나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-19 22:30:39

진홍의 꽃

파일:쿠도 시즈카 로고 화이트.png 의 앨범
Blue Zone
(1999)
,35번째 싱글,
深紅の花 - 진홍의 꽃
(2000)
maple
(2002)

深紅の花
파일:S35.Shinku no Hana.jpg
진홍의 꽃
<colcolor=#1f2023><colbgcolor=#FBEFEF> 수록 앨범 Jewelry Box
발매 2000년 11월 8일
레이블 엑스타시 레코드
최고 순위 33위
작사, 작곡 Yoshiki
판매량 22,040장
1. 개요2. 여담3. 수상 경력4. 가사5. 관련 영상

[clearfix]

1. 개요

2000년 11월 8일에 발매된 쿠도 시즈카의 35번째 싱글이다. B면은 <足下を飾る太陽(발밑을 장식하는 태양)>과 <PRAY>.

2. 여담

3. 수상 경력

4. 가사

[ 진홍의 꽃 가사 - 펼치기/접기 ]

[ruby(貴方, ruby=あなた)]がくれた [ruby(青, ruby=あお)]い[ruby(薔薇, ruby=ばら)]の[ruby(花, ruby=はな)]
아나따[2]가 꾸레따 아오이 바라노 하나
당신이 준 파란 장미 꽃

[ruby(愛, ruby=あい)]しあった[ruby(時間, ruby=とき)]を[ruby(鮮, ruby=あざ)]やかに[ruby(彩, ruby=いろど)]る
아이시아앗따 또끼오 아자야/까니 이/로도루
사랑했던 시간을 선명하게 물들이네


Nothing Lasts Forever
영원한 것은 없어

[ruby(壊, ruby=こわ)]れて[ruby(行, ruby=ゆ)]く[ruby(時間, ruby=じかん)]を[ruby(止, ruby=と)]めて
꼬와레떼 유꾸 지까음오 또메떼
부서져 가는 시간을 멈추고

[ruby(終, ruby=お)]わりのない[ruby(愛, ruby=あい)]を[ruby(信, ruby=しん)]じた
오와리노 나이 아이오 시음지따
끝나지 않을 사랑을 믿었던

そんな[ruby(夜, ruby=よる)]
소음나 요루
그런 밤


でも[ruby(夜明, ruby=よあ)]けが[ruby(来, ruby=く)]る
데모 요아케가 쿠루
하지만 새벽이 오고

それぞれの[ruby(道, ruby=みち)]を[ruby(歩, ruby=ある)]き[ruby(出, ruby=だ)]す
소레조레노 미찌오 아루키 다스
각자의 길을 걸어 나가

いつか[ruby(又, ruby=また)] [ruby(出会, ruby=であ)]う[ruby(日, ruby=ひ)]が[ruby(来, ruby=く)]るまで
이쯔까 마따 데아우 히/가 꾸루 마데
언젠가 다시 만나는 날이 올 때까지


[ruby(重, ruby=かさ)]ねた[ruby(唇, ruby=くちびる)] [ruby(心, ruby=こころ)]は[ruby(奪, ruby=うば)]われて
카사네따 쿠찌비루 코꼬로와 우바와레떼
겹쳐진 입술, 마음은 빼앗기고

[ruby(求, ruby=もと)]めあった[ruby(時間, ruby=とき)]を[ruby(造花, ruby=ぞうか)]の[ruby(薔薇, ruby=ばら)]に[ruby(変, ruby=か)]えて
모또메아앗따 또끼오 조오까노 바라니 카에떼
서로 갈구하던 시간을 조화 장미로 바꿔


[ruby(永遠, ruby=えいえん)]なんていらないから
에이에음/나음떼 이라나이까라
영원 따윈 필요 없어

[ruby(今, ruby=いま)]はただ
이마와 타다
지금은 그저

[ruby(透, ruby=す)]き[ruby(通, ruby=とお)]るまで[ruby(愛, ruby=あい)]を[ruby(染, ruby=そ)]めて
스끼토오루 마데 아이오 소메떼
투명해질 때까지 사랑을 물들여

[ruby(赤, ruby=あか)]い[ruby(血, ruby=ち)]で
아까이 찌데
붉은 피로


Nothing Lasts Forever
영원한 것은 없어

[ruby(壊, ruby=こわ)]れて[ruby(行, ruby=ゆ)]く[ruby(時間, ruby=じかん)]を[ruby(止, ruby=と)]めて
꼬와레떼 유꾸 지까음오 또메떼
부서져 가는 시간을 멈추고

[ruby(終, ruby=お)]わりのない[ruby(愛, ruby=あい)]を[ruby(信, ruby=しん)]じた
오와리노 나이 아이오 시음지따
끝나지 않을 사랑을 믿었던

そんな[ruby(夜, ruby=よる)]
소음나 요루
그런 밤


でも[ruby(時, ruby=とき)]は[ruby(流, ruby=なが)]れる いつか[ruby(砂, ruby=すな)]に[ruby(帰, ruby=かえ)]る
데모 또끼와 나가레루 이쯔까 스나니 카에루
하지만 시간은 흐르고 언젠가 모래로 돌아가

いつか[ruby(又, ruby=また)] [ruby(深紅, ruby=しんく)]の[ruby(花, ruby=はな)][ruby(咲, ruby=さ)]くまで
이쯔까 마따 시음꾸노 하나 사꾸마데
언젠가 다시 진홍의 꽃이 피울 때까지

その[ruby(時, ruby=とき)]まで
소노 또끼마데
그 때까지

I Say Good-bye
안녕

Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역[3]

5. 관련 영상

TV 출연 영상

[1] ChatGPT 컨텐츠 필터를 일반 등급으로 설정 시 'I say goodbye'등의 내용을 '자해 관련 내용'으로 인식해 번역을 거부한다. -_-![2] 'た'의 한국어 발음은 일반적으로 '타'로 표시하나 실제 '따'와 '타'의 중간 정도이며, 곡에서 들리는 음 중 최대한 가까운 것을 선택, (つ(츠/쯔), か(카/까)등도 동일)[3] 일반 번역기로는 상상할 수 없는 수준의 뛰어난 번역 품질을 제공하지만, LLM의 특성상 동일한 내용의 번역 요청에 대해서도 매 번 결과가 다르므로 여러 번 반복 수행하여 취합/정제하는 과정이 필요하다. 아무리 도구가 좋아도 사용자의 해석/작문 능력이 절대적으로 필요하다는 이야기이며, LLM에게 요청하는 프롬프트도 잘 활용해야 한다.(시처럼 번역해줘, 직역해줘, 다듬어줘 등등)