{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px; word-break: keep-all" | |||
동인 1 2014. 04. 26. | 정규 1 2015. 07. 22. | 정규 2 2016. 07. 06. | |
∙ 이 목록에는 정식으로 발매된 음반만 있습니다. n-buna가 작곡한 곡의 전체 목록은 음반 목록을 참고하십시오. |
1st Album [ruby(꽃과 물엿,최종전차, ruby=花と水飴、最終電車)] | ||
<colbgcolor=#0a1a4b,#f7f9eb><colcolor=#f7f9eb,#0a1a4b> 발매일 | [[일본| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 2015년 7월 22일 | |
프로듀서 | n-buna | |
유통사 | U&R records | |
앨범 유형 | 정규 / 1집 | |
곡 수 | 15곡 | |
재생 시간 | 1시간 14초 |
[clearfix]
1. 개요
꽃과 물엿, 최종전차(花と水飴、最終電車)는 2015년 7월 22일에 발매된 n-buna의 첫 번째 정규 앨범이다. 이 앨범을 통해 U&R Records 레이블로 메이저 데뷔하였다.2. 상세
오후 8시 15분[1], 창문 바깥에서 들려오는 파열음에 이끌려 얼굴을 들었다.
꽃이 피어 있어.
午後八時十五分[2]、窓の外から響く破裂音に惹かれて顔を上げた。
花が咲いている。
앨범에 대한 작사·작곡가 n-buna의 앨범 트레일러 코멘트
꽃이 피어 있어.
午後八時十五分[2]、窓の外から響く破裂音に惹かれて顔を上げた。
花が咲いている。
앨범에 대한 작사·작곡가 n-buna의 앨범 트레일러 코멘트
일러스트와 자켓은 아와시마가, 앨범 디자인과 배경은 No.734가 담당하였다. '여름의 마지막의 1일'을 테마로 하고 있다.
기존 투고한 곡들은 조교를 새로하거나 반주에 살짝 어레인지를 가했으며, 투명 엘레지같은 경우는 조교와 반주를 둘다 갈아엎었다.
넘버링 되어있는 곡은 총 11트랙이지만, 넘버링이 되어있지 않은 곡 까지 총 15트랙. 앨범의 테마에 맞지 않는 곡들은 넘버링에서 제외시켰다.[3]
여담으로, 크로스페이드 영상 처음에 앨범에 수록되었으며 니코동에 투고한 곡의 PV 장면이 몇 개 지나간다. 갯나리 해저담, 무인역, 새벽과 반딧불이, 메류. 또한 곡이 흘러나올 때 차창 밖으로 보이는 배경은 각 곡을 이미지화한 것이다.
3. 수록곡
<rowcolor=white,#000> 트랙 | 곡명 | 번역명 | 보컬 |
<colbgcolor=#f5f5f5,#26282c><colcolor=#0a1a4b,#e5e5e5> 01 | もうじき夏が終わるから | 곧 여름이 끝나니까 | 하츠네 미쿠 |
02 | 無人駅 | 무인역 | miki |
03 | 始発とカフカ | 첫차와 카프카 | 하츠네 미쿠 |
ウミユリ海低譚 | 갯나리 해저담 | 하츠네 미쿠 | |
04 | 昼青 | 푸른 낮 | 하츠네 미쿠 |
05 | 拝啓、夏に溺れる[4] | 배계, 여름에 빠지다[5] | 하츠네 미쿠 |
06 | ヒグレギ | 노을옷 | 하츠네 미쿠 |
透明エレジー | 투명 엘레지 | GUMI | |
07 | 夜祭り前に[Inst.] | 밤 축제 전에 | |
08 | メリュー | 메류 | 하츠네 미쿠 |
09 | 着火、カウントダウン | 착화, 카운트 다운 | miki |
敬具[Inst.] | 삼가 아룀[8] | ||
10 | ずっと空を見ていた | 계속 하늘을 보고 있었어 | miki |
11 | 夜明けと蛍 | 새벽과 반딧불이 | 하츠네 미쿠 |
花と水飴、最終電車 | 꽃과 물엿, 최종전차 | 하츠네 미쿠 |
4. 공식 영상
4.1. 앨범 트레일러
꽃과 물엿, 최종전차 Album Trailer |
[1] 유튜브에 투고된 트레일러에는 오후 8시 15분, 니코니코동화에 투고된 트레일러에는 20시 15분이라 남겼다.[2] 니코니코동화: 二十時十五分[3] 대표적으로 나부나의 대표곡이라고 할 수 있는 갯나리 해저담과 투명 엘레지. 다만 앨범곡인 삼가 아룀과 꽃과 물엿, 최종전차 등도 넘버링에서 제외되었다.[4] 제목의 배계의 읽는 법은 '하이케이'로, 투고 버전인 '배경, 여름에 빠지다'의 '배경'과 읽는 법이 같다.[5] 배계란 편지 첫머리에 의례적으로 쓰는 말이며, 삼가 아룀으로 해석된다.[Inst.] [Inst.] [8] 편지 끝에 쓰는 말이다.