나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-03-19 00:35:03

My Sweet Passion

My Sweet Passion

1. 개요2. 곡 정보3. 가사

1. 개요

소닉 어드벤처에이미 로즈의 테마곡.

도입부가 특이해서 '빠빠빠야 송'으로 불리기도 한다.

2. 곡 정보

3. 가사

Bah bah bayah bayah
Bah bah bayah bayah
Bah bah bayah bayah
Bah bah bayah bayah
Naaaaaa naa naaaaaa naa na naa

I got out my map and chose a place I wanted to go to
(Packed up my stuff, set out for adventure)
지도를 꺼내고 어디로 갈 지 정해
(짐은 쌌어, 모험을 떠나자)
I know that your lucky color is that cool shade of blue [1]
(Won't mind painting myself blue for you)[2]
나는 너의 행운의 컬러가 쿨톤의 블루란걸 알지
(널 위해 날 파랑색으로 칠하는 것도 문제없어)
I guess I'm so easy to understand
역시 난 이해하기 쉬운 것 같아
I just do whatever comes to me naturally
난 그냥 직감적으로 하고 싶은걸 하거든

Alright
좋아

I do understand the feelings of a Persian Cat
(But the Sphinx looked so cute I had to shave it)
그래 난 페르시안 캣의 감정정돈 이해 할 순 있어
(하지만 스핑크스가 너무 귀여워서 미용해줘야 했어)
He reminds me of parsley when he's standing there all alone[3]
(Makes me wanna be his specialty)
그가 혼자 서있을 땐 파슬리를 떠올르게 해
(그에게 특별한 존재가 되고싶어)
I guess I'm just a self-centered girl
역시 난 자기중심적인 소녀인 것 같아
But there are nights that I have trouble going to sleep
하지만 가끔은 잠자는게 힘들 때가 있어

(Sweet sweet you're so sweet) So many things I want
(스윗 스윗 너는 정말 스윗해) 내가 원하는 수많은 것들
(Sweet sweet you're so sweet) I want to be a wonderful girl
(스윗 스윗 너는 정말 스윗해) 나는 완벽한 여자가 되고싶어
(Sweet sweet you're so sweet) I'm not simple-minded [4]
(스윗 스윗 너는 정말 스윗해) 나는 그렇게 바보는 아냐
(Sweet sweet you're so sweet) And I won't be a pearl
You probably need me just as much as I need you
(스윗 스윗 너는 정말 스윗해) 너무 외모만 신경쓰진 않을게 그리고 너도 내가 널 필요해하는 만큼 내가 필요할 거야

Are you okay you seem to be a little tense [5]
(You don't have to worry about a single thing)
너 혹시 괜찮니 조금 긴장되어보여
(하나도 걱정하지 않아도 돼)
We are free to get whatever that we want to have
그리고 우리는 뭐든지 우리가 원하는 걸 갖을 수 있어
(We're also free to do whatever we want)
(그리고 우린 너가 하고싶은 건 뭐든지 할 수 있어)
That's what we'll do, yeah, that's what we'll do
그게 우리가 할 거야, 그래, 그게 우리가 할 거야
We should live our lives the way we think it ought to be
우리는 우리가 상상하는 대로 삶을 살아야 돼
(Sweet sweet you're so sweet) There's nowhere to hide
(스윗 스윗 너는 정말 스윗해) 숨을 곳은 없어
(Sweet sweet you're so sweet) Come on settle our lives
(스윗 스윗 너는 정말 스윗해) 이리와 같이 있자
(Sweet sweet you're so sweet) I'll always be there for you
(스윗 스윗 너는 정말 스윗해) 언제든지 같이 있어줄게
(Sweet sweet you're so sweet) In the best and worst times
(스윗 스윗 너는 정말 스윗해) 어떤 일이 있든지
You can be my sweetest honey for eternity
넌 평생 내 사랑이 될 수 있어

(Sweet sweet you're so sweet) So many things I want
(스윗 스윗 너는 정말 스윗해) 내가 원하는 수많은 것들
(Sweet sweet you're so sweet) I want to be a wonderful girl
(스윗 스윗 너는 정말 스윗해) 나는 완벽한 여자가 되고싶어
(Sweet sweet you're so sweet) I'm not simple-minded
(스윗 스윗 너는 정말 스윗해) 난 그렇게 바보는 아냐
(Sweet sweet you're so sweet) And I won't be a pearl
I honestly need you just as much as you need me
(스윗 스윗 너는 정말 스윗해) 너무 외모만 신경쓰진 않을게 솔직히 난 네가 날 필요해 하는 만큼 네가 필요해

Whoa, whoa

Sweet, sweet, you're so sweet
스윗 스윗 너는 정말 스윗해
Yeah
Sweet, sweet, you're so sweet
스윗 스윗 너는 정말 스윗해
Ohhh
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sweet, you're so sweet, yeah
스윗 스윗 너는 정말 스윗해
Sweet sweet, you're so sweet
스윗 스윗 너는 정말 스윗해
Sweet sweet, you're so sweet
스윗 스윗 너는 정말 스윗해
Yeah, yeah, yeah

[1] 소닉을 보는 에이미를 뜻함[2] 소닉을 위해 뭐든 할 수 있음을 뜻함[3] 파슬리는 주로 시즈닝으로 "같이" 먹히니 에이미의 시점에선 소닉과 서로 떨어져 있을 땐 불완전하다고 보임[4] 소닉만 생각할 정도론 멍청하진 않다는 뜻[5] 에이미가 다가오면 소닉이 하악 긴장한다