<colbgcolor=#ecfffb,#222222> Mei Mei | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | 피노키오피 |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | |
영상 제작 | |
페이지 | |
공개일 | 2018년 7월 9일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
はじめましての人ははじめまして、ピノキオピーと申します。
まじやばい最高。
처음 뵙는 분은 처음 뵙겠습니다, 피노키오피라고 합니다.
진짜 쩔어 최고야.
まじやばい最高。
처음 뵙는 분은 처음 뵙겠습니다, 피노키오피라고 합니다.
진짜 쩔어 최고야.
Mei Mei는 피노키오피가 작곡하고 2018년 7월 9일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고된 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm33465330, width=640, height=360)] |
Mei Mei / 하츠네 미쿠 |
유튜브 |
PinocchioP - Mei Mei / 피노키오피 |
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
번역명 | 0호 | |
원제 | 零号 | |
트랙 | 7 | |
발매일 | 2019년 2월 27일 | |
링크 |
4. 가사
あ~ まじやばい 最高 |
아 마지야바이 사이코- |
아~ 진짜 쩔어 최고야 |
空気澄んでる ご飯がおいしい |
쿠-키 슨데루 고항가 오이시이 |
공기가 맑아 밥이 맛있어 |
あ~ まじやばい 最高 |
아 마지야바이 사이코- |
아~ 진짜 쩔어 최고야 |
みんな大好き こづかい頂戴 |
민나 다이스키 코즈카이 쵸-다이 |
다들 좋아해 용돈 주세요 |
うっせえ うっせえ 一線越えて |
웃세- 웃세- 잇센코에테 |
시끄러 시끄러 선을 넘어서 |
ほんと 地球 超尊敬 |
혼토 치큐- 쵸-손케이 |
진짜 지구 대박 존경해 |
あ~ まじやばい 最高 |
아 마지야바이 사이코- |
아~ 진짜 쩔어 최고야 |
モデルかわいい 俳優かっけえ |
모데루 카와이이 하이유- 캇케- |
모델 귀여워 배우 멋있어 |
あ~ まじやばい 最高 |
아 마지야바이 사이코- |
아~ 진짜 쩔어 최고야 |
あいつの自慢話 つまんねえ |
아이츠노 지만바나시 츠만네- |
그 녀석의 무용담 재미없어 |
うぜえ うぜえ 一線越えて |
우제- 우제- 잇센코에테 |
짜증나 짜증나 선을 넘어서 |
ほんと 宇宙 超でけえ |
혼토 우츄- 쵸-데케- |
진짜 우주 대박 커다래 |
うぇ~い うぇ~い 楽しいね |
우에이 우에이 타노시이네 |
예~이 예~이 즐겁네 |
集まれ 無害な人間 |
아츠마레 무가이나 닌겐 |
모여라 무해한 인간 |
飛べ 飛べ 飛行機すげえ |
토베 토베 히코-키 스게- |
떴다 떴다 비행기 쩔어 |
仕組みは よくわからんけどさ |
시쿠미와 요쿠 와카란케도사 |
구조는 잘 모르겠지만 |
銘銘 迷 めいめいめい |
메이메이 메이 메이메이메이 |
각자 헤매 메이메이메이 |
ふら ふら ふら ふらり |
후라 후라 후라 후라리 |
흔들 흔들 흔들 흔들려 |
あい あい あい アイラブユー |
아이 아이 아이 아이라부유- |
아이 아이 아이러브유 |
妄想が ぷか ぷかり |
모-소-가 푸카 푸카리 |
망상이 둥실 두둥실 |
楽しいこと くだらないことだけで |
타노시이 코토 쿠다라나이 코토다케데 |
즐거운 일 별 것 아닌 일만으로 |
腹が膨れりゃいいのにな |
하라가 후쿠레랴 이이노니나 |
배불러지면 좋을 텐데 |
あ~ まじやばい 最高 |
아 마지야바이 사이코- |
아~ 진짜 쩔어 최고야 |
ヒップホップもパンクも楽しい |
힛푸홋푸모 판쿠모 타노시이 |
힙합도 펑크도 재미있어 |
あ~ まじやばい 最高 |
아 마지야바이 사이코- |
아~ 진짜 쩔어 최고야 |
やっぱ 音楽あんまわかんねえ |
얏파 온가쿠 안마 와칸네- |
역시 음악은 잘 모르겠어 |
だせえ だせえ 一線越えて |
다세- 다세- 잇센 코에테 |
촌스러 촌스러 선을 넘어서 |
ほんと 人生 超みじけえ |
혼토 진세이 쵸- 미지케- |
진짜 인생 대박 짧아 |
うぇ~い うぇ~い 明るいね |
우에이 우에이 아카루이네 |
예~이 예~이 활발하네 |
職場に適した人材 |
쇼쿠바니 테키시타 진자이 |
직장에 적합한 인재 |
食え 食え 夕飯を食え |
쿠에 쿠에 유-한오 쿠에 |
먹어 먹어 저녁밥을 먹어 |
悩みの種は尽きんけどさ |
나야미노 타네와 츠킨케도사 |
고민거리는 줄지를 않지만 |
冥冥 迷 めいめいめい |
메이메이 메이 메이메이메이 |
어둑어둑 헤매 메이메이메이 |
くら くら くら 暗い |
쿠라 쿠라 쿠라 쿠라이 |
어 어 어 어두워 |
あり あり あり ありがとね |
아리 아리 아리 아리가토네 |
고 고 고 고마워 |
涙が ぽろ ぽろり |
나미다가 포로 포로리 |
눈물이 뚝 뚝뚝 |
やましいこと 浅ましいことだらけ |
야마시이코토 아사마시이 코토다라케 |
꺼림칙한 일 야비한 일 투성이 |
素直になれりゃいいのにな |
스나오니 나레랴 이이노니나 |
솔직해질 수 있다면 좋을 텐데 |
音楽 あんまわかんねえや |
온가쿠 안마 와칸네-야 |
음악 잘 몰라 |
音楽 あんまわかんねえし |
음악 안마 와칸네-시 |
음악 잘 모르는데 |
音楽 あんまわかんねえけど |
온가쿠 안마 와칸네-케도 |
음악 잘 모르지만 |
寿司くらい好き |
스시쿠라이 스키 |
초밥만큼 좋아해 |
銘銘 迷 めいめいめい |
메이메이 메이 메이메이메이 |
각자 헤매 메이메이메이 |
ふら ふら ふら ふらり |
후라 후라 후라 후라리 |
흔들 흔들 흔들 흔들려 |
あい あい あい アイラブユー |
아이 아이 아이 아이라부유- |
아이 아이 아이러브유 |
妄想が ぷか ぷかり |
모-소-가 푸카 푸카리 |
망상이 둥실 두둥실 |
明日 君に会いに行こう |
아시타 키미니 아이니이코- |
내일 널 만나러 가야겠어 |
子供みたいに遊ぼう |
코도모미타이니 아소보- |
어린애처럼 놀자 |
月が満ちるまで歌おう |
츠키가 미치루마데 우타오- |
달이 찰 때까지 노래하자 |
いつか灰になる前に |
이츠카 하이니나루 마에니 |
언젠가 재가 되어버리기 전에 |
楽しいこと くだらないことだけじゃ |
타노시이코토 쿠다라나이 코토다케쟈 |
즐거운 일 별 것 아닌 일만으로는 |
腹は膨れないけど |
하라와 후쿠레나이케도 |
배부를 수 없지만 |
優しい時間 君といる時間だけが |
야사시이 지칸 키미토 이루 지칸다케가 |
따뜻한 시간 너와 보내는 시간만이 |
ずっと続けばいいのにな |
즛토 츠즈케바 이이노니나 |
계속되면 좋을 텐데 |
[번역]