최근 수정 시각 : 2024-08-25 01:37:20
[clearfix]
[ruby(여덟 길의 그림자,ruby=八尋之影)]는 Clock over ORQUESTA 시즌1에서 공개된 사카키 야이로의 악곡이다.
2. 기타 영상
|
Utattemita Fes / PARED Cover |
奪われて夢は夢と思い知るから |
우바와레테 유메와 유메토 오모이시루카라 |
빼앗기고는 꿈은 꿈이라고 깨달으니 |
生き抜いた証をただ刻んでは消す |
이키누이타 아카시오 타다 키잔데와 케스 |
살아남았단 증거를 그저 새기고는 지워 |
この世界は賽のよう |
코노 세카이와 사이노요오 |
이 세계는 주사위와 같아 |
嗚呼 振れば振るほど |
아아 후레바 후루호도 |
아아 굴리면 굴릴수록 |
期待に届かない |
키타이니 토도카나이 |
기대에 닿지 못해 |
|
此処で哀しみ抱え生きていくのに |
코코데 카나시미 카카에 이키테이쿠노니 |
이 곳에서 슬픔을 안고 살아가는데 |
許されてる願いとわがままは |
유루사레테루 네가이토 와가마마와 |
용서 받고 있는 소원과 제멋대로 구는 건 |
あといくつ残っているだろうか |
아토 이쿠츠 노콧테이루다로오카 |
앞으로 몇 개나 남아있을까 |
遠き夢は“自由” |
토오키 유메와 지유우 |
머나먼 꿈은 "자유" |
|
求められる自身の影は |
모토메라레루 지신노 카게와 |
요구되는 자신의 그림자는 |
私にとってはいつも他人だ |
와타시니 톳테와 이츠모 타닌다 |
나에게는 항상 타인이야 |
ここに居もしない誰かを求む |
코코니 이모 시나이 다레카오 모토무 |
여기에 있지도 않은 누군가를 원하는 |
罪の偶像 |
츠미노 구우조오 |
죄의 우상 |
いま私は何処にいるだろう |
이마 와타시와 도코니 이루다로오 |
지금 나는 어디 있는 걸까 |
|
知り過ぎた夢現が曖昧になる |
시리스기타 유메우츠츠가 아이마이니 나루 |
잘 알고 있었던 몽현이 모호해져 |
知り過ぎた夢現を"不可思議"と問い |
시리스기타 유메우츠츠오 후카시기토 토이 |
잘 알고 있었던 몽현을 "불가사의" 라고 물어 |
呼びかけた懐かしい声 |
요비카케타 나츠카시이 코에 |
호소했던 그리운 목소리는 |
虚空へと消え |
코쿠우에토 키에 |
허공으로 사라져 |
「強く、強くあれ」とは |
츠요쿠 츠요쿠 아레 토와 |
「강하고, 강하게」 라는 건 |
嗚呼残酷な程 願いの代償に |
아아 잔코쿠나호도 네가이노 다이쇼오니 |
아아 잔혹할 정도로 소원의 대가로 |
|
黒い空を撫で付けふと想えば |
쿠로이 소라오 나데츠케 후토 오모에바 |
검은 하늘을 매만지고 문득 생각해보면 |
笑うことも忘れていたように |
와라우 코토모 와스레테이타요오니 |
웃고 있는 것도 잊고 있었던 것처럼 |
私には見えないものばかりの |
와타시니와 미에나이 모노바카리노 |
나에게는 보이지 않는 것들 뿐 |
混ざり合う意識は幻のよう |
마자리아우 이시키와 마보로시노요오 |
서로 섞이는 의식은 마치 환영처럼 |
景色眺め憂う |
케시키 나가메 우레우 |
경치를 바라보며 한탄해 |
|
誰か私を見つけて欲しい |
다레카 와타시오 미츠케테 호시이 |
누군가 나를 찾아줬으면 좋겠어 |
鋼で覆われたこの心も |
하가네데 오오와레타 코노 코코로모 |
강철로 덮인 이 마음도 |
一瞬で攫うような熱情 |
잇슈데 사라우요오나 네츠조오 |
순식간에 휩쓸어가는 듯한 열정 |
そんな青さ 祈るように前を向いた |
손나 아오사 이노루요오니 마에오 무이타 |
그런 푸르름을 빌듯이 앞을 향했어 |
|
意味などは求める程色褪せる |
이미나도와 모토메루호도 이로아세루 |
의미 따윈 바랄수록 퇴색하게 돼 |
瞳を閉じて虚しさ目蓋で覆い隠した |
메오 토지테 무나시사마부타데 오오이카쿠시타 |
눈을 감아 공허함을 눈꺼풀로 덮어 숨겼어 |
|
此処で哀しみ抱え生きていくのに |
코코데 카나시미 카카에 이키테이쿠노니 |
이 곳에서 슬픔을 안고 살아가는데 |
許されてる願いとわがままは |
유루사레테루 네가이토 와가마마와 |
용서 받고 있는 소원과 제멋대로 구는 건 |
あといくつ残っているだろうか |
아토 이쿠츠 노콧테이루다로오카 |
앞으로 몇 개나 남아있을까 |
遠き夢は“自由” |
토오키 유메와 지유우 |
머나먼 꿈은 "자유" |
|
そっと涙を流す時が |
솟토 나미다오 나가스 토키가 |
살짝 눈물을 흘릴 때가 |
私にとって人らしさを持ち |
와타시니 톳테 히토라시사오 모치 |
나에게 있어서 사람다움을 가지고 |
確かな存在を示したがる |
타시카나 손자이오 시메시타가루 |
확실한 존재를 보이려고 하는 |
愛の実像 |
아이노 지츠조오 |
사랑의 실상 |
その姿を誰が知るだろう |
소노 스가타오 다레가 시루다로오 |
그 모습을 누가 알까 |