You left your typewriter at my apartment
넌 타자기를 내 집에 놓고 갔어
Straight from the tortured poets department
고문당한 시인 부서에서 가져온 것이었지
I think some things I never say
난 이 말들을 집어삼켜
Like, "Who uses typewriters anyway?"
"요즘 시대에 누가 타자기를 써?" 같은 걸
But you're in self-sabotage mode
하지만 넌 자기 파괴 모드에 돌입했고
Throwing spikes down on the road
미구 가시를 던져댔어
But I've seen this episode and still loved the show
Who else decodes you?
누가 또 네 마음을 읽어주겠어?
And who's gonna hold you like me?
누가 나처럼 널 안아주겠어?
And who's gonna know you, if not me?
나 아니면 누가 널 사랑해주겠어?
I laughed in your face and said
내가 웃으며 말했잖아
"You're not
Dylan Thomas"넌
딜런 토마스가 아니야
I'm not
Patti Smith나도
패티 스미스가 아니고
This ain't the Chelsea Hotel
여긴 첼시 호텔이 아니야
We're modern idiots"
우린 현대의 바보들이야"
And who's gonna hold you like me?
누가 나처럼 널 안아주겠어?
Nobody
아무도 없지
No-fucking-body
그럴 사람은 없어
Nobody
아무도 없지
You smoked then ate seven bars of chocolate
넌 담배를 피우고 초콜릿 바를 7개나 먹었지
We declared
Charlie Puth should be a bigger artist
우린
찰리 푸스가 더 유명해져야 한다고 선언했지
I scratch your head, you fall asleep
내가 머리칼을 쓰다듬자 너는 잠에 들었어
Like a tattooed Golden Retriever
타투한
골든 리트리버처럼
But you awaken with dread, pounding nails in your head
하지만 넌 두려워 하면서 일어났고, 손톱으로 머리를 내려쳐
But I've read this one where you come undone
하지만 전에도 네가 이렇게 불안해하는 모습 본 적이 있어
I chose this cyclone with you
그리고 함께 폭풍에 휩싸이기를 선택했지
And who's gonna hold you like me?
누가 나처럼 널 안아주겠어?
And who's gonna know you like me?
나 아니면 누가 널 사랑해주겠어?
I laughed in your face and said
내가 웃으며 말했잖아
"You're not
Dylan Thomas,
"넌
딜런 토마스가 아니야
I'm not
Patti Smith나도
패티 스미스가 아니고
This ain't the Chelsea Hotel
여긴 첼시 호텔이 아니야
We're modern idiots"
우린 현대의 바보들이야"
And who's gonna hold you like me?
누가 나처럼 널 안아주겠어?
No-fucking-body
그럴 사람은 없어
Nobody
하나도 없지
Sometimes I wonder if you're gonna screw this up with me
가끔은 궁금해, 네가 우리 사이를 포기해 버릴지
But you told Lucy you'd kill yourself if I ever leave
하지만 루시에게 내가 떠나면 죽어버릴 거라고 했다며
And I had said that to Jack about you, so I felt seen
나도 잭에게 같은 말을 했었어
Everyone we know understands why it's meant to be
주변 사람들은 다 우리가 제 짝인 이유를 알지
'Cause we're crazy
우린 제정신이 아니니까
So tell me, who else is gonna know me?
그럼 또 누가 나를 사랑해주겠어?
At dinner, you take my ring off my middle finger
저녁 식사 때, 너는 내 중지에 있던 반지를 빼서
And put it on the one people put wedding rings on
사람들이 결혼반지를 끼는 손가락에 끼웠지
And that's the closest I've come to my heart exploding
그때 심장이 정말 터져버릴 것 같았어
Who's gonna hold you?
누가 널 안아주겠어?
Me
내가
Who's gonna know you?
누가 널 알아주겠어?
Me
내가
"And you're not
Dylan Thomas,
"넌
딜런 토마스가 아니야
I'm not
Patti Smith나도
패티 스미스가 아니고
This ain't the Chelsea Hotel
여긴 첼시 호텔이 아니야
We're two idiots"
우린 두 명의 바보들이야"
And who's gonna hold you?
누가 널 안아주겠어?
You left your typewriter at my apartment
넌 타자기를 내 집에 놓고 갔어
Straight from the tortured poets department
고문당한 시인 부서에서 가져온 것이었지
Who else decodes you?
누가 또 네 마음을 읽어주겠어?