||<-4><tablebgcolor=#ffffff,#1f2023><bgcolor=#fed626> ||
}}}}}}
}}} ||
'''{{{#!wiki style="margin: 0px -10px; word-break: keep-all;" | '''{{{#!wiki style="margin: 0px -10px; word-break: keep-all;" | '''{{{#!wiki style="margin: 0px -10px; word-break: keep-all;" | '''{{{#!wiki style="margin: 0px -10px; word-break: keep-all;" | ||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #000; min-width: 33.3%" {{{#!folding 【 유닛송 】 | Crazy Roulette | ||||
Be The Party Bee! | |||||
RISKY VENUS | |||||
Honeycomb Summer | |||||
PARANOIA STREET | |||||
指先のアリアドネ 손끝의 아리아드네 | |||||
Noisy:Beep | |||||
Helter-Spider | |||||
NA NA NA SUMMER NIGHT BeeAT | |||||
Crazy Anthem | |||||
- 【 솔로 · 셔플 】
- ||<tablebgcolor=#fff,#000><width=50%> ||<width=50%> ||
[[デートプランA to Z| デートプラン A to Z]]
데이트 플랜 A to Z[[Midnight Butlers| Midnight Butlers]][[Noir Neige| Noir Neige]][[Have you been naughty or nice?| Have you been]]
naughty or nice?[[Thrill Addict| Thrill Addict]][[視線Hold me tight| 視線Hold me tight]]
시선 Hold me tight[[Petal's Resolution| Petal's Resolution]][[Yummy・Tummy・LOVE!!| Yummy・Tummy・LOVE!!]]
- 【 기타 】
- ||<tablebgcolor=#fff,#000><width=40%> ||<width=40%> ||
LEMON SQUASH
CHEERS!
Crazy:B × 2winkU.S.A.
Crazy:B & UNDEAD
}}} ||
<colbgcolor=#ffd400><colcolor=#ffffff> あんさんぶるスターズ!! ESアイドルソング season1 Crazy:B 앙상블 스타즈!! ES 아이돌송 season1 Crazy:B | |
Track 01. Honeycomb Summer | |
가수 | Crazy:B |
작사 | 마츠이 요헤이(松井洋平) |
작곡 | 하라다 아츠시(原田篤)(Arte Refact) |
편곡 | 사카이 타쿠야(酒井拓也)(Arte Refact) |
1. 개요
Honeycomb Summer[1]앙상블 스타즈!! ES아이돌송 season1 Crazy:B의 1번 트랙 곡.
캐치프레이즈는 #夏へ来いよ(#여름으로_와)이며, 앨범 발매 기념으로 2020년 12월 23일부터 2021년 1월 31일까지, 오다이바 수륙양용버스[2]와 콜라보하였다.
앙상블 스타즈!! 크레이지 비의 1차 하코인 아지랑이◆여름의 자취와 핫리밋의 이벤트곡이며, 센터는 시이나 니키이다.
크레이지 비의 앙상블 스타즈!! 실장 이후, 첫 유닛 하코이다.
2. 앙상블 스타즈!! Music
앙상블 스타즈!! Music의 역대 이벤트 곡 | ||||
Eternal Weaving | → | Honeycomb Summer | → | Living on the edge |
Honeycomb Summer | ||||
속성 | BRILLIANT | |||
난이도 | Easy | Normal | Hard | Expert |
레벨 | 8 | 15 | 23 | 28+[3] |
노트 수 | 172 | 277 | 472 | 729 |
곡 길이 | 2:26 | BPM | - | |
수록일 | 2020년 9월 15일 | |||
표준 MV 배치 | ||||
오우카와 코하쿠 | 아마기 린네 | 시이나 니키 | HiMERU | 임의 (MV 미등장) |
밑에 후술할 특징 때문에 곡의 레벨이 상향된 듯 하다.
2.1. SPP 목록
아이돌 | 카드 ★등급 | 속성 | 획득처 |
[무더운 여름과 기억] 시이나 니키 | ★5 | BRILLIANT | 아지랑이◆여름의 자취와 핫리밋 |
[인연과 상반됨의 서든 데스] 오우카와 코하쿠 | ★5 | GLITTER | 『SS』편/7th Stage 서든 데스 |
[무더운 여름과 속셈] 아마기 린네 | ★4 | SPARKLE | 아지랑이◆여름의 자취와 핫리밋 |
[친절한 겉과 속] HiMERU | ★4 | FLASH | 피처 스카우트 츠무기 편 |
[협력 SUMMER] 시이나 니키 | ★4 | GLITTER | 스카우트! 썬탠 SUMMER |
2.2. 코스별 채보 및 특징
전 수록곡들에 이어 이번에도 플릭과 롱노트 비중이 높은 편이다. 특히 후반부에 몰려 있는 롱노트-플릭은 잔미스를 유발하기 좋은 일종의 후살 구간이다.3. 가사
All 린네 니키 HiMERU 코하쿠 |
みたいな冗談をまた言うんだ
本音をはぐらかしてしまって
後悔してたとこ
はにかむような表情で
誤魔化そうとしてるだけじゃ
離れていくだけじゃないの
お互いの距離
(What's going on?)
マズい展開へ
引っ張っちゃうような
下手な芝居は
헤타나 시바이와
어설픈 연극은
No more! So hot!
結局すぐに
見破られんだ
じゃあ、いっそさ
쟈- 잇소사
그렇다면 차라리
脱ぎ捨てればいいや
누기 스테레바 이이야
벗어던져 버리면 되잖아?
暑い夏 (So!) のせい (Hot!) にしちゃえばいい
아츠이 나츠 (So!) 노세이 (Hot!) 니시챠에바 이이
뜨거운 여름 탓으로 돌려버리면 돼
全部明け透けに
遠 (Non!) 慮なく(Stop!) 走りだそう
엔 (Non!) 료나쿠 (Stop!) 하시리다소-
사양 말고 달려나가자
突き抜ける青に
(Oh yeah!)
一 (So!) 瞬で (Hot!) 終わっちゃうのさ
잇 (So!) 슌데 (Hot!) 오왓챠우노사
한순간에 끝나고 말겠지
まるで蜃気楼
だ (Dive!) から(Live!) 欲しいんだよ
다 (Dive!) 카라 (Live!) 호시인다요
그러니 원하는 거야
忘れられない時間
(with you!)
'Cause I'm Crazy Bee
そういう習性さ
소-이우 슈우세이사
그런 습성이야
甘いMemoryのHoneyComb
아마이 Memory노 Honeycomb
달콤한 기억의 HoneyComb
欲張ったっていい
요쿠밧탓테 이이
욕심부려도 돼
一切合財を全部抱えて持っていこうぜ
잇사이 갓사이오 젠부 카카에테 못테 이코우제
모든 걸 남김없이 전부 가지고 가자
(Hi!)
駆け引きをしてる場合じゃ
ないくらいヤバい日差しが
頭を回んなくさせた
って感じでどう?
(What’s going on?)
言いたいことって
[ruby(言う気, ruby=勇気)]がなきゃ
伝わらないままなんだ
츠타와라나이 마마 난다
계속 전해지지 않을 뿐이야
想いっていう
海に向かって
勢いで
이키오이데
기세 좋게
飛び込んでしまえよ
토비콘데 시마에요
뛰어들어 버리자
暑い夏 (So!) のせい (Hot!) にしなけりゃ
아츠이나츠 (So!) 노세이 (Hot!) 니 시나케랴
뜨거운 여름 탓으로 돌리지 않으면
最高気温に意味はない
사이코-키온니 이미와 나이
최고로 뜨거운 이 기온에 의미는 없어
遠 (Non!) 慮なく (Stop!) 楽しもう
엔 (Non!) 료나쿠 (Stop!) 타노시모-
사양 않고 즐기자
大胆になれる季節
다이탄니 나레루 키세츠
대담해질 수 있는 계절을
@ (So!) (Hot!) KIMI と ORE
앗토마쿠 키미토 오레
@[ruby(NEO, ruby=너)]와 @[ruby(NA, ruby=나)]
相互フォローしたなら
소-고 호-로시타나라
서로 팔로우했다면
も (Dive!) っ (Live!) と分け合おう
모 (Dive!) 옷 (Live!) 토 와케아오-
더욱 나누어가자
フォトジェニックなScene
호-토제닛쿠나 신-
멋지게 찍힐 만한 장면을
(with you!)
写真フォルダの
サムネがきっと
HoneyComb Summer
思い出は
何一つ捨てない
나니히토츠 스테나이
무엇 하나도 버릴 수 없어
暑い夏のせいにしようぜ
아츠이 나츠노 세이니 시요우제
더운 여름 탓으로 돌려 버리자
(Dive now!)
遠慮なんてもういらないさ
엔료난테 모우 이라나이사
망설임 따위 더는 필요없어
さらけ出してくれ !
ここへ来いよ