたちは心配でね。 미유키: 그랬지……. 미유키, 혼자서 집 보는 일이 늘었어……. そっかー……。みゆき、ひとりでのお留守番増えちゃうんだ……。 미유키의 부친: 아…… 그런 것도 있지만 나는 미유키가, 좀 더 넓은 세상을 봐줬으면 해. 공장을 잇는 것만 선택지는 아니니까. あー……それもあるが、俺は美由紀に、もっと広い世界を見てほしい。工場を継ぐだけが選択肢じゃねえからよ。 미유키의 모친: 그래. 그러니까 도쿄에서 잠깐 살아보는 건 어떨까? 이야기가 그렇게 흘러서. 미유키가 살 곳은 아빠가 준비해주실 테니까. そう。それで、東京でしばらく暮らしてみたら? って話になるの。美由紀が暮らすところについては、お父さんが用意してくれるみたいだから。 미유키의 부친: 그래, 내 연줄이 아이돌 사무소 기숙사에 빈자리가 있대. 미유키, 거기서 살아보지 않겠니? ああ、俺の伝手でなアイドル事務所の寮に空きがあるそうだ。美由紀、そこに住んでみねえか? 미유키: 그거, 미유키가 아이돌이 된단 거야? 재밌을 거 같긴 한데…… 힘들 거 같아! それって、みゆきがアイドルになるってこと? 楽しそうだけど……大変そー! 미유키의 부친: 딱히 아이돌이 되라는 소리는 아냐. ……아빠는 미유키라면 가능하지 싶지만. 당분간 곁에는 못 있을 테니까. 도쿄, 사람 가득한 곳에서…… 사회를 경험하고, 훌륭한 꿈을 찾아봐. 別に、アイドルになれって言ってるわけじゃねえさ。……お父さんは、美由紀ならなれると思ってるけどな。しばらく傍にいられねえからよ。東京の、人がいっぱいの場所で……世の中を見て、でっけえ夢を探してこい。 미유키의 모친: 도쿄에 가고 나서도, 꼭 미유키가 공장을 잇고 싶다면 그렇게 하면 돼. 東京へ行った後で、どうしても美由紀が工場を継ぎたいのならそうすればいいのよ。 미유키: 근데 전학 처리 같은 거, 바쁜 와중에 괜찮아……? 친구들한테도 잠시 도쿄 간다고 알리고 싶은데……. でも、転校の手続きとか、忙しいのに大丈夫……? お友だちにも、しばらく東京に行くねって知らせたいし……。 미유키의 모친: 후훗. 괜찮아. 그야, 봐봐……. ふふっ。大丈夫よ♪だって、ほら……。 베테랑 사원: 미유키! 공장은 아저씨들한테 맡겨라! 美由紀ちゃん! 工場のことはおっちゃんたちに任せな! 사원: 사장님, 사모님! 우리 사원 일동, 미유키를 위해서라면, 철야로 일하겠습니다! 社長、奥さん! 俺ら社員一同、美由紀ちゃんのためなら、寝ずに働きますんで! 미유키의 모친: ……들었지? 미유키를 위해 다들 협력해준대. ……ね? 美由紀のために、みんな協力してくれるって。 미유키의 부친: 욘석들도 이제 가족이나 다름없으니 말야. 그래서…… 나랑 마찬가지로, 미유키가 장래에 잘 되길 원해. こいつらも、もう家族みてーなもんだからよ。だから……俺と同じで、娘の将来を、いいものにしてえんだ。 미유키: ……응! 결심했어! 미유키, 도쿄에 갈래! ……うんっ! 決めたっ! みゆき、東京に行くねっ! - 공항 - 도쿄행을 결심한지 한 달 후……. 오늘은 드디어 떠나는 날! 東京行きを決めてから一か月後……。今日はついに、旅立ちの日! 미유키의 모친: 미유키, 친구들한테 인사는 다 마쳤어? 美由紀、お友だちへの挨拶はちゃんと済ませた? 미유키: 응♪ 많이 울었지만…… 마지막엔 다들 웃는 얼굴로 배웅해줬어! うんっ♪いっぱい泣いちゃったけど……最後は、みんな笑顔で送り出してくれたよっ! 미유키의 부친: 매주, 편지 보내줘야 한다? 미유키가 소식만 줘도, 그걸로 난 충분하니까. 잘 지내거라. 毎週、手紙を送ってくれよ? 美由紀が便りをくれりゃあ、それで、俺は十分だからよ。……達者でな。 미유키: ……흑. 아빠…… 엄마…… 훌쩍. ……っ。お父さぁん……お母さぁん……ぐすっ。 미유키의 모친: 미유키, 괜찮아. 불안할 수도 있겠지만, 프로듀서님이 분명 도와주실 테니까. 美由紀、大丈夫よ。心細いかもしれないけど、プロデューサーさんがきっと助けてくれるから。 미유키: 훌쩍. ……응, 괜찮아! 아빠가 항상 그랬는 걸! 곤란할 때나 힘들 때나, 미소를 지으라고♪ 그러면…… 미유키, 다녀올게! ぐすっ。……うん。大丈夫! お父さんがいつも言ってるもんね! 困った時や辛い時でも、笑顔でいなさいって♪それじゃあ……みゆき、いってくるね! 미유키의 모친: 다녀와, 미유키……. いってらっしゃい。美由紀……。 미유키의 부친: ……미유키이이이이!! 건강해라아아아아아!! 으으…… 으아아아아! 미유키이!! ……みゆきぃぃぃぃ!! 元気でやれよおぉおおお!! うぅっ……うおおおお! 美由紀ィ!! 미유키의 모친: 당신, 시끄러! 항상 멋진 척은 다하는 주제에, 미유키 일만 되면…… 대책 없는 사람이네~. あんた、うるさいわよ! いつもカッコつけてるくせに、美由紀のこととなると……しょうがない人よねぇ。 (화면 암전) 기숙사 사람들과 사이좋게 지낼 수 있을까~? 아빠를 닮아서 방향치인데 길을 잃지는 않을까~? ……미유키가 제일 신세질 사람은 프로듀서님이라는데. 어떤 사람일까~? 불안한 점은 많이 있어. 하지만 그만큼 설레고, 두근거려! 도쿄엔 뭐가 기다리고 있을지……. 寮の人たちと、仲良くできるかなー? お父さんに似て方向音痴だけど迷ったりしないかなー? ……みゆきが一番にお世話になるのは、プロデューサーさんって人なんだって。どんな人だろー? 不安なことは、いっぱいある。だけど、それと同じくらいワクワク、ドキドキする! 東京には何が待ってて…… 미유키: 미유키는 이제부터 무엇이 되려고 하는 걸까♪ みゆきは、これから何になっていくのかなっ♪ |
참고 | <colbgcolor=#FFE7F2,#2D2F34>미유키 에피소드: 기쁨과 행복을, 무진장 꿰매어 (미유키) | |
{{{#!folding 기쁨과 행복을, 무진장 꿰매어 (접기/펴기) | (사무소) | |
미유키: 음~ 어떻게 쓸까~? ん~、どう書こうかなー? 미사키: 아, 미유키다~♪ 안녕. 뭐 해~? あ、美由紀ちゃんだぁ♪おはよー。何してるの~? 하지메: 안녕하세요. 종이랑 펜…… 숙제, 인가요? : おはようございます。紙とペン……宿題、でしょうか? 미유키: 미사키 씨랑 하지메! 안녕♪ 그게 있지, 숙제가 아니라 엄마아빠한테 편지를 써야겠다 싶어서! 美紗希さんと肇ちゃん! おはよーっ♪あのね、宿題じゃなくって、お父さんとお母さんにお手紙を書こうと思ってたの! 하지메: 편지 말인가요? : お手紙、ですか? 미유키: 응! 엄마아빠는 일하느라 바쁘셔서, 통화 오래 못하셔. 미유키, 말 잔뜩 하게 돼서, 아무래도 금방 끝낼 수가 없어……. うんっ! お父さんとお母さんは、仕事で忙しいから、長電話できなくって。みゆき、いっぱいお喋りしちゃうから、どうしてもすぐ終われないんだー……。 미사키: 알지~! 나도 엄마랑 통화하다보면 1시간으론 안 끝나거든! わかるなぁ~! あたしも、お母ちゃんと電話したら、1時間じゃ済まないもん! 미유키: 그치~! 요즘은 잠잠해진 모양이라 전화해도 괜찮을 거 같지만 편지도 좋아해서~♪ ねー! 最近は落ち着いたみたいだから電話でもいいと思うんだけど、お手紙も好きなんだー♪ 하지메: 따스함이랄까요. 손글씨에서 전해지는 마음도 있죠. : 温かみ、というのでしょうか。字から伝わる想いも、ありますよね。 미유키: 맞아! 그리고 있지, 편지는 아빠가 평소 안 하시는 말도 써주시는 걸~♪ 정말 귀여웠다든지~ 의상 잘 어울렸다든지~! 그거 읽는 게 즐거워♪ そうなの! それにね、お手紙だと、お父さんが普段は言わないようなことも、書いてくれるんだよー♪すごく可愛かったとかー、衣装似合ってるよーとか! それを読むのが、楽しいの♪ 하지메: 후후…… 멋진 아버지네요. : ふふ……素敵なお父さんですね。 미사키: 그치~! 진짜 훈훈해~♪ ねー! ちょー和む~♪ 미유키: 아…… 그렇지! 미사키 씨랑 하지메, 미유키 상담하고 싶은 게 있는데? あ……そうだ! 美紗希さんと肇ちゃん、みゆきの相談に乗ってくれる? 미사키: 물론 괜찮아~☆ もちろんいいよぉ☆ 하지메: 무슨 고민이라도 있나요? : 何かお困りごとですか? 미유키: 그게 있지, 이번 편지, 평소처럼 쓰는 것도 괜찮지만 나아진 모습을 보여주고 싶어서 멋진 편지를 쓰고 싶거든! 근데 어떻게 해야할지 싶어서. あのね、今度のお手紙、いつも通りに書くのもいいけど立派になった姿を見せたくて、カッコイイお手紙を書こうと思ってたの! でも、どうしたらいいのかなーって思って。 하지메: 그렇군요……. : なるほど……。 미사키: 멋진 편지라~ 꽤 어려운 주제네~. カッコイイお手紙かー、なかなか難しいテーマだねぇ。 하지메: 네…… 그래도 미유키 부모님께서 보내주신 게, 맛있게 먹었으니, 도움이 될지는 모르겠지만 아무쪼록 도와주게 해주세요. : はい……ですが、美由紀ちゃんのご両親が送ってくださったカニ、美味しくいただきましたし、力になれるかわかりませんが、是非、協力させてください。 미사키: 그렇네♪ 다 함께 생각하면 분명 좋은 문장을 쓸 수 있을 거야~. 언니들한테 맡겨줘♪ そうだね♪みんなで考えれば、きっといい文章が書けるよ~。お姉さんたちに任せてっ♪ 미유키: 정말?! 고마워♪ ほんと!? ありがとー♪ 미사키: 그 대게…… 진짜 맛있었지! 살이 탱탱하고, 가득 차 있어서! あのズワイガニ……ちょー美味しかったよね! 身がプリップリで、ギッシリ詰まってて! 하지메: 네. 저도 그렇게 맛있는 게는 난생 처음 먹어봤어요. : はい。私もあれほど美味しいカニは、生まれて初めて食べました。 미사키: 조리법도 좋았지요~. 쪄서 구웠는데, 심플하지만 그렇기에 맛이 다이렉트로 전달됐달까♪ 調理方法もよかったよねぇ。茹でと焼き、シンプルだけど、だからこそ味がダイレクトに伝わったっていうか♪ 미유키: 기뻐해줘서 다행이야~♪ 미유키, 삶는 거랑 굽는 건 잘해! 喜んでくれてよかったー♪みゆき、茹でるのと焼くのはできるんだ! 하지메: 아무것도 첨가하지 않아도 맛은 진하고, 향은 강하게……. 정말 호화스러운 한때였죠. : 何をつけずとも味は濃く、薫り高く……。とても贅沢なひとときでしたね。 미유키: 하지메랑 미사키 씨도 좋아했다고~ 편지에 쓸까♪ 肇ちゃんと美紗希さんも喜んでくれたよーって、お手紙に書こうっと♪ 미사키: 아, 이렇게 된 거 나도 한마디 덧붙이게 해줘. 직접 감사드리고 싶으니까♪ あ、せっかくならあたしも一言添えさせてほしいかも。直接お礼お伝えしたいし♪ 미유키: 진짜? 엄마아빠도 분명 기뻐하실 거야~! 싸인도 해줬으면 좋겠어♪ ほんとっ? お父さんとお母さんきっと喜ぶよー! サインも書いてほしいなっ♪ 미사키: 후훗, 괜찮고 말고~♪ ふふっ、いいよぉ♪ 하지메: 그럼 저도 미사키 씨 옆에 감사 말씀을……. : では、私も美紗希さんのお隣にお礼の言葉を……。 미유키: 아싸♪ 아빠, 공장 직원분들이나 어부분들한테 자랑하고 다니시겠네~♪ やったー♪お父さん、工場の人とか漁師さんに自慢して回るだろうなー♪ 미사키: 좋아~ 그럼 중요한 내용을 생각해볼까☆ よーしっ、じゃあ肝心の中身を考えていこっか☆ 하지메: 네. 우선 시작부터 해볼까요. : はい。まずは出だしからでしょうか。 미유키: 맨처음부터? '야호♪ 엄마, 아빠, 잘 지내? 미유키는 잘 지내~♪' 이걸론 안 되려나? 一番最初のとこ? 「やっほー♪お父さん、お母さん、元気? みゆきは元気だよー♪」これじゃあダメかな? 하지메: 활기차서, 미유키다움이 넘치는 문장이긴 한데, 멋진 편지라고 하기엔…… 글에서부터 나아졌다는 걸 전해드리기 위해서라도…… 살짝 딱딱함을 드러내볼까요. : 元気いっぱいで、美由紀ちゃんらしさに溢れた一文ではありますが、カッコイイ手紙、となると……文で、立派になったというのをお伝えするためにも……もう少し硬さを出してみましょうか。 미유키: 응! 으음………… 예를 들면? うん! えーっと…………たとえば? 미사키: 음…… '사랑하는 아버님과 어머님께'라든지? んー……「拝啓、愛するお父様とお母様へ」とか? 미유키: 사랑하는…… 아버님과 어머님께……. はいけい……あいする……お父様とお母様へ……っと。 하지메: '도쿄는 붉게 물든 단풍이 석양에 어우러지는 계절이 됐습니다. 거기는 드디어 눈이 내릴 계절일 줄 압니다만, 다들 변함 없이 잘 지내십니까.' : 「東京では、朱く染まった紅葉が、夕陽に馴染む季節となりました。そちらはいよいよ雪本番の頃かと存じますが、皆様お変わりなくお過ごしでしょうか」 미사키: 엄청 단정해! 나도 그냥 쓰라 하면 이렇게까지 못 쓸 거 같아! すごいちゃんとしてる! あたしもソラでそこまで書けないかも! 하지메: 역시 계절 인사는 넣어두고 싶어서……. : やはり、時候の挨拶は入れておきたいと思いまして……。 미사키: 확실히 깔끔하고 대견스러워졌다~ 그런 느낌이 든달까? 근데 평소 미유키랑 너무 갭이 큰 거 아냐? 아, 그렇지! 나 수첩에 붙이는 예쁜 스티커 많이 갖고 있어♪ 이거 붙이면 좀 부드러워질 수도 있어~☆ 確かに、キチっとしててデキる~って感じはするかも? でも、普段の美由紀ちゃんとギャップありすぎない? あ、そうだ! あたし、手帳に貼る可愛いシールいっぱい持ってるよ♪これ貼ればちょっとマイルドになるかも~☆ 미유키: 와아! 고마워♪ わぁ! ありがとうっ♪ 하지메: 인사 뒤에는 어떡할까요? : 挨拶のあとは、どうしましょうか? 미유키: 으음~ 저번에, 셋이서 했던 일정 얘기를 하고 싶네♪ えっとねー、この間の、三人でしたお仕事の話がしたいなっ♪ 미사키: 그거라면……. それならー…… (잠시 후) 미유키: ……끝으로…… 몸조심해주세요…… 올림…… 완성♪ ……末筆ながら……ご自愛ください……敬具……できたっ♪ 미사키: 어때~? どれどれ~? 3인: ………………. 미사키: 좀 많이 딱딱한가……? ちょっとカタすぎ……? 하지메: 미유키다움은…… 빠졌을지도 모르겠네요. : 美由紀ちゃんらしさに……欠けるかもしれませんね。 미유키: 그래도 좋은 표현 배웠어! 몸조심, 자기자신을 잘 돌보라는 말이지! 정말 멋진 말이야♪ でもみゆき覚えたよ! ご自愛って、自分をいたわってくださいねってことなんだね! とってもいい言葉だねっ♪ 미사키: 그치♪ ……좋아, 그럼 살짝 보태볼까☆ そうだね♪……よし、じゃあちょっと書き足そっか☆ 미유키: 보태? 다시 쓰는 게 아니라? 書き足すの? 書き直すんじゃなくて? 미사키: 응♪ 문장은 딱딱하지만 담긴 마음은 거짓이 아니잖아~? うん♪文章はカタいけど、込めた気持ちに嘘はないでしょ~? 하지메: 과연…… 모두 미유키가 부모님께 전해드리고 내용을 담긴 했네요. 確かに……どれも、美由紀ちゃんがご両親に伝えたいことをしたためましたね。 미사키: 그☆러니까 이 어른스런 문장이 된 경위를, 평소 미유키의 말투로 써서, 추신으로 보내드리자. そ☆だから、このオトナっぽい文章になった経緯を、いつもの美由紀ちゃんの言葉で書いて、追伸にしちゃおっ。 미유키: 그런 거구나~♪ 잠깐만 있어봐, 미유키, 열심히 생각해볼 테니까! そっかぁ♪ちょっと待ってね、みゆき、一生懸命考えるからっ! 하지메: 후훗, 안 서둘러도 되니까요♪ : ふふっ、焦らなくて大丈夫ですからね♪ 미사키: 편하게 해 편하게♪ 따뜻한 차라도 마시면서, 천천히 생각해~☆ リラックスリラックス♪あったかいお茶でも飲んで、ゆっくり考えよぉ☆ 미유키: 응! 둘 다 고마워♪ うんっ! ふたりともありがとうっ♪ 추신. 이런 느낌으로 언니들이 편지 쓰는 거 도와줬어! 다들 친절해♪ 엄마아빠. 미유키는 매일이 꿈같아서 즐겁고, 정말 행복해♪ 追伸。こんな感じで、お姉さんたちがお手紙を書くのを手伝ってくれたの! みんな、優しいんだよ♪お父さん、お母さん。みゆきは、毎日がキラキラで楽しくて、すっごく幸せですっ♪ 하지메: 정말…… 정말 좋은 편지예요……♪ 저도 고향에 편지를 쓰고 싶어졌어요……. : とても……とてもいい、お手紙です……♪私も、故郷にあてた手紙を書きたくなりました……。 미사키: 나도 엄마한테 편지쓸까~. 평소 못 하는 감사나, 이것저것 담아서. あたしも、お母ちゃんに手紙書こうかな~。普段言えない感謝とか、いろんなものを込めて。 미유키: 하지메랑 미사키 씨도 쓰자! 기쁜 일이나 행복한 일을, 많이 담은 편지♪ 두 사람 편지에 메세지 쓰고 싶어! 둘이 써준 거처럼! '미유키는 미사키 씨랑 하지메가 정말 좋아요! 미사키 씨랑 하지메의 소중한 분들도, 다들, 다~들 몸조심하세요!'라고♪ 肇ちゃんと美紗希さんも書こうよっ! 嬉しいとか幸せとかを、たくさん書いたお手紙っ♪それでみゆきも、ふたりのお手紙にメッセージ書きたいなっ! ふたりが書いてくれたみたいに! 「みゆきは美紗希さんと肇ちゃんが大好きですっ! 美紗希さんと肇ちゃんの大切な人たちも、みんな、みーんなご自愛ください!」ってね♪ |
참고 | 미유키 / 미사키 / 하지메 에피소드: 아직 꾸지 못한 꿈을 향해, 뜻을 펼쳐 (미유키) |
3.5. 생일
2013년통상 코멘트 | 와아~! 프로듀서 씨에게 생일 축하 받아버렸다! 에헤헤 오늘은 미유키에게 중요한 날이 되었습니다 ♪ |
레벨 MAX 코멘트 | 이렇게 축하 받으면 가족을 생각해요. 이제 ○○ 씨는 미유키의 소중한 가족 같아 ♪ |
친애도 MAX 코멘트 | 저... 선물보다 갖고싶은 것은 ... ○○ 씨, 오늘 하루, 미유키의 오빠가 ... 아, 역시 아무것도 아니에요! |
2014년
통상 코멘트 | 에헤헤♪, ○○ 씨 고마워요! 미유키, 커다란 케이크에 멋진 선물, 몹시 원했었기 때문에 기뻐! |
레벨 MAX 코멘트 | 있지, ○○ 씨가 항상 친절하게 대해주고, 언제나 같이 있어줘서, 잔뜩 행복해요 ♪ |
친애도 MAX 코멘트 | 미유키, 앞으로도 아이돌, 열심히 노력 할 테니까 ○○ 씨는 앞으로도 미유키와 함께있어줘! |
2015년
통상 코멘트 | 미유키, 생일 계속 기대하고 있었어 ♪ 왜냐면, ○○ 씨가 절대로 축하한다고 해줄거라고 생각했기 때문에 ♪ |
레벨 MAX 코멘트 | 아, 선물! 에헤헤 ... 토끼 님의 인형이다 ♪ 감사하겠습니다! 미유키, 엄청 엄청 기뻐져 ♪ |
친애도 MAX 코멘트 | 와앗! 선물 고마워! 그래도 말야, 생일에 ○○ 씨가 있어 주는 게, 미유키, 제일 기뻐! 에헤헤♪ |
2016년
통상 코멘트 | ○○ 씨가 프로듀스해 주니까, 아빠도 엄마도 안심이래! 언제나, 고맙습니다-♪ |
레벨 MAX 코멘트 | 생일 파티에 와 줘서 고마워~! 미유키, 열심히 요리 만들었으니까, 잔-뜩 먹어! ○○ 씨! |
친애도 MAX 코멘트 | 앞으로도 미유키의 것을 옆에서 지켜봐줘! 미유키, 더 좋은 아이돌이 돼서, 모두와 ○○ 씨를 행복하게 만들어 줄테니까 ♪ |
2017년
통상 코멘트 | 와아, 괜찮아? ○○ 씨에게서 멋진 의상, 받아 버렸다 ♪ 이것을 입고 둘이서 걸으면 모두의 주목을 받을지도! |
레벨 MAX 코멘트 | 하나 - 둘... 후우우! 지금거 봤어? 미유키, 촛불, 한번에 끌 수 있었어! 어른이 된 증거얏! 그럼 함께 케이크 먹자 - ♪ |
친애도 MAX 코멘트 | ○○ 씨와 함께 보내는 일상은 특별하답니다! 하지만 오늘은 좀더 좀~~더 특별한 날이 되었어! 감사합니다 ♪ |