영어단어에 대한 내용은 교향곡 문서
, 동음이의어에 대한 내용은 심포니 문서
참고하십시오.클린 밴딧의 싱글 | ||
← | <bgcolor=#cb3230> Symphony 2017. 03. 17. | → |
[[What Is Love?(클린 밴딧 음반)| What Is Love? ]]Rockabye (2016. 10. 21.) | [[What Is Love?(클린 밴딧 음반)| What Is Love? ]]Disconnect (2017. 06. 23.) | |
자라 라슨의 싱글 | ||
← | <bgcolor=#cb3230> Symphony (2017. 03. 17.) | → |
So Good So Good (2017. 01. 27.) | So Good Don't Let Me Be Yours (2017. 05. 12.) |
<colbgcolor=#cb3230><colcolor=#fff> The 2nd Single of the 2nd Studio Album Symphony | |
Single by Clean Bandit featuring Zara Larsson | |
아티스트 | 클린 밴딧 (feat. 자라 라슨) |
발매일 | 2017년 3월 17일 |
장르 | 클래식 팝, 댄스 팝, 오케스트라 팝 |
길이 | 3:32 |
레이블 | 애틀랜틱 레코드, 에픽 레코드 |
송라이터 | 잭 패터슨, 아마르 말릭, 이나 월드센, 스티브 맥 |
프로듀서 | 클린 밴딧, 마크 랄프 |
수록 음반 | [[What Is Love?(클린 밴딧 음반)| What Is Love? ]] |
[clearfix]
1. 개요
2017년 3월 17일에 발매된 클린 밴딧의 싱글. 스웨덴의 떠오르는 팝스타 자라 라슨이 피처링을 맡았으며, 4월 마지막주 UK 싱글 차트에서 1위를 했다. 이후 클린 밴딧의 두 번째 정규 앨범인 What Is Love?의 두 번째 트랙으로 추가되었다.위닝일레븐 2018 사운드트랙에 수록되어 위닝을 플레이하면 자주 들리는 노래 중 하나이며, 2021년에 블레이드 & 소울 2의 TV CM에 삽입되어서 다시 한 번 알려지기도 했다.
2. 영상
유튜브 공식 MV |
영상 제작 비하인드 스토리 |
뮤직비디오의 줄거리는 동성애자 흑인 남성 두 명의 사랑과 이별의 이야기이다.[1] 사랑하던 연인이 자전거를 타다 교통사고로 사망하자 살아남은 주인공이 그의 죽음을 슬퍼하며, 추억을 떠올리고 괴로워하면서도 죽은 그에게 바치는 교향곡을 지휘한다는 내용이다.[2]
3. 가사
Symphony 교향곡 |
I've been hearin' symphonies 교향곡이 들려오고 있어 Before, all I heard was silence 그 전에 들리던 것은 정적뿐 A rhapsody for you and me 너와 날 위한 랩소디 And every melody is timeless 그리고 모든 멜로디는 시간을 초월하지 Life was stringin' me along 내 삶은 날 얽매고[3] 있었어 Then you came and you cut me loose 어느 날 네가 와서 나를 풀어 주었지 Was solo, singin' on my own 솔로[4]인 채, 혼자서 노래를 불러왔어 Now I can't find the key without you 이제 너 없인 키[5]를 잡을 수도 없어 And now your song is on repeat 지금 네 노래가 반복되고 And I'm dancin' on to your heartbeat 나는 네 심장소리에 맞춰 춤을 추지 And when you're gone, I feel incomplete 네가 없을 때면, 난 완벽하지 않아 So, if you want the truth 사실대로 말하자면 I just wanna be part of your symphony 네 교향곡의 일부가 되고 싶어 Will you hold me tight and not let go? 날 내버려두지 말고 꽉 잡아줄래? Symphony Like a love song on the radio 마치 라디오로 나오는 사랑 노래처럼 Will you hold me tight and not let go? 날 내버려두지 말고 꽉 잡아줄래? |
I'm sorry if it's all too much 너무 과했다면 미안해 Every day you're here, I'm healin' 네가 여기 있는 모든 날들이 나에겐 힐링이거든 And I was runnin' outta luck 운이 바닥났던 적이 있었지 I never thought I'd find this feelin' 이런 기분을 다시 느껴볼 수 있을 거라곤 꿈에도 몰랐어 'Cause I've been hearin' symphonies 왜냐면 교향곡이 들려오고 있거든 Before all I heard was silence 그 전에 들리던 것은 정적뿐 A rhapsody for you and me 너와 날 위한 랩소디 And every melody is timeless 그리고 모든 멜로디는 시간을 초월하지 And now your song is on repeat 지금 네 노래가 반복되고 And I'm dancin' on to your heartbeat 나는 네 심장소리에 맞춰 춤을 추지 And when you're gone, I feel incomplete 네가 없을 때면, 난 완벽하지 않아 So, if you want the truth 사실대로 말하자면 I just wanna be part of your symphony 네 교향곡의 일부가 되고 싶어 Will you hold me tight and not let go? 날 내버려두지 말고 꽉 잡아줄래? Symphony Like a love song on the radio 마치 라디오로 나오는 사랑 노래처럼 Will you hold me tight and not let go? 날 내버려두지 말고 꽉 잡아줄래? |
And now your song is on repeat 지금 네 노래가 반복되고 And I'm dancin' on to your heartbeat 나는 네 심장소리에 맞춰 춤을 추지 And when you're gone, I feel incomplete 네가 없을 때면, 난 완벽하지 않아 So, if you want the truth 사실대로 말하자면 I just wanna be part of your symphony 네 교향곡의 일부가 되고 싶어 Will you hold me tight and not let go? 날 내버려두지 말고 꽉 잡아줄래? Symphony Like a love song on the radio 마치 라디오로 나오는 사랑 노래처럼 Symphony Will you hold me tight and not let go? 날 내버려두지 말고 꽉 잡아줄래? Symphony Like a love song on the radio 마치 라디오로 나오는 사랑 노래처럼 Will you hold me tight and not let go? 날 내버려두지 말고 꽉 잡아줄래? |
4. 여담
[1] 부자 관계나 친구 관계라고 해석하는 사람들도 있으나, 후반부에 완벽히 연인다운 키스신이 있다.[2] 연인과의 행복한 하루를 보내는 주인공의 모습과 혼자 남겨져 슬퍼하는 주인공의 모습이 계속 교차된다. 주인공은 화장실에서 지휘 연습을 하다가 거울을 깨고 울기도 하며, 뮤비 후반부에서는 거의 울기 직전의 얼굴로 지휘한다. 연인이 살아있을 때도 지휘봉을 들고있는 것을 봐서 지휘자를 지망해왔거나 원래 직업 자체가 지휘자로 추청된다.[3] 중의적인 표현으로, 'stringed instruments'는 현악기를 의미한다.[4] 중의적인 표현으로, 흔히 말하는 솔로를 뜻함과 동시에 solo singing(독주)를 의미한다.[5] 중의적인 표현으로, 'key'는 열쇠를 뜻하기도 하지만 흔히 음악에서 장조 단조 할때 말하는 조(調, key)를 의미한다.