나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-10 13:31:53

Re:Re:

ReRe에서 넘어옴

파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
프랑스의 철도에 대한 내용은 RER E선 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
<colbgcolor=#3bbbc1><colcolor=#fff> Re:Re:
파일:ReRe2016.jpg
싱글 재킷
가수 <colbgcolor=#fff,#2d2f34>ASIAN KUNG-FU GENERATION
수록 음반 정규 2집 《ソルファ
22번째 싱글 《Re:Re:
정규 2집 리레코딩 《ソルファ(2016)
발매일 2004년 10월 20일
2016년 3월 16일 (Single Ver.)
2016년 11월 30일 (2016 Ver.)
장르 J-POP
작사 고토 마사후미, 야마다 타카히로
작곡
편곡 ASIAN KUNG-FU GENERATION
노래방 수록 정보
파일:금영엔터테인먼트 심볼.svg 44018 (2016 Ver.)
파일:TJ미디어 심볼.svg 26065
27845 (2016 Ver.)
1. 개요2. 솔파(ソルファ) 버전3. 싱글 버전4. 솔파(ソルファ) 2016 버전5. 가사6. 커버7. 여담

[clearfix]

1. 개요

공식 MV

ASIAN KUNG-FU GENERATION의 정규 2집 '솔파(ソルファ)'의 수록곡. 싱글 커트가 되지 않은 곡임에도 불구하고[1] 팬들 내에서는 상당한 인기를 구가하고 있는 곡이었으며, 아지캉 본인들도 이 곡에 대해 애정이 깊은건지 라이브에 나왔다 하면 거의 빠지지 않고 부르는 곡이기도 하다. 또한 정규 4집 '월드 월드 월드(ワールド ワールド ワールド)'의 수록곡 트래블로그(トラベログ)에는 2005년 나노무겐 페스티벌에서 Re:Re: ~ N.G.S의 연주 사이에 두곡을 편곡한 전주가 사용되는 등, 여러 면에서 팬들에게나 아지캉 본인들에게나 의미가 큰 곡. 현재까지 총 세 가지 버전이 발매됐다.

2. 솔파(ソルファ) 버전

오리지널 버전

오리지널 버전이라고 할 수 있는 이 곡은 2004년 아지캉 정규 2집 ソルファ의 8번 트랙으로 공개된 곡이다. 아지캉의 보컬 고토 마사후미가 밝힌 바에 따르면 이 곡과 '솔파'의 또 다른 수록곡 '사이렌(サイレン)', '라스트 씬(ラストシーン)'은 스토리 면에서 유기적으로 연결되어 있다고 한다. 순서대로 사이렌 → 라스트 신 → Re:Re:로 스토리가 이어지며[2], 각각 '연인의 권태기'(사이렌의 경우 남녀버젼이 둘 다 존재한다.) → '이별' → '재회의 소망'이라는 의미를 담고 있다. 제목인 Re:Re:는 "답장의 답장"이란 의미로 "다시 한 번"이라는 뜻을 담고 있다.

어쨌거나 당시에는 이런 점들을 제외하면 별다른 특징 없는 평범한 앨범 수록곡들 중 하나였었던데다가, 같은 앨범에 그 유명한 리라이트가 있었던 탓에 상대적으로 밀리는 감이 있었다. 덕분에 이 곡도 여타 앨범 수록곡들처럼 아지캉 팬들 내에서나 인기 있는[3], 소위 아는 사람만 아는 곡 정도의 위상이었다.

3. 싱글 버전

Single Ver.

이렇게 아는 사람만 아는 곡이였지만, 뜬금없이 이 곡이 재녹음된 버전으로 TVA 나만이 없는 거리의 오프닝 테마로 쓰이게 된다는 뉴스가 발표된다. 이런 애니메이션 홍보 효과에 힘입어 많은 사람들의 관심을 받게 되면서 Re:Re:는 발매된지 대략 12년 만에 재평가 아닌 재평가를 받게 되고, 리라이트와 함께 아지캉의 대표곡으로 부상할 정도로 상당한 인기를 끌게 된다.

다만 이 리레코딩의 풀버전에 대해서는 상당히 호불호가 갈리는데, 라이브 버전처럼 전주를 1분 30초 가량으로 늘린 점이 제일 큰 요인. 어떤 사람들은 이 긴 전주가 노래의 흥을 돋운다고 좋아하기도 하고, 어떤 사람들은 전주가 너무 길어서 부담스럽다고 하기도 한다. 사실 이 점에 대해서는 아지캉 본인들도 고민을 많이 했다고 하는데, 아예 2004년판과는 완전히 다르게 리레코딩을 할 것인지, 아니면 그냥 라이브 버전을 착실하게 따라 리레코딩을 할 것인지로 머리를 싸맸다고...

4. 솔파(ソルファ) 2016 버전

2016 Ver.

싱글 발매 8개월 뒤 ソルファ의 리레코딩판이 발매되면서 또 한번의 편곡을 거쳤다. 도입부의 베이스가 거칠어 진 것 이외에는 싱글 버전과 유사하다.

5. 가사


Re:Re:

君を待った
키미오 맛타
널 기다렸어

僕は待った
보쿠와 맛타
난 기다렸어

途切れない明日も過ぎて行って
토기레나이 아시타모 스기테 잇테
시간도 끊임없이 흘러가고

立ち止まって振り返って
타치도맛테 후리카엣테
멈춰서선 돌아보곤

止めどない今日を嘆き合った
토메도나이 쿄-오 나게키앗타
멈추지 않는 오늘을 서로 한탄했지

記憶だって 永遠になんて 残らないものとおもい知って
키오쿠닷테 토와니난테 노코라나이 모노토 오모이싯테
기억마저도 영원히 남는 건 아니란 걸 절감하곤

僕はずっと掻きむしって 心の隅っこで泣いた
보쿠와 즛토 카키무싯테 코코로노 스밋코데 나이타
나는 늘 머리를 쥐어뜯으며 마음 한구석에서 울었어

そして どうか なくさないでよって
소시테 도-카 나쿠사나이데욧테
'그리고 제발 잃어버리지 말아줘'라고

高架下 過ぎる日々を
코-카시타 스기루 히비오
고가 다리 아래, 흘러가는 나날들을

後悔してんだよって そう言い逃したあの日
코-카이시텐다욧테 소- 이이노가시타 아노 히
후회하고 있다고 그렇게 전하지 못했던 그날


繋ぎ合った時もあった
츠나기앗타 토키모 앗타
서로 이어졌던 때도 있었어

ほどけない感情持ち寄って それが僕のすべてだった
호도케나이 칸죠- 모치욧테 소레가 보쿠노 스베테닷타
털어놓지 못한 감정을 안고 다가섰던 그게 내 전부였어

それもたった今 失くしたんだ
소레모 탓타 이마 나쿠시탄다
그것도 지금 막 잃어 버렸지

形だって 時が経って変わりゆくものとおもい知って
카타치닷테 토키가 탓테 카와리유쿠 모노토 오모이싯테
형태도 시간이 지나면 변해 간다는 걸 절감하고

僕はずっと掻きむしって 塞がれた今日を恨んだ
보쿠와 즛토 카키무싯테 후사가레타 쿄-오 우란다
나는 늘 머리를 쥐어뜯으며 막혀버린 오늘을 원망했어

そしてどうかなくさないでよって
소시테 도-카 나쿠사나이데욧테
'그리고 제발 잃어버리지 말아줘'라고

高架下、過ぎる日々を
코-카시타 스기루 히비오
고가 다리 아래, 흘러가는 나날들을

後悔してんだよって そう言い逃したあの日
코-카이시텐다욧테 소- 이이노가시타 아노 히
후회하고 있다고 그렇게 전하지 못했던 그날


君を待った
키미오 맛타
널 기다렸어

僕は待った
보쿠와 맛타
난 기다렸어

途切れない明日も過ぎて行って
토기레나이 아시타모 스기테 잇테
시간도 끊임없이 흘러가고

僕は今日も掻きむしって
보쿠와 쿄-모 카키무싯테
나는 오늘도 머리를 쥐어뜯으며

忘れない傷をつけているんだよ
와스레나이 키즈오 츠케테이룬다요
잊을 수 없는 상처를 내고 있어

君じゃないとさ
키미쟈 나이토사
네가 없으면 말이야

6. 커버

6.1. AKG TRIBUTE

TRIBUTE Ver.
[ 가사 ▼ ]


どうかなくさないでよって
도-카 나쿠사나이데욧테
'제발 잃어버리지 말아줘'라고

そう言い逃したあの日
소- 이이노가시타 아노 히
그렇게 전하지 못했던 그날

君を待った
키미오 맛타
널 기다렸어

僕は待った
보쿠와 맛타
난 기다렸어

途切れない明日も過ぎて行って
토기레나이 아시타모 스기테 잇테
시간도 끊임없이 흘러가고

立ち止まって振り返って
타치도맛테 후리카엣테
멈춰서선 돌아보곤

止めどない今日を嘆き合った
토메도나이 쿄-오 나게키앗타
멈추지 않는 오늘을 서로 한탄했지

記憶だって 永遠になんて残らないものとおもい知って
키오쿠닷테 토와니난테 노코라나이 모노토 오모이싯테
기억마저도 영원히 남는 건 아니란 걸 절감하곤

僕はずっと掻きむしって 心の隅っこで泣いた
보쿠와 즛토 카키무싯테 코코로노 스밋코데 나이타
나는 늘 머리를 쥐어뜯으며 마음 한구석에서 울었어

そしてどうかなくさないでよって
소시테 도-카 나쿠사나이데욧테
그리고 '제발 잃어버리지 말아줘'라고

高架下、過ぎる日々を
코-카시타, 스기루 히비오
고가 다리 아래, 흘러가는 나날들을

後悔してんだよって そう言い逃したあの日
코-카이시텐다욧테 소- 이이노가시타 아노 히
후회하고 있다고 그렇게 전하지 못했던 그날

繋ぎ合った時もあった
츠나기앗타 토키모 앗타
서로 이어졌던 때도 있었어

ほどけない感情持ち寄って それが僕のすべてだった
호도케나이 칸죠- 모치욧테 소레가 보쿠노 스베테닷타
털어놓지 못한 감정을 안고 다가섰던 그게 내 전부였어

それもたった今 失くしたんだ
소레모 탓타 이마 나쿠시탄다
그것도 지금 막 잃어버렸지

形だって 時が経って変わりゆくものとおもい知って
카타치닷테 토키가탓테 카와리유쿠 모노토 오모이싯테
형태도 시간이 지나면 변해 간다는 걸 절감하고

僕はずっと掻きむしって 塞がれた今日を恨んだ
보쿠와 즛토 카키무싯테 후사가레타 쿄-오 우란다
나는 늘 머리를 쥐어뜯으며 막혀버린 오늘을 원망했어

そしてどうかなくさないでよって
소시테 도-카 나쿠사나이데욧테
그리고 '제발 잃어버리지 말아줘'라고

高架下、過ぎる日々を
코-카시타, 스기루 히비오
고가 다리 아래, 흘러가는 나날들을

後悔してんだよって そう言い逃したあの日
코-카이시텐다욧테 소- 이이노가시타 아노 히
후회하고 있다고 그렇게 전하지 못했던 그날

君を待った
키미오 맛타
널 기다렸어

僕は待った
보쿠와 맛타
난 기다렸어

途切れない明日も過ぎて行って
토기레나이 아시타모 스기테 잇테
시간도 끊임없이 흘러가고

僕は今日も掻きむしって
보쿠와 쿄-모 카키무싯테
나는 오늘도 머리를 쥐어뜯으며

忘れない傷をつけているんだよ
와스레나이 키즈오 츠케테이룬다요
잊을 수 없는 상처를 내고 있어

君じゃないとさ
키미쟈 나이토사
네가 없으면 말이야

아시안 쿵푸 제너레이션의 첫 트리뷰트 앨범 AKG TRIBUTE에서 이 원곡보다 빠른 스타일로 재편곡하여 불렀다.

6.2. 봇치 더 록! 극장총집편 ED

파일:상세 내용 아이콘.svg 자세한 내용은 ドッペルゲンガー / Re:Re: 문서의 Re:Re: 부분을 참고하십시오.

7. 여담


[1] 다만 후에 이 Re:Re:의 재녹음버전이 나만이 없는 거리의 오프닝 테마로 결정나면서 2016년 3월 16일, 재녹음버전으로 싱글 커트가 된다.[2] 앨범 트랙 순서는 라스트 신 → 사이렌 → Re:Re:인데 이렇게 된 이유는 그냥(...)이라고 한다.[3] 2013년 10주년 기념 라이브 당시 아지캉 팬이 뽑은 베스트 곡 순위 2위곡에 뽑힐 정도였다. 아지캉 자체 순위는 19위.[4] 스트리밍 사이트에는 업로드 되어있지 않다. 직접 음반을 사야지만 들을 수 있는 트랙.