まふまふ 神楽色アーティファクト 마후마후 카구라색 아티팩트 수록곡 | ||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -11px; margin-top: -6px; margin-bottom: -6px" | Track 01 닌자의 권유 | Track 02 자괴 프로그램 | Track 03 새크리파이스 | Track 04 직소 퍼즐 |
Track 05 멀펑션 | Track 06 으스름달 | Track 07 슈퍼 누코가 되지 못했어 | Track 08 여자아이가 되고 싶어 | |
Track 09 움직이지 않는 것은 산처럼 | Track 10 네가 준 아스테리즘 | Track 11 리라이트 더 사가 | Track 12 만주사화 | |
Track 13 길막기 | Track 14 괴뢰의 심장 | Track 15 폐허의 나라의 앨리스 | Track 16 태어난 의미따위 없었다. | |
Track 17 아트를 과학하다 | Track 18 그것은 사랑의 끝 | Track 19 삼가, 벚꽃 흩날리는 이 날에 | Track 20 덧없는 꿈을 꾸며 |
닌자의 권유 | ||
가수 | 마후마후 | |
작사 | ||
작곡 | ||
영상 | 마후테루 | |
페이지 | ||
투고일 | 2019년 6월 8일 |
[clearfix]
1. 개요
忍び偲べ 心隠して
남몰래 그리워해라 마음을 숨기고서
남몰래 그리워해라 마음을 숨기고서
닌자의 권유(忍びのすゝめ)은 마후마후의 오리지널 곡으로, 카구라색 아티팩트에 1번 트랙으로 수록되었다.
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm35234757)]
- 유튜브
- 라이브
3. 가사
忍びのすゝめ 닌자의 권유 |
どれだけ歩めども 道はなく 도레다케 아유메도모 미치와 나쿠 아무리 나아가도 길은 없고 彷徨うは千里先 사마요우와 센리사키 헤매임은 천리 앞 それが人の世だと 笑う君だったんだ 소레가 히토노 요다토 와라우 키미닷탄다 그것이 이 세상이라고 웃는 너였어 然れど散りゆく定め 사레도 치리유쿠 사다메 그러나 흩어져가는 운명 この一世を例えるなら 코노 잇세오 타토에루나라 이 일생을 비유하자면 止まず 頻る 遣らずの雨 야마즈 시키루 야라즈노 아메 그침없이 내리는 발걸음을 붙잡는 비 消える夜鳥に夢花火 키에루 야쵸-니 유메하나비 사라지는 밤새에 꿈불꽃 水面に映る月を求めて 미나모니 우츠루 츠키오 모토메테 수면에 비치는 달을 바라고 悔やむことは もうやめた 쿠야무 코토와 모- 야메타 후회하는 일은 이제 그만뒀어 忍び偲べ心隠して 시노비 시노베 코코로 카쿠시테 남몰래 그려라 마음을 숨기고서 踊り踊る世界を回せ 오도리 오도루 세카이오 마와세 춤추고 춤추는 세계를 돌려라 鏡越しに隠していた 카가미고시니 카쿠시테이타 거울 너머에 숨기고 있던 ボクが泣きじゃくっている間に 보쿠가 나키쟈쿳테이루 마니 내가 흐느껴 울고 있는 사이에 先見えぬ夜に紛れましょう 사키미에누 요루니 마기레마쇼- 앞도 안 보이는 밤에 섞여듭시다 悟られぬよう口を噤みましょう 사토라레누요- 쿠치오 츠구미마쇼- 알아채지 못하게 입을 다뭅시다 最愛も 恋情も 朋友も 友情も 사이아이모 렌죠-모 호-유-모 유-죠-모 사랑도 연정도 친구도 우정도 手に掛ける覚悟はあるか? 테니 카케루 카쿠고와 아루카 그 손으로 죽일 각오는 있는가? 暗がりの向こうに 潜む忍者になって 쿠라가리노 무코-니 히소무 닌쟈니 낫테 어둠의 저편에 숨어드는 닌자가 되어 あの日の夢まで 切り捨ての免罪符 아노 히노 유메마데 키리스테노 멘자이후 그 날의 꿈까지 잘라내버리는 면죄부 誰そ彼時までは身を隠して 타소가레도키 마데와 미오 카쿠시테 황혼이 드리울 때까진 몸을 숨기고 その陰に今日を置く 소노 카게니 쿄-오 오쿠 그 그늘에 오늘을 둬 二世も契れぬまま 彷徨えるボクは 니세모 치기레누 마마 사마요에루 보쿠와 다음을 기약받지 못한 채 떠도는 나는 ひどく醜い『手の目』 히도쿠 미니쿠이 테노 메 지독히도 추한『눈 요괴』 徒花のその姿に 心惹かれても 아다바나노 소노 스가타니 코코로 히카레테모 열매 없는 꽃 같은 그 모습에 마음이 끌리더라도 現世だって朧月 우츠시요닷테 오보로즈키 이 세상 또한 으스름달 何もかもを閉ざした矢先に 나니모카모오 토자시타 야사키니 모든 것을 가둔 화살 끝에 君に恋するという報い 키미니 코이스루토 이우 무쿠이 너에게 사랑한다고 전하는 응보 片恋の行く先を知りたい 카타코이노 유쿠사키오 시리타이 짝사랑의 끝을 알고 싶어 その手負いの心を救いたい 소노 테오이노 코코로오 스쿠이타이 그 상처 입은 마음을 구하고 싶어 返り血の装束じゃ 카에리치노 쇼-조쿠쟈 피투성이의 차림으론 何を望もうと値打ちない 나니오 노조모-토 네우치나이 무엇을 바란대도 가치가 없어 書き違えた「辛せ」の行方 카키치가에타 시아와세노 유쿠에 잘못 썼던 「행복」의 행방[1] 読み違えた為体が所似 요미치가에타 테이타라쿠가 유엔 잘못 읽은 꼴이 그 까닭 生涯は滑稽な 憂愁の証明か 쇼-가이와 콧케이나 유-슈-노 쇼-메이카 생애는 우스운 우수의 증명인가 未だ十字架を背負いこんで 마다 쥬-지카오 쇼이콘데 아직도 십자가를 짊어지고 鵜の真似をしていちゃ それが千慮の一矢 우노 마네오 시테이챠 소레가 센료노 잇시츠 억지로 따라하다간 그것이 천려일실 覚悟もないなら 御帰りになって頂戴 카쿠고모 나이나라 오카에리니 낫테 쵸-다이 각오도 없다면 그냥 되돌아가주렴 いつか物心で捨てた心根 이츠카 모노고코로데 스테타 코코로네 언젠가 철이 들면서 버렸던 본마음 わかり合えるなんて夢のまた夢 와카리아에루 난테 유메노 마타 유메 서로 이해한다는 건 꿈속의 꿈 破れ果てた友の骸に 야부레하테타 토모노 무쿠로니 꿰뚫려 죽은 벗의 시체 위에 今日も立っている 쿄-모 탓테이루 오늘도 서 있어 ーーーお別れです。 오와카레데스 ーーー작별입니다. 忍び偲べ心隠して 시노비 시노베 코코로 카쿠시테 남몰래 그려라 마음을 숨기고서 踊り踊る世界を回せ 오도리 오도루 세카이오 마와세 춤추고 춤추는 세계를 돌려라 鏡越しに涙した 카가미고시니 나미다시타 거울 너머에서 눈물 흘린 君は誰だっけ ボクは誰? 키미와 다레닷케 보쿠와 다레 너는 누구였더라 나는 누구? 空になった心なら捨てたんだ 카라니 낫타 코코로나라 스테탄다 텅 비어버린 마음이라면 버렸어 優しくしないでよ 야사시쿠 시나이데요 상냥하게 대하지 마 この小さな覆面も 塗り固めた強がりも 코노 치이사나 후쿠멘모 누리카타메타 츠요가리모 이 조그만 복면도 덧칠해올린 강한 척도 剥がれ落ちて泣いてしまう 하가레오치테 나이테시마우 벗겨져나가 울고 말아 暗がりの向こうに 潜む忍者になって 쿠라가리노 무코-니 히소무 닌쟈니 낫테 어둠의 저편에 숨어드는 닌자가 되어 あの日の夢まで 切り捨ての免罪符 아노 히노 유메마데 키리스테노 멘자이후 그 날의 꿈까지 잘라내버리는 면죄부 |
[1] 곡 중에서는 '행복(幸せ)'으로 읽지만 가사는 '괴로움(辛せ)'으로 쓴다.