최근 수정 시각 : 2024-08-27 00:52:34
[clearfix]보컬로이드 프로듀서 keeno가 2020년 6월 28일에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡.작곡가인 keeno의 특징답게 발라드풍으로 애절한 감정을 표현한 것이 가장 큰 특징이다. 니코니코 동화 |
[nicovideo(sm37104384, width=640, height=360)] |
いつの間にか私の中のずっと奥にそれはあって |
이츠노 마니카 와타시노 나카노 즛토 오쿠니 소레와 앗테 |
어느샌가 내 속 깊숙이 그것은 있어서 |
空の青より夕暮れの赤より当たり前になっていたの |
소라노 아오요리 유ー구레노 아카요리 아타리마에니 낫테 이타노 |
하늘의 푸르름보다 석양의 붉음보다 당연한 것이 되어 있었던 거야 |
瞬きさえ忘れるほどに 街の音も聞こえないほど |
마바타키사에 와스레루 호도니 마치노 오토모 키코에나이 호도 |
깜박임조차 잊어버릴 정도로 거리의 소리도 들리지 않을 정도로 |
大丈夫だよ 届かないのは知ってる |
다이죠ー부다요 토도카나이노와 싯테루 |
괜찮아 닿지 않는 것은 알고 있어 |
ただずっと見つめていたい |
타다 즛토 미츠메테 이타이 |
그저 계속 바라보고 싶어 |
|
君の隣で笑っているあの人にはなれないや |
키미노 토나리데 와랏테 이루 아노 히토니와 나레나이야 |
너의 곁에서 웃고 있는 그 사람이 될 수는 없어 |
どうしたらいい?わかんないよ |
도ー시타라 이이? 와칸나이요 |
어떻게 하면 돼? 모르겠어 |
ただ痛いの |
타다 이타이노 |
그저 아플 뿐이야 |
|
だからこれ以上 |
다카라 코레 이죠ー |
그러니 그 이상 |
|
君に惹かれないようにぎゅっと目を閉じて |
키미니 히카레나이요ー니 귯토 메오 토지테 |
너에게 끌리지 않도록 꼭 눈을 감아서 |
耳を塞いで蹲っていた |
미미오 후사이데 우즈쿠맛테 이타 |
귀를 막고 웅크리고 있었어 |
私の身体中 流れる赤い熱は脈をまだ止めないまま |
와타시노 카라다쥬ー 나가레루 아카이 네츠와 먀쿠오 마다 토메나이 마마 |
내 몸속에 흐르는 붉은 열은 맥을 아직 멈추지 못한 채 |
今にも張り裂けてしまいそうなほど |
이마니모 하리사케테 시마이 소ー나 호도 |
지금도 찢어져 버릴 정도로 |
|
燃えそうなほど |
모에소ー나 호도 |
타오를 정도로 |
狂いそうになる |
쿠루이 소ー니 나루 |
미쳐버릴 것 같아 |
だからお願いよ ねぇ |
다카라 오네가이요 네ー |
그러니 부탁이야 있지 |
|
もしも君が気付いたなら困り顔でもいいから笑って見せて |
모시모 키미가 키즈이타나라 코마리가오데모 이이카라 와랏테 미세테 |
만약 네가 알아버린다면 곤란한 얼굴이라도 좋으니까 웃어 보여줘 |
|
君をまだ知らないあの人がいて |
키미오 마다 시라나이 아노 히토가 이테 |
너를 아직 모르는 그 사람이 있어서 |
あの人をまだ知らない君がいたとして |
아노 히토오 마다 시라나이 키미가 이타토 시테 |
그 사람을 아직 모르는 네가 있다고 해서 |
どうか出会わないで惹かれ合わないで |
도ー카 데아와나이데 히카레 아와나이데 |
부디 만나지 말아줘 이끌리지 말아줘 |
そんなこと夢見て酷く惨めになる |
손나 코토 유메 미테 히도쿠 미지메니 나루 |
그런 걸 꿈꾸다니 심하게 비참하게 돼 |
こんな私はもう嫌だ 大嫌いだ |
콘나 와타시와 모ー 이야다 다이키라이다 |
이런 나는 이젠 싫어 정말 싫어 |
|
ただ恋してるだけなのに |
타다 코이시테루 다케나노니 |
그저 그리워하고 있는 것뿐인데 |
|
君の傍に少し居させて |
키미노 소바니 스코시 이사세테 |
너의 곁에 조금 있을 수 있게 해줘 |
声を聞かせて |
코에오 키카세테 |
목소리를 들려줘 |
|
それだけでよかったのに |
소레다케데 요캇타노니 |
그것만으로도 좋았을 텐데 |
|
君のせいじゃないからそんな顔しないで |
키미노 세이쟈 나이카라 손나 카오 시나이데 |
네 탓이 아니니까 그런 얼굴 하지 마 |
きっともう少しで泣き止むから |
킷토 모ー 스코시데 나키야무카라 |
분명 이제 조금씩 눈물을 그칠 테니까 |
言葉にしてしまった恋はあまりにも頼りなくて |
코토바니 시테 시맛타 코이와 아마리니모 타요리나쿠테 |
말로 해버린 사랑은 그다지 의지할 수 없어서 |
ほら届かなくて |
호라 토도카나쿠테 |
그래 닿지 못해서 |
|
もう惹かれないように目を閉じたって |
모ー 히카레나이요ー니 메오 토지탓테 |
이제 이끌리지 않도록 눈을 감았다니 |
耳を塞いだってどうしようもなくて |
미미오 후사이닷테 도ー 시요ー모 나쿠테 |
귀를 막았다니 어쩔 수가 없어서 |
もう戻れないからそんな顔しないで |
모ー 모도레나이카라 손나 카오 시나이데 |
이제 돌아갈 수 없으니까 그런 얼굴 하지 마 |
あの人への半分でいいから |
아노 히토에노 한분데 이이카라 |
그 사람에게의 반절이라도 좋으니까 |
嘘でもいいの 笑って見せてよ |
우소데모 이이노 와랏테 미세테요 |
거짓말이어도 좋아 웃어 보여줘 |
|
きっとそれだけで今だけ笑えるから |
킷토 소레다케데 이마다케 와라에루카라 |
분명 그것만으로도 지금만은 웃을 수 있으니까 |