依存香炉 Addiction | 의존향로 | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | DECO*27 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
편곡가 | Rockwell | |
스크래치 | TeddyLoid | |
키보드 | ||
영상 제작 | 감독 | 누벤토스 |
프로젝트 매니저 | Iori Majima | |
번역가 | ||
페이지 | ||
공개일 | 2020년 12월 16일 | |
투고일 | 2020년 12월 18일 |
[clearfix]
1. 개요
「高鳴り半端ない僕の教祖」
「고함 장난 아닌 나의 교주」
[ruby(의존향로, ruby=依存香炉)]은 DECO*27가 작사, 작곡한 DECO*27의 앨범 '언데드 앨리스'의 수록곡으로 2019년 12월 16일 공개되고, 2020년 12월 18일 19시 정각에 유튜브에 공개된 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.「고함 장난 아닌 나의 교주」
2. 미디어 믹스
2.1. 앨범 수록
번역명 | 언데드 앨리스 | |
원제 | アンデッドアリス | |
트랙 | 6 | |
발매일 | 2020년 12월 16일 | |
링크 |
3. 영상
3.1. 뮤직비디오
YouTube |
DECO*27 - 의존향로 feat. 하츠네 미쿠 |
3.2. 라이브
- 하츠네 미쿠 심포니 2020
YouTube |
의존향로 (Live)[1] |
4. 가사
“後悔”と”もしも”が夢の交配 産声上げた共依存Jr. |
"코우카이"토 "모시모"가 유메노 코우하이 우부고에아게타 쿄우이존 쥬니아-루 |
"후회"와 "혹시"가 꿈의 교배 낳은 목소리를 올린 공의존 Jr. |
付けた傷より付けられた傷で語ろう |
츠케타 키즈요리 츠케라레타 키즈데 카타로우 |
입힌 상처보다 입은 상처로 얘기하자 |
好きごっこ 次も君が鬼なんだろう |
스키곳코 츠기모 키미가 오니난다로우 |
좋아해 놀이 다음에도 네가 술래겠지 |
タッチアンドリリースをモットーに |
탓치 안도 리리-스 오 못토-니 |
터치 앤드 릴리스를 모토로 |
寄せては返す感情のWave |
요세테와 카에스 칸죠우노 웨이부 |
밀려왔다 되돌아가는 감정의 Wave |
ボンベ背負って狂い出すダイバー |
본베 세맛테 쿠루이다스 다이바- |
봄베 업고 미쳐버리는 다이버 |
残りのメーター もうダメみたいだ |
노코리노 메-타- 모우 다메미타이다 |
남은 미터 더는 안 될 것 같아 |
飽きたら放ったらかしは悲しい |
아키타라 홋타라카시와 카나시이 |
싫증나면 내팽개치는 것은 슬퍼 |
僕が渡した想いに添えて© |
보쿠가 와타시타 오모이니 소에테 마루 시- |
내가 건네준 생각에 곁들여서 © |
大迷惑な代表作 題名は君の好きにしたらいい |
다이메에와쿠나 다이효우사쿠 다이메에와 키미노 스키니 시타라 이이 |
엄청나게 성가신 대표작 제목은 네가 좋을 대로 했으면 좋겠어 |
飽きたら放ったらかしは悲しい |
아키타라 홋타라카시와 카나시이 |
싫증나면 내팽개치는 것은 슬퍼 |
僕が渡した想いに添えて© |
보쿠가 와타시타 오모이니 소에테 마루 시- |
내가 건네준 생각에 곁들여서 © |
大迷惑な代表作 題名は君の好きにしたらいい |
다이메에와쿠나 다이효우사쿠 다이메에와 키미노 스키니 시타라 이이 |
엄청나게 성가신 대표작 제목은 네가 좋을 대로 했으면 좋겠어 |
ココロロックオン依存香炉 |
코코로 롯쿠온 이존코우로우 |
마음 록 온 의존향로 |
高鳴り半端ない僕の教祖 |
타카나리 한파나이 보쿠노 쿄우소 |
고함 장난 아닌 나의 교주 |
声も顔もしょうもない嘘も |
코에모 카오모 쇼우모나이 우소모 |
목소리도 얼굴도 어쩔 수 없는 거짓말도 |
何度でもいいや 嗅いでいいですか |
난도데모 이이야 카이데 이이데스카 |
몇 번이어도 좋아 맡아도 괜찮겠습니까 |
ココロロックオン依存香炉 |
코코로 롯쿠온 이존코우로우 |
마음 록 온 의존향로 |
抱きたい危険地帯 ご覧どうぞ |
다키타이 키켄치타이 고란 도우조 |
안고싶은 위험지대 보시죠 |
愛に満ちた後悔の先を |
아이니 미치타 코우카이노 사키오 |
사랑으로 가득 찬 후회의 끝을 |
何度でもいいや 嗅いでいいですか |
난도데모 이이야 카이데 이이데스카 |
몇 번이어도 좋아 맡아도 괜찮겠습니까 |
天秤にかけた妥協と決別 |
텐빈니 카케타 다쿄우토 케츠베츠 |
저울질한 타협과 결별 |
安定を待つ 成すが儘もご愛嬌 |
안테이오 마츠 나스가 마마모 고아이쿄우 |
안정을 기다려 하는 대로 애교 |
つらい気持ち いい具合に |
츠라이 키모치 이이 구아이니 |
괴로운 기분 알맞게 |
二人の間埋める緩衝材になり |
후타리노 아이다 우메루 칸쇼우자이니 나리 |
두 사람의 틈을 메우는 완충제가 되어 |
情を盾に迫る武装口上 |
죠우오 타테니 세마루 부소우코우조우 |
정을 앞세우는 무장 구상 |
フラッシュバック 愛に負かされてハンズアップ |
후랏슈밧쿠 아이나 마카사레테 한즈앗푸 |
플래시백 사랑에게 져서 핸즈 업 |
巡る起承転…結はどこに 繋がれた鎖 逃げもしないのに |
메구루 키쇼오텐 케츠와 도코니 츠나가레타 쿠사리 니게모시나이노니 |
돌고 도는 기승전... 결말은 어디로, 연결된 쇠사슬 도망도 안 가는데 |
飽きたら放ったらかしは悲しい |
아키타라 홋타라카시와 카나시이 |
싫증나면 내팽개치는 것은 슬퍼 |
僕が渡した想いに添えて© |
보쿠가 와타시타 오모이니 소에테 마루 시- |
내가 건네준 생각에 곁들여서 © |
大迷惑な代表作 題名は君の好きにしたらいい |
다이메에와쿠나 다이효오사쿠 다이메에와 키미노 스키니 시타라 이이 |
엄청나게 성가신 대표작 제목은 네가 좋을 대로 했으면 좋겠어 |
ココロロックオン依存香炉 |
코코로 롯쿠온 이존코우로우 |
마음 록 온 의존향로 |
ダメを否定しない ハグの温度 |
다메오 히테이시나이 하구노 온도 |
안됨을 부정하지 않는 포옹의 온도 |
生きも死にもナシ 君無しでは |
이키모 시니모 나시 키미나시데와 |
삶도 죽음도 없어 네가 없으면 |
何度でもいいや 嗅いでいいですか |
난도데모 이이야 카이데 이이데스카 |
몇 번이고 좋아 맡아도 괜찮겠습니까 |
ココロロックオン依存香炉 |
코코로 롯쿠온 이존코우로우 |
마음 록 온 의존향로 |
独りじゃ感じないってそりゃそうか |
히토리쟈 칸지나잇테 소랴 소우카 |
혼자서는 느낄 수 없다니 그건 그런가 |
君以内で解決させてよ |
키미 이나이데 카이케츠사세테요 |
너 이내로 해결시켜 줘 |
何度でもいいや 嗅いでいいですか |
난도데모 이이야 카이데 이이데스카 |
몇 번이라도 괜찮아 맡아도 괜찮겠습니까 |
ココロロックオン依存香炉 |
코코로 롯쿠온 이존코우로우 |
마음 록 온 의존향로 |
高鳴り半端ない僕の教祖 |
타카나리 한파나이 보쿠노 쿄우소 |
고함 장난 아닌 나의 교주 |
声も顔もしょうもない嘘も |
코에모 카오모 쇼우모나이 우소모 |
목소리도 얼굴도 어쩔 수 없는 거짓말도 |
何度でもいいや 嗅いでいいですか |
난도데모 이이야 카이데 이이데스카 |
몇 번이어도 좋아 맡아도 괜찮겠습니까 |
ココロロックオン依存香炉 |
코코로 롯쿠온 이존코우로우 |
마음 록 온 의존향로 |
抱きたい危険地帯 ご覧どうぞ |
다키타이 키켄치타이 고란 도우조 |
안고싶은 위험지대 보시죠 |
愛に満ちた後悔の先を |
아이니 미치타 코우카이노 사키오 |
사랑으로 가득 찬 후회의 끝을 |
何度でもいいや 嗅いでいいですか |
난도데모 이이야 카이데 이이데스카 |
몇 번이어도 좋아 맡아도 괜찮겠습니까 |
ココロロックオン依存香炉 |
코코로 롯쿠온 이존코우로우 |
마음 록 온 의존향로 |
ダメを否定しない ハグの温度 |
다메오 히테이시나이 하구노 온도 |
안됨을 부정하지 않는 포옹의 온도 |
生きも死にもナシ 君無しでは |
이키모 시니모 나시 키미나시데와 |
삶도 죽음도 없어 네가 없으면 |
何度でもいいや 嗅いでいいですか |
난도데모 이이야 카이데 이이데스카 |
몇 번이고 좋아 맡아도 괜찮겠습니까 |
ココロロックオン依存香炉 |
코코로 롯쿠온 이존코우로우 |
마음 록 온 의존향로 |
独りじゃ感じないってそりゃそうか |
히토리쟈 칸지나잇테 소랴 소우카 |
혼자서는 느낄 수 없다니 그건 그런가 |
君以内で解決させてよ |
키미 이나이데 카이케츠사세테요 |
너 이내로 해결시켜 줘 |
何度でもいいや 嗅いでいいですか |
난도데모 이이야 카이데 이이데스카 |
몇 번이라도 괜찮아 맡아도 괜찮겠습니까 |
[1] 음원만 제공됨.