{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | DIGITAL SINGLE | |||||||
ヒトガタ | ヒバリ | うたかたよいかないで | 琥珀の身体 | |||||
Mr.VIRTUALIZER | 水たまりロンド | 相思相愛リフレクション | 流れ行く命 | |||||
Hello, Hologram | 不機嫌なスリーカード | 会いたいボクラ | うたかたよいかないで ~Xmas Version~ | |||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | WWW | マザードラッグ | 愛包ダンスホール | LADY CRAZY | }}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | }}} | |||||||
SOLO SINGLE | ||||||||
キセキ色 | 花れ話れ | ユメミテル | Resistance! | |||||
空っぽの箱庭 | Raise your voice! | |||||||
ORIGINAL ALBUM | ||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | 1st | 2nd | 3rd | }}} | ||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | 藍の華 | 希織歌 | 提灯暗航 | }}} | ||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | }}} | |||||||
COVER ALBUM | ||||||||
1st | 2nd | |||||||
ヒメヒナウタミタ壱 | ||||||||
MINI ALBUM | ||||||||
うたかたよいかないで
물거품이여 가지 말아줘
1. 개요
작사 | 작곡/편곡 | 노래 |
고고/ゴゴ | Motokiyo | HIMEHINA |
히메히나의 3rd 디지털 싱글. 이 곡의 Messege-In버전[1]이 藍の華(앨범)의 열 두 번째 트랙으로 수록됐다.
2. 상세
떠나가는 영혼
떠나가는 시간
떠나가는 기억
떠나가는 세계
태어나서 사라지는 거품과 물보라 같은 이 세계에서
억울하게 목숨을 잃거나
억울하게 추억이 짓밟힐 때면
우리는 그 분노와 슬픔이 담긴 주먹을 어디서 진정시켜야 되는 걸까
당신 근처에도 소중한 사람이나 소중한 추억이 있겠지요
당신 근처에도 떠나가는 사람들과 사라져가는 추억들이 있겠지요
분명 누구나가 만나는 기쁨을 깨물며,
이별의 슬픔에 마음이 옥죄일지도 몰라
그런 물거품같은 나날을 반복하며 살아갈지도 몰라
떠나가는 모든 영혼에게 바치는 노래를 썼습니다
무력한 우리들은 누군가를 진정 구할 수는 없어
그래서 적어도 "고마워"란 말과 함께 보내고 싶어
그들과 그녀들, 그리고 대단한 열정과 함께 사셨던 쿄애니 분들께
히메히나와 함께 타나카 공무점 일동의 마음을 바칩니다
떠나가는 시간
떠나가는 기억
떠나가는 세계
태어나서 사라지는 거품과 물보라 같은 이 세계에서
억울하게 목숨을 잃거나
억울하게 추억이 짓밟힐 때면
우리는 그 분노와 슬픔이 담긴 주먹을 어디서 진정시켜야 되는 걸까
당신 근처에도 소중한 사람이나 소중한 추억이 있겠지요
당신 근처에도 떠나가는 사람들과 사라져가는 추억들이 있겠지요
분명 누구나가 만나는 기쁨을 깨물며,
이별의 슬픔에 마음이 옥죄일지도 몰라
그런 물거품같은 나날을 반복하며 살아갈지도 몰라
떠나가는 모든 영혼에게 바치는 노래를 썼습니다
무력한 우리들은 누군가를 진정 구할 수는 없어
그래서 적어도 "고마워"란 말과 함께 보내고 싶어
그들과 그녀들, 그리고 대단한 열정과 함께 사셨던 쿄애니 분들께
히메히나와 함께 타나카 공무점 일동의 마음을 바칩니다
3. 영상
4. 가사
분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분.루비 문자는 공식 가사를 번역한 것, 루비 문자 밑에 써있는 것은 실제로 부르는 가사를 번역한 것.
はじける泡の水のように | |
하지케루 아와노 미즈노 요우니 | |
터져 나가는 거품진 물결처럼 | |
生まれては消えていく奇跡を | |
우마레테와 키에테이쿠 키세키오 | |
태어나서 사라져가는 기적들을 | |
ただ見つめていた | |
타다 미츠메테이타 | |
그저 보고만 있었어 | |
さよなら 呟いた | |
사요나라 츠부야이타 | |
잘 가라고 중얼거렸어 | |
世界は前へ進むのに | |
세카이와 마에에 스스무노니 | |
세상은 앞을 향해 나아가는데 | |
思い出はなぜ過去へ下がるの | |
오모이데와 나제카코에 사가루노 | |
추억은 어째서 과거로 밀려날까 | |
ねぇ | |
네에 | |
있지 | |
消えないでよ《[ruby(大切な思い出, ruby=カエデ)]》のメロディ | |
키에나이데요 카에데노 메로디 | |
사라지지 마《[ruby(단풍잎, ruby=소중한 추억)]》의 멜로디 | |
今を掴もうとしたって | |
이마오 츠카모우토 시탓테 | |
지금을 붙잡으려 한다 해도 | |
今はもうここに居なくって | |
이마와 모우 코코니이나쿳테 | |
지금은 더는 여기에 없어서 | |
さよなら陽炎 | |
사요나라 카게로우 | |
잘 가거라 아지랑이 | |
背中向けた | |
세나카 무케타 | |
등을 내돌렸어 | |
そう、でもね | |
소우, 데모네 | |
그래, 하지만 | |
ダメよ うたかた | |
다메요 우타카타 | |
떠나지 마 물거품아 | |
まだ離したくない | |
마다 하나시타쿠 나이 | |
아직 헤어지긴 싫어 | |
ダメよ うたかた | |
다메요 우타카타 | |
떠나지 마 물거품아 | |
まだここに居てよ | |
마다 코코니 이테요 | |
아직 이 곳에 있어 줘 | |
記憶を止めずに時間を止めてよ | |
키오쿠오 토메즈니 지칸오 토메테요 | |
기억을 멈추지 말고 시간을 멈춰주겠니 | |
まってよ まってよ | |
맛테요 맛테요 | |
기다려 기다려 | |
未来よ下がって待ってて | |
미라이요 사갓테 맛테테 | |
미래야 멀리서 기다려 | |
now here is《my soul》 | |
あのね うたかた | |
아노네 우타카타 | |
있잖아 물거품아 | |
まだそこにいるの? | |
마다 소코니 이루노? | |
아직 거기 있는 거니? | |
あのね うたかた | |
아노네 우타카타 | |
있잖아 물거품아 | |
まだ話し足りない | |
마다 하나시 타리나이 | |
아직 얘기가 부족해 | |
過ぎ去る想いを浮かべて話そう | |
스기사루 오모이오 우카베테 하나소우 | |
지나가는 추억들을 떠올리며 얘기하자 | |
ずっと泡石の様に | |
즛토 호우세키노요우니 | |
계속 거품돌과 같이 | |
輝いてメモリーズ | |
카가야이테 메모리즈 | |
반짝여라 메모리즈 | |
간주 | |
風の鳴く夏、波の際 | |
카제노 나쿠 나츠, 나미노 키와 | |
바람이 우는 여름, 파도의 경계 | |
流れた樹を陽にかざした | |
나가레타 이츠키오 히니 카자시타 | |
흘러간 나뭇가지를 햇빛에 비췄어 | |
振りほどく滴 | |
후리호도쿠 시즈쿠 | |
흩날려가는 물방울 | |
涙は翔び去った | |
나미다와 토비삿타 | |
이 눈물은 날아갔어 | |
過去を過ぎ去ると書かずに | |
카코오 스키사루토 카카즈니 | |
과거를 지나간다 쓰지 않고서 | |
駆けて来ると書いて読んだなら | |
카케테쿠루토 카이테 욘다나라 | |
달려오는 것이라 쓴 채 읽는다면 | |
ねぇ | |
네에 | |
있지 | |
ずっとはしゃいでいられるよね | |
즛토 하샤이데 이라레루요네 | |
계속 떠들고 있을 수 있겠지 | |
生まれて 生きて 年老いて | |
우마레테 이키테 토시오이테 | |
태어나고 살면서 나이를 먹고 | |
さよならも言えずまた来世 | |
사요나라모 이에즈 마타 라이세 | |
작별인사도 못한 채 다음 생에 | |
嗚呼 時のメロディ | |
아아 토키노 메로디 | |
아아 시간의 멜로디 | |
未来戻してよ | |
미라이 모도시테요 | |
미래를 돌려줘 | |
so tell me《your farewell》 | |
誰も誰かを助けてくれない | |
다레모 다레카오 타스케테 쿠레나이 | |
누구도 누군가를 구할 수는 없는 거야 | |
誰も誰かを本気で救えない | |
다레모 다레카오 혼키데 스쿠에나이 | |
누구도 누군가를 진정 구하지는 못 해 | |
好きだよだなんて | |
스키다요 다난테 | |
좋아한다는 말 따윈 | |
うたかたの虚像 | |
우타카타노 쿄조우 | |
물거품이 만든 허상 | |
何度も 何度も | |
난도모 난도모 | |
몇번이고 몇번이고 | |
見上げて星に言った | |
미아게테 호시니 잇타 | |
눈을 들어 별에게 말했어 | |
ねぇ、どうか | |
네에, 도우카 | |
있지, 제발 | |
誰か私に救いをください | |
다레카 와타시니 스쿠이오 쿠다사이 | |
누군가 좀 나에게 구원을 내려주세요 | |
誰か私に光をください | |
다레카 와타시니 히카리오 쿠타사이 | |
누군가 좀 나에게 빛을 비추어 주세요 | |
でたらめな夜の淡い夢の跡 | |
데타라메나 요루노 아와이 유메노 아토 | |
엉망진창인 밤중의 희박한 꿈결의 흔적 | |
いっそ隕石を呼んで | |
잇소 인세키오 욘데 | |
차라리 운석을 불러서 | |
捨て去ってメモリーズ | |
스테삿테 메모리즈 | |
떨쳐 버려 메모리즈 | |
うたかたよいかないで | |
우타카타요 이카나이데 | |
물거품이여 가지 말아줘 | |
もう少しここで揺らいでいたいんだ | |
모오스코시 코코데 유라이데타인다 | |
아직 조금 더 여기서 춤추고 싶은 걸 | |
간주 | |
{{{#!wiki style="margin:1em calc(2em + 25px) 1em 1em" 「안녕, 떠나는 당신에게」「다시 언젠가 어디선가 만날 수 있을까요?」 「분명... 만날 수 있겠지」[2]}}} | |
うたかたの文字を蹴散らして | |
우타카타노모지오케치라시테 | |
[ruby(물거품, ruby=うたかた)]같은 유약함을 버리고 | |
並べてたたかうにしようよ | |
나라베테 타타카우니 시요우요 | |
[ruby(다시 맞서는, ruby=たたかう)] 모습을 보여주자 | |
反転攻勢ここからだろ | |
한텐코우세이 코코카라다로 | |
반전 공세는 이제부터잖아 | |
ねぇ、thank you. | |
네에, thank you. | |
있지, thank you. | |
またね うたかた | |
마타네 우타카타 | |
또 보자 물거품아 | |
もうお別れだね | |
모우 오와카레다네 | |
이제는 작별이구나 | |
またね うたかた | |
마타네 우타카타 | |
또 보자 물거품아 | |
次の世で逢おう | |
츠기노 요데 아오우 | |
다음 생에서 만나자 | |
好きだよ 好きだよ | |
스키다요 스키다요 | |
네가 좋아 네가 좋아 | |
あなたが 好きだよ | |
아나타가 스키다요 | |
너를 정말로 좋아해 | |
まってて | まってて |
맛테테 | 맛테테 |
기다려 | 기다려 |
未来で | 笑ってまってて |
미라이데 | 와랏테 맛테테 |
미래에서 | 웃으며 기다려 |
now we will《leave》 | |
あのね うたかた | |
아노네 우타카타 | |
있잖아 물거품아 | |
ありがとう さようなら | |
아리가토우 사요우나라 | |
고마웠어 잘있으렴 | |
あのね うたかた | |
아노네 우타카타 | |
있잖아 물거품아 | |
またここで会おう | |
마타 코코데 아오우 | |
다시 여기서 만나자 | |
過ぎ去る想いは | |
스기사루 오모이와 | |
지나쳐갈 추억들은 | |
心にしまうよ | |
코코로니 시마우요 | |
마음 속에 챙겨둘게 | |
ずっと宝石の様に | |
즛토 호우세키노요우니 | |
계속 보석과 같이 | |
輝いてメモリーズ | |
카가야이테 메모리즈 | |
반짝여라 메모리즈 |