사전적 정의에 대한 내용은 재는 재로 먼지는 먼지로 문서
, '매직 더 개더링'의 카드에 대한 내용은 재에서 재로 문서
, 자우림의 6집 앨범에 대한 내용은 Ashes to Ashes(자우림) 문서
참고하십시오. 데이비드 보위의 싱글 | ||||
Crystal Japan (1980) | → | Ashes to Ashes (1980) | → | Fashion (1980) |
Ashes to Ashes의 주요 수상 | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ashes to Ashes | |
<colbgcolor=#fcf9f2><colcolor=#000> 싱글 발매일 | 1980년 8월 1일 |
싱글 B면 | Move On |
녹음일 | 1980년 2월, 4월 |
앨범 발매일 | 1980년 9월 12일 |
수록 앨범 | |
장르 | 뉴웨이브, 아트 팝 |
재생 시간 | 3:35(싱글 버전) 4:23(앨범 버전) |
작사/작곡 | 데이비드 보위 |
프로듀서 | 데이비드 보위, 토니 비스콘티 |
스튜디오 | 일렉트릭 레이디 스튜디오 |
레이블 |
1. 개요
데이비드 보위의 노래.
2. 상세
Scary Monsters (And Super Creeps)의 4번 트랙으로 삽입되었다. 싱글로 발매되어 UK 차트 1위에 올랐으며 데이비드 보위의 80년대 명곡 중 하나로 뽑힌다. Space Oddity에 이은 톰 소령의 이야기를 다루고 있다.3. 차트 성적
[include(틀:오피셜 싱글 차트 1위 노래,전번_곡=The Winner Takes It All,
전번_아티스트=ABBA,
전번_1위_기간=2주 연속,
이번_곡=Ashes to Ashes,
이번_아티스트=데이비드 보위,
이번_1위_기간=2주 연속,
후번_곡=Start!,
후번_아티스트=더 잼,
후번_1위_기간=1주 연속)]
4. 가사
Ashes to Ashes Do you remember a guy that's been In such an early song? 너 예전 노래에 나오던 그 남자가 기억나? I've heard a rumor from Ground Control 내가 지상 관제소에서 소문 하나를 들었거든 Oh no, don't say it's true 오 이런, 그게 사실일 리 없지 They got a message from the Action Man 그들이 활동하는 남자에게 메세지를 받았대 "I'm happy, hope you're happy too "저는 행복해요, 당신도 행복하길 바래요. I've loved all I've needed, love 저는 모두를 사랑했고, 저는 사랑이 필요해요. Sordid details following" 더러운 사실은 뒤에 나와요." The shrieking of nothing is killing, just 의미 없는 비명은 나를 죽여버리지 Pictures of Jap girls in synthesis and I 그저 합성된 일본 소녀의 사진처럼 Ain't got no money and I ain't got no hair 나는 돈도 없고, 머리카락도 없지 But I'm hoping to kick but the planet it's glowing 떨쳐내고 싶지만 행성은 여전히 빛나고 있는 걸 Ashes to ashes, funk to funky 재는 재로, 펑크는 펑키하게 We know Major Tom's a junkie 우리는 톰 소령이 마약쟁이인 걸 알고 있지 Strung out in heaven's high 약에 취해 하늘로 둥실 떠오른 Hitting an all-time low 모든 시대에 최악을 찍은 Time and again I tell myself 몇 번이고 나는 스스로에게 되새기지 I'll stay clean tonight 오늘 밤은 멀쩡히 있겠다고 But the little green wheels are following me 하지만 작은 녹색 바퀴들이 나를 따라오네 Oh no, not again 오 안돼, 또 시작이로군. I'm stuck with a valuable friend 나는 소중한 친구에게 발목이 잡혔네 "I'm happy, hope you're happy too" "저는 행복해요, 당신도 행복하길 바래요." One flash of light but no smoking pistol 하나의 빛이 반짝이지만, 결정적인 증거는 아니야. I never done good things (I never done good things) 나는 절대 좋은 일도 해본 적 없고 I never done bad things (I never done bad things) 나는 절대 나쁜 일도 해본 적 없지 I never did anything out of the blue, woh-o-oh 나는 절대 뜬금없는 일도 한 적 없어 Want an axe to break the ice 얼음 깨는 도끼를 원해 Wanna come down right now 지금 바로 내려가고 싶으니까 Ashes to ashes, funk to funky 재는 재로, 펑크는 펑키하게 We know Major Tom's a junkie 우리는 톰 소령이 마약쟁이인 걸 알고 있지 Strung out in heaven's high 약에 취해 하늘로 둥실 떠오른 Hitting an all-time low 모든 시대에 최악을 찍은 My mother said, to get things done 우리 어머니 왈, 무슨 일을 끝내려면 You'd better not mess with Major Tom 절대로 톰 소령과 어울리지 말라고 하셨지 My mother said, to get things done 우리 어머니 왈, 무슨 일을 끝내려면 You'd better not mess with Major Tom 절대로 톰 소령과 어울리지 말라고 하셨지 My mother said, to get things done 우리 어머니 왈, 무슨 일을 끝내려면 You'd better not mess with Major Tom 절대로 톰 소령과 어울리지 말라고 하셨지 My mother said, to get things done 우리 어머니 왈, 무슨 일을 끝내려면 You'd better not mess with Major Tom 절대로 톰 소령과 어울리지 말라고 하셨지 |