<colbgcolor=#ecfffb,#222222> Tears River | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 미키토P | |
작사가 | ||
조교자 | ||
마스터링 | 토모보P | |
일러스트레이터 | LENA [A-7] | |
페이지 | ||
공개일 | 2016년 8월 3일 | |
투고일 | 2016년 9월 11일 | |
장르 | 일렉트로 팝 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
・:*☆:
ここでまた逢えたら。・::・゚ 。
・:*・☆:*:・°
゚ 。゚ ・゚
・:*☆:
여기서 다시 만날 수 있다면. ・::・゚ 。
・:*・☆:*:・°
゚ 。゚ ・゚
ここでまた逢えたら。・::・゚ 。
・:*・☆:*:・°
゚ 。゚ ・゚
・:*☆:
여기서 다시 만날 수 있다면. ・::・゚ 。
・:*・☆:*:・°
゚ 。゚ ・゚
Tears River는 미키토P가 작사, 작곡한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
2016년 8월 3일 '하츠네 미쿠「매지컬 미라이 2016」OFFICIAL ALBUM'의 수록곡으로서 공개되고 동년 9월 11일 유튜브와 니코니코 동화에 투고되었다.
2016년 8월 3일 '하츠네 미쿠「매지컬 미라이 2016」OFFICIAL ALBUM'의 수록곡으로서 공개되고 동년 9월 11일 유튜브와 니코니코 동화에 투고되었다.
장르는 퓨처 바운스.
2. 영상
- 유튜브
【미키토P/ mikitoP】Tears River/하츠네 미쿠 Hatsunemiku |
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm29625269)] |
Tears River/하츠네 미쿠 |
3. 앨범 수록
번역명 | 하츠네 미쿠「매지컬 미라이 2016」OFFICIAL ALBUM | |
원제 | 初音ミク「マジカルミライ 2016」OFFICIAL ALBUM | |
트랙 | 10 | |
발매일 | 2016년 8월 3일 | |
링크 | ||
번역명 | DAISAN WAVE | |
원제 | ||
트랙 | 11 | |
발매일 | 2018년 11월 18일 | |
링크 |
4. 가사
涙の河を渡る時も |
나미다노 카와오 와타루 토키모 |
눈물의 강을 건널 때에도 |
そっと花びらをちらしてく |
솟토 하나비라오 치라시테쿠 |
살짝 꽃잎을 흩트려 |
ああ月は北風さえも包む |
아아 츠키와 키타카제사에모 츠츠무 |
아아 달은 북풍조차도 감싸 |
寒くない もう寒くない |
사무쿠나이 모오 사무쿠나이 |
춥지 않아 이제 춥지 않아 |
この瞳は綺麗なまま |
코노 히토미와 키레이나마마 |
그 눈동자는 여전히 아름다워 |
離さない もう離さない |
하나사나이 모오 하나사나이 |
놓지 않아 이제 놓지 않아 |
ここでまた逢えたら |
코코데 마타 아에타라 |
여기서 다시 만난다면 |
空に寝そべるダルメシアン |
소라니 네소베루 다루메시안 |
하늘에 누워있는 달마시안 |
彗星の光るメゾフォルテ |
스이세이노 히카루 메조훠루테 |
혜성의 빛나는 메조포르테 |
夜空に数え切れない 星を見た |
요조라니 카조에 키레나이 호시오 미타 |
밤하늘에 셀 수 없을 정도의 별을 봤어 |
そして僕らは何を願い |
소시테 보쿠라와 나니오 네가이 |
그리고 우리들은 무언가를 바래 |
どこに行けばやりなおせるの |
도코니 이케바 야리나오세루노 |
어디로 가야 다시 할 수 있을까 |
ああ時はかさぶたのように 苦い |
아아 토키와 카사부타노요오니 니가이 |
아아 시간은 딱지처럼 씁쓸해 |
忘れない もう忘れない |
와스레나이 모오 와스레나이 |
잊지 않아 이제 잊지 않아 |
まだ命はふくらんだまま |
마다 이노치와 후쿠란다마마 |
아직 생명은 부풀어 있는 채 |
風のように そう風のように |
카제노요오니 소오 카제노요오니 |
바람처럼 그래 바람처럼 |
柔らかな音 |
야와라카나 네 |
부드러운 소리 |
今夜 手を繫いで 素足のままで 信じてください |
콘야 테오 츠나이데 스아시노 마마데 신지테쿠다사이 |
오늘밤 손을 잡고서 맨발인 채로 믿어줘 |
もちろん僕は消えない歌を 歌い続けるさ |
모치론 보쿠와 키에나이 우타오 우타이츠즈케루사 |
물론 나는 사라지지 않는 노래를 노래할 거야 |
いつか泣きたい時も 逃げたい時も そばにいてあげる |
이츠카 나키타이 토키모 니게타이 토키모 소바니 이테 아게루 |
언젠가 울고 싶어 질 때도 도망치고 싶을 때도 곁에 있어 줄 테니까 |
もちろん君とこの瞬間が 宝物だから |
모치론 키미토 코노 슌칸가 타카라모노다카라 |
물론 너와의 이 순간이 보물이니까 |
"Trust" "Love" "Forever" "and You can blend in my heart |
“믿음” “사랑” “영원” 그리고 너는 내 마음 속에 섞일 수 있어 |
lt comes Universe All will be in "Tears River“ |
그것은 우주가 되고 모두 “Tears River”가 될 거야 |
いつまでも 君がキミでいてくれたら |
이츠마데모 키미가 키미데 이테쿠레타라 |
언제나 네가 너인 채로 있었다면 |
大丈夫 輝けなくってもいいんだよ |
다이조오부 카가야케나쿳테모 이인다요 |
괜찮아 반짝이지 않아도 괜찮아 |
溢れそう もう溢れそう その瞳が背負った涙 |
아후레소오 모오 아후레소오 소노 히토미가 세옷타 나미다 |
넘칠 것 같아 이제 넘칠 것 같아 그 눈동자가 짊어진 눈물 |
満天の そう満天の 星空に流れた |
만텐노 소오 만텐노 호시조라니 나가레타 |
만천의 그래 만천의 밤하늘에 흘러내렸어 |
今夜… |
콘야… |
오늘밤… |
今夜 手を繫いで 素足のままで 信じてください |
콘야 테오 츠나이데 스아시노 마마데 신지테쿠다사이 |
오늘밤 손을 잡고서 맨발인 채로 믿어줘 |
もちろん僕は消えない歌を 歌い続けるさ |
모치론 보쿠와 키에나이 우타오 우타이츠즈케루사 |
물론 나는 사라지지 않는 노래를 노래할 거야 |
いつか泣きたい時も 逃げたい時も そばにいてあげる |
이츠카 나키타이 토키모 니게타이 토키모 소바니 이테 아게루 |
언젠가 울고 싶어 질 때도 도망치고 싶을 때도 곁에 있어 줄 테니까 |
もちろん君とこの瞬間と |
모치론 키미토 코노 슌칸토 |
물론 너와의 이 순간과 |
初めての音が そう 宝物だから |
하지메테노 오토가 소오 타카라모노다카라 |
처음의 소리가 그래 보물이니까 |
宝物だから |
타카라모노다카라 |
보물이니까 |
보카로 가사 위키 |