나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2026-03-21 08:19:15

Sonichu


1. 개요2. 상세3. 등장인물4. 챕터5. 관련 리뷰 및 오디오북6. 한국어 번역7. 3차 창작

1. 개요

파일:external/sonichu.com/SonichuLogo.png
파일:external/sonichu.com/Issuezero.jpg

Chris-Chan2004년 1월 3일부터 그려 온 소닉 더 헤지혹 시리즈의 팬픽이며, 크리스의 악명이 세간에 알려지게 된 계기가 되었다.

내용은 소닉피카츄가 합쳐진 캐릭터 '소니츄(Sonichu)'와 그의 창조주 '크리스 찬(Chris-Chan)'이 벌이는 모험 이야기로 총 첫 0번+11개의 이슈가 있다. 미완성으로는 #12와 #12.9가 있다. 인터넷엔 그의 다른 스페셜도 떠돌아 다닌다. 좀 더 자세한 사항이나 특징을 알고 싶다면 크리스 전용 위키의 항목을 보자.

크리스의 대표작(?)인 만큼, 해외 커뮤니티 등지에 서식하는 트롤들 사이에서 크리스를 언급할 때 반드시 논쟁이 일어나는 소재이다.

2. 상세

작품은 크리스가 약 21세 무렵 처음 제작한 것으로 알려져 있다. 일단 표지에서도 확인할 수 있듯이, 장면 전반에서 그림의 완성도가 낮다는 평가가 주를 이루고 있다. 주요 장면들은 트레이싱을 사용해 그린 것으로 알려져 있으며, 이를 감안하더라도 그림체가 눈에 띄게 좋아보이지는 않는다. 크리스 개인이 찍은 그림 그리는 과정을 담은 영상, 그 외에도 챕터 1의 원고도 볼 수 있다.

그나마 원근법을 사용하여 물건이 얼마나 멀리 있는지는 알 수 있으며 시간이 지나면서 작화가 이전보다 개선되었다는 의견도 있으나 변화가 크게 체감되지는 않는다는 반응도 있다. 채색의 경우 주로 싸인팬, 마커로 하는 것으로 보이며 선 밖으로 색이 빠지거나 번져서 웅덩이가 그대로 보이며 일부 영역이 완전히 칠해지지 않은 부분이 관찰된다는 지적이 있다. 그림자를 비롯한 명암 묘사 또한 볼펜으로 간단히 칠한 정도라서 부각되지 않는다.

대사의 분량이 말풍선 하나에 많이 들어가거나 말풍선 자체가 너무 많아 가독성이 떨어진다는 의견이 있으며, 대화의 흐름이 서로 맞지 않는 장면도 언급된다. 예를 들어 웨스의 습격 이후의 대화 장면에서 웨스는 가문 간 악연을 언급하지만 크리스는 다른 이야기를 꺼내며 대화가 엇갈리는 모습이 나타난다.

초기에는 제목처럼 소니츄 중심의 이야기가 진행되지만, 전술했듯이 이후에는 크리스가 현실에서 겪은 일을 각색한 내용이 점점 많이 등장한다. 메리 리 월시나 월마트 직원 등 평소 크리스를 거슬리게 만들었던 현실 인물을 기반으로 한 캐릭터들이 등장하며 이윽고 자신에게 악플을 달던 네티즌들도 악당화하여 등장시키게 된다.

주요 캐릭터는 소닉 더 헤지혹피카츄의 요소를 결합한 형태의 캐릭터로 설정되어 있으며, 크리스는 이를 독창적인 캐릭터라고 주장하였다. 또한 해당 캐릭터가 닌텐도나 세가와의 크로스오버로 발전할 가능성을 언급한 적이 있다. 한 번은 미야모토 시게루에게 관련 내용을 전달하는 영상을 올리기도 했으며[1], 이후 미야모토로 추정되는 인물이 이메일을 통해 답변을 했다는 기록이 전해진 바 있다. 다만 이 이메일의 진위 여부에 대해서는 논란이 존재한다.[2]

스토리 설정에서도 일부 변화가 확인된다. 예를 들어 소니츄는 피카츄가 소닉과 충돌하면서 탄생한 존재로, 로즈츄는 소니츄 탄생 당시 발생한 무지개빛 에너지에 라이츄가 맞아 변화한 개체로 설정되었으나 이후 이야기에서는 소니츄와 로즈츄가 하나의 종족처럼 등장하기도 한다. 이 과정에서 설정오류로 언급되는 부분들이 있다.

캐릭터 비중 역시 작품 진행에 따라 변화하며, 일부 캐릭터는 이후 등장 빈도가 줄어들거나 사라지기도 한다. 또한 일부 페이지에서는 그림보다 글의 비중이 큰 구성이 나타나며 대사가 길게 이어지는 경우도 있다. 페이지 전체를 채우는 긴 대사가 등장하는 장면도 확인된다. 또한 일부 장면에서 오타가 발견되기도 한다.

작품 중간에는 음료수, 장난감, 피규어, 게임, 트레이딩 카드 등의 형태로 보이는 그림이 삽입되기도 한다. 이는 실제 코믹스 형식을 모방하려는 연출로 보인다.

또한 다양한 TV 프로그램, 만화, 애니메이션, 시트콤, 코미디 프로그램, 게임 캐릭터들이 카메오로 등장한다. 예를 들어 패밀리 가이의 메그 그리핀이 #
마지막 편인 #10에 특별 출연한다.
파일:external/sonichu.com/Andsobigtoo.jpg

또한 사우스 파크캐릭터들이나 비비스와 버트헤드출연하는 장면도 있다. 포니 캐릭터 역시 등장한 적이 있으며, 크리스 본인이 레인보우 대쉬바이닐 스크래치 코스프레를 한 적이 다.

작품은 전체 이용가를 목표로 한 것으로 보이지만 일부 장면에서 대놓고 선정적이거나 잔인한 요소가 대놓고 묘사되기도 한다. 이러한 장면은 특히 이슈 8과 이슈 10에서 절정을 찔렀다는 의견이 많다.[3]

여담으로 작품에서는 테일즈와 관련 캐릭터가 등장하거나 언급되는 사례가 알려져 있지 않다.

3. 등장인물

Sonichu/등장인물 문서 참조.

4. 챕터

Sonichu/챕터 스토리 문서 참조.

5. 관련 리뷰 및 오디오북

원본을 직접 보기 곤란하다면 아래의 리뷰어들의 리뷰(혹은 오디오북) 동영상들을 보는 것 역시 나쁘지는 않을 것이다.

6. 한국어 번역

한국에서는 아는 사람이 거의 없다시피 했지만 소닉 갤러리의 유저가 초월번역을 함으로써 재조명받고 있다. 가독성 개선으로 오물을 문학으로 바꾸었다는 호평을 받는 중. 보면 알겠지만 아예 대사를 번역이 아니라 재창조한 것에 가깝다고 볼 수 있다. 유독 옥께이, 호옹이, 응 아니야라는 표현이 많이 나온다.

한국인의 정서를 반영했는지 영어에 없는 호칭이나 존댓말이 들어가기도 한다. 예로 들면 메건이 크리스에게 오빠라고 하고, 크리스는 웨스한테 형이라고 하는 식. 실제로 메건이 크리스보다 어리다고 역자가 언급했다. 또한 해외권에서의 밈을 한국 밈으로 바꾸기도 하는데, What's up, doc이라는 대사를 안녕하시렵니까로 번역하고, 한국식 언어유희도 들어가는 등 많은 부분에서 현지화가 이뤄졌다. 또한, Jerkops이라는 합성어를 병찰관으로 번역하는 등 크리스만의 언어유희도 현지화했다.

1부 완결을 지은 후에도 소니츄는 계속 연재되고 있지만 소닉 갤러리에서는 이후 번역을 하지는 않고 있다.[4] 하지만 이후 크리스의 일대기를 다룬 다큐멘터리가 번역되거나 아니면 크리스의 인생사를 세세히 쓰는 글이 올라오는 등 한국에서 크리스 혹은 소니츄와 관련된 떡밥이 좀 더 활성화된다.

선정적인 부분은 역자가 적절히 검열했다. 다만, 본편만 번역하고는 외전은 전혀 번역하지 않아 갑자기 나타난 캐릭터들에 대해서는 제대로 알 길이 없다.[5]

하지만 이 작품이나 작자는 여전히 평판이 좋지 않기에 번역판이 호평만 받는 건 아니다. 실제로 이런 쓰레기 같은 작품을 왜 굳이 번역하냐는 항의성 여론 역시 종종 보인다.

7. 3차 창작

파일:external/orig15.deviantart.net/sonichu_remake_issue_0___cover_by_gabmonteiro9389-d1xo9c2.jpg

#고퀄리티 리메이크판이 존재한다. 스토리를 제외하면 그림과 구도 및 대사 처리가 향상되어 좀 더 보기 편해졌다.[6] 최근에는 표지만 리메이크 하고 있는데, 이 역시 원본보다 구도가 훨씬 풍부하다. 단적으로 챕터3의 표지를 예로 들자면, 원본은 카오틱 콤보가 전원 고정된 자세로 늘어서 있는 평면적인 구도인 반면, 리메이크에서는 로우 앵글 구도와 함께 각 멤버 별 속성에 맞는 다양한 포즈를 취하고 있다.

또 하나의 리메이크판도 있다. 특징이라면 크리스 혼자만 원본 작화라는 것이다. 아줌마 팬아트가 그려져 있다.

#'아스퍼츄'라는 패러디판도 있다. 그러나 크리스 본인이 작가인 알렉에게 여러 번 태클을 건 끝에 몆 화 못가 연재가 중단되었다.
[1] 영상에서 '미야모토'를 '마이야모토'라고 발음한다.[2] 미야모토 시게루는 평소 영어를 잘 하지 못해 거짓이라는 의견도 있으나 통역사를 기용 했을 수도 있다. 그가 해외 행사에서 등장했을 때도 본인은 일본어로 소통하고 통역사가 영어로 내용을 알리는 모습을 자주 보였다.[3] 흔히 번역본 포함하여 인터넷에 떠돌아 다니는 것은 적절히 검열한 것으로 원본은 수위가 훨씬 심하다.[4] 그 뒤로는 막말로 스토리라고 할 것도 없이 그냥 크리스의 횡설수설에 가까운 데다 그리고 그걸 알아볼 수 없는 자필로 썼기에 어떤 번역가가 와도 번역하기 힘든 내용이다.[5] 예로 들면 지금까지 등장했던 빌런들이 모여 있는 자리에서 본편에는 나오지 않았던 빌런들이 앉아 있기 때문에 외전의 존재를 모르는 사람들은 이 캐릭터가 누군지 알 길이 없다.[6] 최근에는 0화 이후로 만화가 더 이상 안 올라오고 있다. 원작이 워낙 막장이라 더 이상의 리메이크를 포기한 듯하다. 참고로 원작에서 진 주인공인 크리스는 딱 1번 나오고 끝났다. 리메이크는 소니츄를 중심으로 하는 것으로 보인다.