나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-08 15:55:27

RED(카게로우 프로젝트)

카게로우 프로젝트의 곡
파일:카게프로일로고.png
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px"
<colbgcolor=#00adef>
'''
오프닝 테마
'''
'''
음악편
'''
<colbgcolor=#00adef> '''
본편
'''
'''
번외편
'''
'''
최종장
'''
'''''' OP ED
''''''
''''''
''''''
'''
Instrumental
'''
'''
엔딩 테마
'''
}}}}}}}}} ||
전체 둘러보기

<nopad> 파일:RED.webp
RED
음악 GOUACHE[1]
보컬 메이리아

구시미야기 히데유키
시라카미 마시로
코러스 이부키 후미히로
매쉬업 PV 토우시 아츠노리
카게프로의 수록곡
투고 순서
days RED 실상 워드
애니메이션 OST
days RED draw

1. 개요2. 상세3. 영상4. 미디어 믹스
4.1. 앨범 수록
5. 가사6. 여담7. 관련 항목

[clearfix]

1. 개요

「눈빛을 바꾸는 이야기」
RED는 2016년 11월 3일에 시네마 버전이 선행투고, 동년 11월 4일에 디지털 싱글로 발매된 밴드 GOUACHE의 오리지널 곡이다.

2. 상세

카게로우 프로젝트의 극장판인 아지랑이 데이즈 in a day's의 OST이다.

PV 제작은 토우리 아츠노리가 했으나 PV에서 보이는 장면들은 카게로우 프로젝트 PV와 영화 장면을 매쉬업[2]한 것이다.

보컬을 맡은 메이리아는 라이브 인 메카쿠시티, Mekakucity M's, daze이후 4번째 카게프로 미디어믹스 참여이다.

주인공은 불명이나, 제목이나 리마인드 블루의 가사 등으로 미루어 보았을 때 신타로 내지는 아야노와 관련이 있을 것이라는 추측이 지배적이다. 후술할 팬메이드 PV도 신타로의 이야기를 다루고 있다.

3. 영상

[nicovideo(sm29955468, width=640, height=360)]
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화(CINEMA Ver.)
파일:유튜브 아이콘.svg YouTube(CINEMA Ver.)

4. 미디어 믹스

4.1. 앨범 수록

파일:RED.webp
<colbgcolor=#cf1319><colcolor=#fff>
번역명
RED
원제
트랙
01
발매일
2016년 11월 4일
링크
파일:Apple Music 아이콘.svg

5. 가사

だんだん目が回って
단단 메가 마왓테
점점 눈이 핑핑 돌아서
夕焼けが燦々 空に散って行った
유우야케가 산산 소라니 칫테잇타
저녁노을이 눈부시게 하늘에 흩어져갔어
滲み出す雲に言葉が出なくなるのは何故?
니지미다스 쿠모니 코토바가 데나쿠나루노와 나제?
스며드는 구름에 말이 안 나오는 건 어째서?
 
遠回りの近道と 廃り果てた線路
토오마와리노 치카미치토 스타리하테타 센로
멀리 돌아가는 지름길과 고물이 된 선로
湿った手を掴んだまま 速足で進む
시멧타 테오 츠칸다마마 하야아시데 스스무
축축한 손을 잡은 채 빠른 걸음으로 나아가
互い違いの畦道が 水みたいに揺らいで
타가이 치가이노 아제미치가 미즈 미타이니 유라이데
엇갈린 논두렁길이 물처럼 흔들려
蝉の音を暈したまま 立ち尽くしてた
세미노 네오 보카시타마마 타치츠쿠시테타
매미 소리를 얼버무리고 가만히 서 있었어
夏が昨日を通り越して行く
나츠가 키노우오 토오리 코시테유쿠
여름이 어제를 지나쳐가
草の匂い 俄雨の温度 混ざり合ったら
쿠사노 니오이 니와카아메노 온도 마자리 앗타라
풀의 내음 소나기의 온도가 서로 섞이면
僕らが今日まで知らない日々は
보쿠라가 쿄우마데 시라나이 히비와
우리가 오늘까지 모르는 나날은
数えきれない 鱗雲の奥で 確かに呼んでいる
카조에키레나이 우로코구모노 오쿠데 타시카니 욘데이루
다 셀 수 없는 비늘구름 속에서 확실히 부르고 있어
泥に塗れた僕の手を拒む様に
도로니 마미레타 보쿠노 테오 코바무요우니
진흙투성이인 내 손을 거부하는 듯이
「難しい」ってはにかんだ 君と僕とじゃ違うから
「무즈카시잇」테 하니칸다 키미토 보쿠토쟈 치가우카라
「어려워」라며 부끄러워한 너와 나와는 다르니까
だんだん目が回って
단단 메가 마왓테
점점 눈이 핑핑 돌아서
夕暮れが燦々 空に散って行った
유우구레가 산산 소라니 칫테잇타
해질녘이 눈부시게 하늘에 흩어져갔어
思い出す程に 言葉が出なくなるのは何故?
오모이다스 호도니 코토바가 데나쿠나루노와 나제?
생각날수록 말이 안 나오는 건 어째서?
道連れに賛成なら笑って
미치즈레니 산세이나라 와랏테
동행에 찬성한다면 웃어
疾っくに遠く離れた 君はただ
톳쿠니 토오쿠 하나레타 키미와 타다
이미 멀리 떨어진 너는 그저
見たことの無い色に染まった瞳で
미타코토노 나이 이로니 소맛타 히토미데
본 적 없는 색으로 물든 눈으로
あぁ、瞬きの一つもしないまま
아아, 마바타키노 히토츠모 시나이마마
아아, 한 번도 깜빡이지 않고
大人なんかには解らない 色を見ている
오토나 난카니와 와카라나이 이로오 미테이루
어른들은 모를 색을 보고 있어
 
あぁ、融け落ちて往
아아, 토케오치테 유쿠
아아, 녹아내려
燃ゆる日の秘密を 鮮やかに綴じ込めて
모유루 히노 히미츠오 아자야카니 토지코메테
타오르는 날의 비밀을 깨끗하게 한데 모아 묶고
忘れよう 色褪せぬように もどかしさと一緒に
와스레요우 이로아세누 요우니 모도카시사토 잇쇼니
잊자, 색바래지 않도록, 초조함과 함께
思い出してしまわない様に
오모이다시테 시마와나이 요우니
더는 떠오르지 않도록
 
遠回りの帰り道に 通り風が吹いて
토오마와리노 카에리미치니 토오리카제가 후이테
멀리 돌아가는 귀갓길에 산들바람이 불어
一人ぼっちのサイレンが響いては消える
히토리봇치노 사이렌가 히비이테와 키에루
외톨이의 사이렌이 울리고는 사라져
変わり果てた蝉達の 叶わなかった想いを
카와리하테타 세미타치노 카나와나캇타 오모이오
형태가 사라진 매미들의 이뤄지지 못한 염원을
終わった夏の正体を 僕たちは知らない
오왓타 나츠노 쇼우타이오 보쿠타치와 시라나이
끝난 여름의 정체를 우리는 몰라
西日の奥から 太陽の影が這っていく
니시비노 오쿠카라 타이요우노 카게가 핫테이쿠
석양 속에서 태양의 그림자가 기어가
暮れ泥んでいく今日が もう少しで終わるから
쿠레나즌데이쿠 쿄우가 모우 스코시데 오와루카라
질 듯 말 듯 하는 오늘이 조금 있으면 끝나니까
 
だんだん目が回って
단단 메가 마왓테
점점 눈이 핑핑 돌아서
夕映えが燦々 目に滲んで行った
유우바에가 산산 메니 니진데잇타
저녁놀이 눈부시게 눈에 번져갔어
当然だったのに涙が落ちていくのは何故?
토우젠닷타노니 나미다가 오치테이쿠노와 나제?
당연했는데 눈물이 떨어지는 건 어째서?
約束は さんざっぱらに舞って
야쿠소쿠와 산잣파라니 맛테
약속은 마구 흩날려서
疾っくに遠く離れた 君はもう
톳쿠니 토오쿠 하나레타 키미와 모우
이미 멀리 떨어진 너는 이제
僕も同じ色に染まって 忘れよう
보쿠모 오나지 이로니 소맛테 와스레요우
나도 같은 색으로 물들고 잊자
あぁ「さよなら」の一つもしないまま
아아,「사요나라」노 히토츠모 시나이마마
아아,「작별」한마디도 하지 않은 채
大人なんかには解らない色を見ていた
오토나 난카니와 와카라나이 이로오 미테이타
어른들은 모를 색을 보고 있었어
 
今日の日のことも
쿄우노 히노 코토모
오늘의 일도
가사 출처

6. 여담

7. 관련 항목



[1] 보컬 메이리아, 기타 진(자연의 적P) & 구시미야기 히데유키, 베이스 시라카미 마시로, 드럼 이부키 후미히로로 이루어진 밴드이다.[2] 두 개 이상의 소스로부터 나온 데이터들을 합쳐서 만든 것이다.