|리메이크 곡 양파+|<table align=center><#fff,#000><tablebordercolor=#39C5BB,#50545e> ||
玉葱 Onion | 양파 | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | 피노키오피 |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트 | |
페이지 | 원곡: 리메이크: |
투고일 | 원곡: 2009년 4월 8일 리메이크: 2019년 8월 2일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
はじめましての人ははじめまして、ピノキオピーと申します。
처음인 사람은 처음 뵙겠습니다. 피노키오피라고 합니다.
[1]처음인 사람은 처음 뵙겠습니다. 피노키오피라고 합니다.
はじめましての人ははじめまして、ピノキオピーと申します。
なんでもなにかのせい。
처음인 사람은 처음 뵙겠습니다. 피노키오피라고 합니다.
뭐든지 뭔가의 탓.
[2]なんでもなにかのせい。
처음인 사람은 처음 뵙겠습니다. 피노키오피라고 합니다.
뭐든지 뭔가의 탓.
'양파(玉葱)'는 피노키오피가 2009년 4월 8일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. '양파+(玉葱+)'는 피노키오피가 2019년 8월 2일 니코니코 동화 및 유튜브에 투고한 양파의 리메이크 곡이다.
2. 영상
- 양파
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm6686443, width=640, height=360)] |
양파 / 하츠네 미쿠 |
- 양파+
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm35482351, width=640, height=360)] |
양파+ / 하츠네 미쿠 |
유튜브 |
PinocchioP - Onion+ / 피노키오피 - 양파+ |
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범
번역명 | 코가 늘어나 | |
원제 | ハナガノビール | |
트랙 | 4 | |
발매일 | 2009년 9월 6일 | |
링크 | # | |
원제 | Obscure Questions | |
번역명 | ||
트랙 | 4 | |
발매일 | 2012년 7월 4일 | |
링크 | # | |
원제 | P+ | |
번역명 | ||
트랙 | 1 | |
발매일 | 2019년 8월 12일 | |
링크 | # |
4. 가사
출처4.1. 원곡
涙は全部が たまねぎのせい | |
나미다와 젠부가 타마네기노 세이 | |
눈물은 전부 양파 때문이야 | |
笑顔は ヤバイきのこのせい | |
에가오와 야바이 키노코노 세이 | |
미소는 위험한 버섯 때문이야 | |
気分が悪いのは毒電波のせい | |
키분가 와루이노와 도쿠덴파노 세이 | |
기분이 안좋은 건 나쁜 전파 때문이야 | |
なんでも何かのせいだね | |
난데모 나니카노 세이다네 | |
전부 무언가 때문이네 | |
ゴキブリ嫌いは遺伝子のせい | |
고키부리 키라이와 이덴시노 세이 | |
바퀴벌레가 싫은 건 유전자 때문이야 | |
お化け嫌いは生きてるせい | |
오바케 키라이와 이키테루 세이 | |
유령이 싫은 건 살아있기 때문이야 | |
世界が終わるのは みんなのせいで | |
세카이가 오와루노와 민나노 세이데 | |
세계가 끝나는 건 모두의 탓이고 | |
私のせいじゃないんだよ | |
와타시노 세이쟈 나인다요 | |
내 탓이 아니야 | |
はじめはそんな決めつけなんて | |
하지메와 손나 키메츠케난테 | |
처음엔 그렇게 단정을 지어도 | |
あやふやなものだった | |
아야후야나 모노닷타 | |
애매모호했었어 | |
だけど正しいと思い込んでしまったんだ | |
다케도 타다시이토 오모이콘데시맛탄다 | |
하지만 올바르다고 믿어버리게 됐어 | |
いじめのきっかけはお笑いのせい | |
이지메노 킷카케와 오와라이노 세이 | |
괴롭힘의 계기는 코미디 때문이야 | |
犯罪はネットやゲームのせい | |
한자이와 넷토야 게에무노 세이 | |
범죄는 인터넷이랑 게임 때문이야 | |
頭が悪いのはマンガのせいで | |
아타마가 와루이노와 만가노 세이데 | |
머리가 나쁜 건 만화 때문이고 | |
なんでも何かのせいだね | |
난데모 나니카노 세이다네 | |
전부 무언가 때문이네 | |
なんとなく仲間はずれになるのは | |
난토 나쿠 나카마하즈레니 나루노와 | |
왜인지 친구들에게 따돌림 받는 건 | |
正しすぎる決め付けのせい? | |
타다시스기루 키메츠케노 세이? | |
너무 올바른 생각 때문이야? | |
涙がふと零れ落ちたけれど | |
나미다가 후토 코보레오치타케레도 | |
문득 눈물이 흘러 내렸지만 | |
これもたまねぎのせいかな | |
코레모 타마네기노 세이카나 | |
이것도 양파 때문이려나 | |
ひとりぼっちになってしまったのは | |
히토리봇치니 낫테시맛타노와 | |
외톨이가 되어버린 건 | |
意地悪な神様のせい | |
이지와루나 카미사마노 세이 | |
심술궂은 신 때문이야 | |
そんな私がもし どこかへ消えたら | |
손나 와타시가 모시 도코카에 키에타라 | |
그런 내가 만약 어딘가로 사라진다면 | |
君は涙を流すかな | |
키미와 나미다오 나가스카나 | |
너는 눈물을 흘려주려나 | |
それはほんとの涙かな | |
소레와 혼토노 나미다카나 | |
그건 정말 눈물이려나 | |
ららるららるらららららら | |
라라루 라라루 라라라 라라라 | |
라라루 라라루 라라라 라라라 | |
もしやたまねぎの涙かな | |
모시야 타마네기노 나미다카나 | |
어쩌면 양파의 눈물이려나 |
4.2. 리메이크
涙は全部が たまねぎのせい | |
나미다와 젠부가 타마네기노 세이 | |
눈물은 전부 양파 때문이야 | |
笑顔は ヤバイきのこのせい | |
에가오와 야바이 키노코노 세이 | |
미소는 위험한 버섯 때문이야 | |
気分が悪いのは毒電波のせい | |
키분가 와루이노와 도쿠덴파노 세이 | |
기분이 안좋은 건 나쁜 전파 때문이야 | |
なんでも何かのせいだね | |
난데모 나니카노 세이다네 | |
전부 무언가 때문이네 | |
ゴキブリ嫌いは遺伝子のせい | |
고키부리 키라이와 이덴시노 세이 | |
바퀴벌레가 싫은 건 유전자 때문이야 | |
お化け嫌いは生きてるせい | |
오바케 키라이와 이키테루 세이 | |
유령이 싫은 건 살아있기 때문이야 | |
世界が終わるのは みんなのせいで | |
세카이가 오와루노와 민나노 세이데 | |
세계가 끝나는 건 모두의 탓이고 | |
私のせいじゃないんだよ | |
와타시노 세이쟈 나인다요 | |
내 탓이 아니야 | |
はじめはそんな決めつけなんて | |
하지메와 손나 키메츠케난테 | |
처음엔 그렇게 단정을 지어도 | |
あやふやなものだった | |
아야후야나 모노닷타 | |
애매모호했었어 | |
だけど正しいと思い込んでしまったんだ | |
다케도 타다시이토 오모이콘데시맛탄다 | |
하지만 올바르다고 믿어버리게 됐어 | |
いじめのきっかけはお笑いのせい | |
이지메노 킷카케와 오와라이노 세이 | |
괴롭힘의 계기는 코미디 때문이야 | |
犯罪はネットやゲームのせい | |
한자이와 넷토야 게에무노 세이 | |
범죄는 인터넷이랑 게임 때문이야 | |
頭が悪いのはマンガのせいで | |
아타마가 와루이노와 만가노 세이데 | |
머리가 나쁜 건 만화 때문이고 | |
なんでも何かのせいだね | |
난데모 나니카노 세이다네 | |
전부 무언가 때문이네 | |
なんとなく仲間はずれになるのは | |
난토 나쿠 나카마하즈레니 나루노와 | |
왜인지 친구들에게 따돌림 받는 건 | |
正しすぎる決め付けのせい? | |
타다시스기루 키메츠케노 세이? | |
너무 올바른 생각 때문이야? | |
涙がふと零れ落ちたけれど | |
나미다가 후토 코보레오치타케레도 | |
문득 눈물이 흘러 내렸지만 | |
これもたまねぎのせいかな | |
코레모 타마네기노 세이카나 | |
이것도 양파 때문이려나 | |
涙は全部が たまねぎのせい | |
나미다와 젠부가 타마네기노 세이 | |
눈물은 전부 양파 때문이야 | |
笑顔は ヤバイきのこのせい | |
에가오와 야바이 키노코노 세이 | |
미소는 위험한 버섯 때문이야 | |
気分が悪いのは毒電波のせい | |
키분가 와루이노와 도쿠덴파노 세이 | |
기분이 안좋은 건 나쁜 전파 때문이야 | |
なんでも何かのせいだね | |
난데모 나니카노 세이다네 | |
전부 무언가 때문이네 | |
ひとりぼっちになってしまったのは | |
히토리봇치니 낫테시맛타노와 | |
외톨이가 되어버린 건 | |
意地悪な神様のせい | |
이지와루나 카미사마노 세이 | |
심술궂은 신 때문이야 | |
そんな私がもし どこかへ消えたら | |
손나 와타시가 모시 도코카에 키에타라 | |
그런 내가 만약 어딘가로 사라진다면 | |
君は涙を流すかな | |
키미와 나미다오 나가스카나 | |
너는 눈물을 흘려주려나 | |
それはほんとの涙かな | |
소레와 혼토노 나미다카나 | |
그건 정말 눈물이려나 | |
ららるららるらららららら | |
라라루 라라루 라라라 라라라 | |
라라루 라라루 라라라 라라라 | |
もしやたまねぎの涙かな | |
모시야 타마네기노 나미다카나 | |
어쩌면 양파의 눈물이려나 |