나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2022-04-11 21:30:06

타케토리 오버나이트 센세이션


파일:HoneyWorks 타케토리 오버나이트 센세이션.png
竹取オーバーナイトセンセーション
(타케토리 오버나이트 센세이션)
가수 카가미네 린·렌
작곡가 HoneyWorks
작사가
일러스트레이터
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2012년 9월 28일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성

1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

타케토리 오버나이트 센세이션(竹取オーバーナイトセンセーション)은 카가미네 린·렌VOCALOID 오리지널 곡이다. 창작 집단 HoneyWorks가 제작했다. 2012년 9월 28일 니코니코 동화에 업로드되었다. 제목이나 영상에서 알 수 있듯이 타케토리모노가타리가 모티브. 장르 와록.

1.1. 달성 기록

2. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm18991041?ref=other_cap_off)]
타케토리 오버나이트 센세이션 【오리지널】
파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브
타케토리 오버나이트 센세이션 【오리지널】

3. 가사

兎にも角にも恋に落ちたわけであります
토니모 카쿠니모 코이니 오치타 와케데 아리마스
​어찌 되었든 간에 사랑에 빠져 버린 것이옵니다

千年先覚めやらん 詠え踊れや心模様
센넨 사키 사메야란 우타에 오도레야 코코로 모요-
천 년 먼저 깨어났지만 노래 부르고 춤춰라 마음이 이끄는대로

やれやれ 数多の人身をいたづらに
야레야레 아마타노 히토미오 이타즈라니
이런 이런, 이렇게나 많은 이들이 무의미하게도

こんな私めが帝に仕え逢うその体裁は必需品ですの
콘나 와타시메가 미카도니 츠카에아우 소노 리유-와 히츠쥬힌 데스노
이러한 전 황제를 섬길만한 이유가 필요해요


尚でもっては更の事
나오데 못테와 사라노 코토
한 술 더 떠, 두 말 할 것도 없는 것

月のまにまにお手を拝借
츠키노 마니마니 오테오 하이샤쿠
달이 되는대로 손을 빌리겠나이다


其の侭, 運命子午線突破眠れない
소노마마 운메이 시고센 돗팟파파 네무레나이
​그대로 운명의 자오선을 돌파! 파! 파! 잠들 수 없어

此の侭, 蓬莱の境界線切って問答無用
코노마마 호-라이노 쿄카이센 킷테 몬도무요-
​이대로 봉래산의 경계선을 끊어버려 문답무용

月に背を向けた弱竹の
츠키니 세오 무케타 나요타케노
​달을 등지고 선 어여쁜 소녀의

我が侭姫君 嗚呼愛ししし (はい!)
와가마마 히메기미 아아 카나시시시 (하이)
고집불통 ​공주님 아아, 사랑스! 러! 워! (예이!)


兎にも角にも恋に落ちたわけであります
토니모 카쿠니모 코이니 오치타 와케테 아리마스
​어찌 되었든 간에 사랑에 빠져 버렸사옵니다

国色天香才徳兼備 大盤振舞四元素
코쿠쇼쿠 텐고- 사이토쿠 켄비 오오반부루마이 욘겐소
​절세미인, 재덕을 두루 갖춘 진수성찬의 4요소

今更不死の薬と富士の煙くゆる私が
이마사라 후시노 쿠스리토 후지노 케무리 쿠유루 와타시가
​이제 와서 불사의 약과 후지산의 연기가 나는 내가

君が為の時 想イ想ワレ何を囁こう
키미가 타메노 토키 오모이 오모와레 나니오 사사야코-
​너를 위한 시간을 생각하고 떠올리며 무엇을 속삭일꼬


率して直に申します
소시테 지카니 모시마스
솔하고 직하게 말하겠사옵니다

お嫁に一ついかがですです?
오요메니 히토츠 이카가데스 데스
​신부로 받아주시는 건 어떠신가요? 가요?


其の侭, 天地環状線突破眠れない
소노마마 텐치 칸죠센 돗팟파파 네무레나이
그대로 하늘과 땅의 순환선을 돌파! 파! 파! 잠들 수 없어

此の侭, 退屈な自由より騒乱へ徒来
코노마마 타이쿠츠나 지유-요리 소란에 토라이
이대로 ​지루한 자유보다 소란에 휩싸여

月に背を向けた弱竹の
츠키니 세오 무케타 나요타케노
​달을 등지고 선 어여쁜 소녀의

我が侭な私許してねねね (はい!)
와가마마나 와타시 유루시테네네네 (하이!)
고집불통인 나를, 용서해줘! 어! 어!​ (예이!)


あっちはポイして こっちは欲しくて
앗치와 포이시테 콧치와 호시쿠테
그 쪽은 버리고 이 쪽은 가지고 싶고​

あっちはポイして こっちは
앗치와 포이시테 콧치와
그 쪽은 버리고 이 쪽은​

"トントン" "ん?"
톤톤 응
"똑똑" "응?"

あっちも欲しくて こっちも欲・し・い・の
앗치모 호시쿠테 콧치모 호시이노
​그 쪽도 가지고 싶고 이쪽도 원・하・여・요

あっちも欲しくて hrhrhrhrr...
앗치모 호시쿠테 하라 호로 히레 하레로
그 쪽도 가지고 싶고 하라 호로 히레 하레로...​


知ってる自由を探す事なんて今更馬鹿げてる
싯테루 지유오 사가스 코토난테 이마사라 바카게테루
알고 있어 자유를 찾는다니 이제와서 바보 같은 짓이라는 걸

隣のカゴに飛び移った鳥みたいじゃない
토나리노 카고니 토비우츳타 토리 미타이쟈나이
​바로 옆 바구니에 뛰어든 여린 새 같잖아

知ってるどうやっても何処にでもあるような二律背反
싯테루 도우얏테모 도코니데모 아루요나 니리츠 하이한
​알고 있는 걸, 어떻게 하든 어디에도 있을 법한 모순점(이율배반)

つまり全身全霊の今は嘘なんかじゃ
츠마리 젠신 젠레이노 이마와 우소난카쟈
​즉 진심을 쏟아붓고 있는 지금은 거짓말 같은 게

な・い・か・ら
나이카라
​아・니・니・까


運命子午線突破眠れない
운메이 시고센 돗팟파파 네무레나이
​운명의 자오선 돌파! 파! 파! 잠들 수 없어

此の侭, 蓬莱の境界線切って問答無用
코노마마 호-라이노 쿄카이센 킷테 몬도무요-
​이대로 봉래산의 경계선을 끊어버려 문답무용

月に背を向けた弱竹の
츠키니 세오 무케타 나요타케노
​달을 등지고 선 어여쁜 소녀의

威風に堂々 東方に不敗
이후-니 도-도 토-호-니 후하이
​위풍하고 당당한 동방의 불패

我が侭姫君 嗚呼愛ししし (はい!)
와가마마 히메기미 아아 카나시시시 (하이)
고집불통 공주님 아아, 사랑스! 러! 워! (예이!​)