나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2025-01-16 17:19:50

죄와 벌(VOCALOID 오리지널 곡)


파일:죄와벌.png

罪と罰
죄와 벌
가수 하츠네 미쿠
작곡가 파일:DECO*27.png
DECO*27
작사가
조교자
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2009년 9월 8일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요2. 영상3. 가사
3.1. 죄와 벌3.2. 죄와 벌 (Reloaded)
4. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

'죄와 벌'은 DECO*27가 2009년 9월 8일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.

베스트 앨범 'DECO*27 VOCALOID COLLECTION 2008~2012'에 리마스터되어 수록.

2014년 12월 6일에 VOCALOID 전설입성을 달성하였다.

2025년 1월 12일, 리메이크 버전인 죄와 벌 (Reloaded)가 투고되었다. 일부 구절에 마음 붕괴 서밋을 오마주한 가사가 있는 등 가사가 소수 변경되었다.

2. 영상

* 죄와 벌
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm8166339, width=640, height=360)]
DECO*27 - 죄와 벌 feat. 하츠네 미쿠
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm44509911, width=640, height=360)]
DECO*27 - 죄와 벌 (Reloaded) feat. 하츠네 미쿠
파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
DECO*27 - 죄와 벌 (Reloaded) feat. 하츠네 미쿠

3. 가사

3.1. 죄와 벌

もしも君に耳があったら この歌を聴かせてあげられるのに
<colbgcolor=#ecfffb,#1f2023> 모시모 키미니 미미가 앗타라 코노 우타오 키카세테 아게라레루노니
만일 네게 귀가 있었다면 이 노래를 듣게 해줄 수 있을 텐데
もしも君に心があったら この好きで包んであげられるのに
모시모 키미니 코코로가 앗타라 코노 스키데 츠츤데 아게라레루노니
만일 네게 마음이 있었다면 이 좋아함으로 감싸줄 수 있을 텐데
ねえ
네에
있잖아
嫌いになるなら僕を殺して
키라이니 나루나라 보쿠오 코로시테
싫어지게 되면 날 죽여 줘
君に愛されない僕なんかいらない
키미니 아이사레나이 보쿠난카 이라나이
네게 사랑받지 못하는 나 따위는 필요없어
どこにもいないいないいない ばぁ
도코니모 이나이 이나이 이나이 바아
어디에도 우르르 우르르 우르르 까꿍
もしもなんてどこにもなくて きっと用意されてなんかない
모시모 난테 도코니모 나쿠테 킷토 요우이사레테난카 나이
만일 따위 어디에도 없어서 분명 준비되어 있을 리가 없어
 
「どうしよう」+「こうしよう」+「そうしよう」=[ruby(心中会議,ruby=サミット,color=000000)]
도오 시요오 코오시 요오 소오 시요오 사밋토
「어쩌지」+「이러자」+「그러자」= 마음속 회의
とは聞こえの良い自己淘汰
토와 키코에노 이이 지코토오타
란 건 듣기에만 좋은 자기만족
でもしょうがないのさ こうでもしないと
데모 쇼오가 나이노사 코오데모 시나이토
하지만 어쩔 수가 없는 거야 이렇게라도 하지 않아서는
君は僕を 見ない
키미와 보쿠오 미나이
너는 날 보지 않아
ねえ
네에
있잖아
嫌いになるから僕を愛して
키라이니 나루카라 보쿠오 아이시테
싫어하게 되니 날 사랑해 줘
君に愛されたい僕はいないから
키미니 아이사레타이 보쿠와 이나이카라
네게 사랑받고 싶은 나는 없으니까
どこにもいないよ ねえ痛いよ
도코니모 이나이요 네에 이타이요
어디에도 없어 있잖아 아파
もしも君に耳があったら この歌を聴かせてあげられる
모시모 키미니 미미가 앗타라 코노 우타오 키카세테 아게라레루
만일 네게 귀가 있었다면 이 노래를 들려줄 수 있어
もしも君に心があったら この好きで包んであげられる
모시모 키미니 코코로가 앗타라 코노 스키데 츠츤데 아게라레루
만일 네게 마음이 있었다면 이 좋아함으로 감싸줄 수 있어
キミの耳なんていらない
키미노 미미난테 이라나이
네 귀 따위는 필요없어
キミの心だっていらない
키미노 코코로닷테 이라나이
네 마음조차 필요없어
キミがそうやって苦しんでる顔が見れたらいいよ
키미가 소오 얏테 쿠루신데루 카오가 미레타라 이이요
네가 그렇게 괴로워하는 표정을 볼 수 있다면 좋아

3.2. 죄와 벌 (Reloaded)

もしもきみに耳があったら
모시모 키미니 미미가 앗타라
만약 너에게 귀가 있었다면
この歌を聴かせてあげられるのに
코노 우타오 키카세테 아게라레루노니
이 노래를 들려줄 수 있었을텐데
もしもきみに心があったら
모시모 키미니 코코로가 앗타라
만약 너에게 마음이 있었다면
この好きで包んであげられるのに
코노 스키데 츠츤데 아게라레루노니
이 좋아함으로 감싸줄 수 있었을텐데
ねえ
네-
저기
嫌いになるならぼくを殺して
키라이니 나루나라 보쿠오 코로시테
싫어질 때에는 나를 죽여줘
きみに愛されないぼくなんかいらない
키미니 아이사레나이 보쿠난카 이라나이
너에게 사랑받지 못하는 나 따위는 필요 없어
どこにもいないいない
도코니모 이나이 이나이
어디에도 없어 없어
いない ばぁ
이나이 바-
없네 까꿍
もしもきみに声があったら
모시모 키미니 코에가 앗타라
만약 너에게 목소리가 있었다면
この想いと喧嘩できるのに
코노 오모이토 켄카데키루노니
이 생각과 다툼할 수 있었을텐데
どうしようこうしようそうしようサミット
도-시요- 코-시요- 소-시요- 사밋토
어떻게 할까, 이렇게 할까, 그렇게 할까, 회담
とは聞こえの良い自己淘汰
토와 키코에노 이이 지코토-타
이란건 듣기 좋은 자기도태
でもしょうがないのさ
데모 쇼-가나이노사
그래도 어쩔 수가 없어
こうでもしないと
코-데모 시나이토
이렇게라도 하지 않으면
きみはぼくを見ない
키미와 보쿠오 미나이
넌 나를 보지 않아
ねえ
네-
저기
嫌いになるくらいぼくを愛して
키라이니 나루 쿠라이 보쿠오 아이시테
싫어질 정도로 나를 사랑해줘
傷を付けて汚して
키즈오 츠케테 요고시테
상처를 입히고 더럽히고
ぼくで遊んでほしい
보쿠데 아손데 호시이
나를 가지고 놀아줬으면 해
注いでほしいよ
소소이데 호시이요
쏟아줬으면 해
ねえ痛みを
네- 이타미오
저기, 아픔을
ねえぼくが生き残れたのはたぶん
네- 보쿠가 이키노코레타노와 타분
저기, 내가 살아남게 된 것은 분명
てゆーか絶対
테유-카 젯타이
이랄까, 분명
きみのおかげでぼくはきみの影
키미노 오카게데 보쿠와 키미노 카게
네 덕분에 나는 너의 그림자
ずっと側に
즛토 소바니
항상 곁에
きみの「好き」があればそれでいい
키미노 스키가 아레바 소레데 이이
네 '좋아'가 있다면 그걸로 좋아
きみの「嫌い」なんていらない
키미노 키라이난테 이라나이
네 '싫어' 따위는 필요 없어
ぼくが罪 きみが罰
보쿠가 츠미 키미가 바츠
내가 죄, 네가 벌
何度だってこの世界がいいよ
난도닷테 코노 세카이가 이이요
몇번이라도 이 세계가 좋아
(きみの耳なんていらない)
키미노 미미난테 이라나이
(네 귀 따위는 필요 없어)
(きみの心だっていらない)
키미노 코코로난테 이라나이
(네 마음 따위는 필요 없어)
(きみがそうやって苦しんでる)
키미가 소-얏테 쿠루신데루
(네가 그렇게 해서 괴로워하는)
(顔が見れたらいいよ)
카오가 미레타라 이이요
(얼굴을 볼 수 있다면 좋아)

4. 관련 문서