||<tablewidth=100%><tablebordercolor=#E51500><bgcolor=#ffffff,#364c61><tablebgcolor=white,black> [[리메(CeVIO)|
}}}나무위키에 문서가 있는 곡은 밑줄로 표기 / * 표시는 리메(理芽)와의 공식커버 존재}}}}}}||
리메 크리에이터스
{{{-2 '裏命(RIME)' クリエイターズ}}}
]] ||{{{-2 '裏命(RIME)' クリエイターズ}}}
{{{#!wiki style="display: inline-block; margin:-0px -11px; min-width: 50%" {{{#!folding [ 1 ~ 50 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" | ,#1, 만다린* ,R Sound Design, | ,#2, 상심중 ,피콘, | ,#3, 동반 자살이라면 쿠라시키에서 ,SLAVE.V-V-R, | ,#4, 불순성 교제 ,FLG4, | ||||
,#5, 첩회* ,우츠P, | ,#6, 시리얼 넘버 ,meiyo, | ,#7, 이 생명을 울려퍼뜨리고 싶다고 생각한 거야* ,시이노 미린, | ,#8, 싱크 탱크* ,이나바 쿠모리, | |||||
,#9, 유메하미 ,토아, | ,#10, 뒤의 뒤 ,히후미, | ,#11, 소테이라 ,시토오, | ,#12, 라보 라토리* ,히이라기 마그네타이트, | |||||
,#13, 상대감각축시 ,koyori, | ,#14, 옛날에는 좋아했었습니다 ,아오야, | ,#15, 포켓·사랑의 노래 ,MIMI, | ,#16, 파편 ,미즈노 아츠, | |||||
,#17, 정복욕 ,시미즈 코우, | ,#18, 하지가 가다 ,히라타 요시히사, | ,#19, Shock!! , YASUHIRO, | ,#20, 텔레마 , 나나호시 관현악단, | |||||
,#21, 풍 , Guiano, | ,#22, 불완전 애정 진행 중* , Misumi, | ,#23, 슈가 하이브* , 유노스케, | ,#24, 나락* , 미키토P, | |||||
,#25, 디스페어* , 유리이 카논, | ,#26, 애도, 그리고 일상은 계속된다 , 우카 로쿠, | ,#27, 지구의 뒷면 ,이요와, | ,#28, 한계 만다라 ,카라스야사보우, | |||||
,#29, 죽음의 의식, 속죄하기 ,렌, | ,#30, 영원 ,카시이 모이미, | ,#31, 고스트 타운 ,biz × ZERA, | ,#32, 양수에 빠지다 ,ive, | |||||
,#33, 나 레플리카 ,사사가와 마오, | ,#34, 릴레이 ,이네, | ,#35, 전시유희 ,164, | ,#36, 네크로 ,ATOLS, | |||||
,#37, 필터 버블 ,Teary Planet, | ,#38, 왕자님 ,이름은 아직 없습니다., | ,#39, 울트라 로켓 ,niki, | ,#40, 외톨이 산업 혁명* ,샤논, | |||||
,#41, 어라? ,아루쿠 히토, | ,#42, 나를 해결하지 말아줘 ,후로쿠로(Frog96), | ,#43, 다크 히어로 앙뉘 ,cosMo폭주P, | ,#44, 거울에 비치는 가짜 ,마시마 유로, | |||||
,#45, 목숨에 무게가 있다면 ,아오키 고우, | ,#46, 수다스러운 무언 ,네지시키, | ,#47, 춤추듯 팔랑 흩날리다 ,EZFG, | ,#48, 텅텅 ,모노우게, | |||||
,#49, 둥실두둥실~ ,우시오 시스우, | ,#50, 비안개 ,r-906, | }}} 나무위키에 문서가 있는 곡은 밑줄로 표기 / * 표시는 리메(理芽)와의 공식커버 존재}}}}}} {{{#!wiki style="display: inline-block; margin:-0px -11px; min-width: 50%" {{{#!folding [ 51 ~ ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" | ,#51, 다각적으로 본 자기희생, 또는 사랑이라 부르는 행동에 대한 고찰 ,에이허브, | ,#52, 하이 트리퍼 ,HiFi-P, | ,#53, 울다 ,TOKOTOKO(니시자와상P), | ,#54, 대작전입니다. ,A4。, | ||
,#55, CTRLZ ,스이소우, | ,#56, 슬픈 장난감 ,무시노 시라세, | ,#57, 부정 안티 도트 ,사츠키, | ,#58, 인간 미만 ,폴리포, | |||||
,#59, 레이니 리메디 ,키리에클라, |
}}}나무위키에 문서가 있는 곡은 밑줄로 표기 / * 표시는 리메(理芽)와의 공식커버 존재}}}}}}||
카후 · 세카이 · 코코 · 하루 |
<colbgcolor=#AABAEA,#1f2023> ディスペア DESPAIR | 디스페어 | ||
가수 | 리메 | |
작곡가 | 유리이 카논 | |
작사가 | ||
믹싱 | 쥰베 | |
마스터링 | ||
일러스트레이터 | 사토우 쿠스리 | |
영상 제작 | 쿠스 | |
페이지 | ||
투고일 | 2022년 11월 15일 |
[clearfix]
1. 개요
迚も斯くても
아무리 해봤자
투고 코멘트
[ruby(디스페어,ruby=ディスペア)]는 유리이 카논이 작사·작곡하고 2022년 11월 15일 니코니코 동화와 유튜브에 투고한, 리메를 사용한 CeVIO 오리지널 곡이다.아무리 해봤자
투고 코멘트
2. 영상
YouTube |
디스페어 / 유리이 카논 feat.리메 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm41377077, width=640, height=360)] |
디스페어 / 유리이 카논 feat.리메 |
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
번역명 | 파라노멀 | |
원제 | パラノーマル | |
트랙 | Disk 2, 12 | |
발매일 | 2023년 6월 7일 | |
링크 |
4. 가사
実に下らない 虚仮な"I LOVE YOU" |
지츠니 쿠다라나이 코케나 아이 러브 유 |
정말로 시시해 거짓부렁이 "I LOVE YOU" |
下手な唄にかけるオートチューン |
헤타나 우타니 카케루 오토 츈 |
어설픈 노래에 거는 오토 튠 |
媚び売りフェイクショー そりゃ無稽でしょ |
코비우리 페이크 쇼 소랴 무케이데쇼 |
아양 떠는 페이크 쇼 그건 말도 안 되잖아 |
客の所為か? 曲の所為か? |
캬쿠노 세에카 쿄쿠노 세에카 |
손님 때문인지? 노래 때문인지? |
なあ I'm talking to you |
나아 아임 토킹 투 유 |
이봐 I'm talking to you |
ちょいと待ちな 詫びは無しか |
쵸이토 마치나 와비와 나시카 |
잠깐 기다려 사과는 없냐고 |
己が撒いたseed |
오노가 마이타 시드 |
스스로 뿌린 seed |
少しはマシな言開きは無い? |
스코시와 마시나 이이히라키와 나이 |
조금은 더 나은 변명은 없는 거야? |
“spill the beans” |
"비밀을 엎질러" |
Fall down |
떨어져 |
Disrupt the order |
명령을 거슬러 |
You're a liar |
거짓말쟁이 |
I know it's a made-up laugh |
그 웃음은 만들어진 웃음이라는 걸 알아 |
ah, ah |
Bow down |
엎드려 절해 |
越えられぬBorder |
코에라레누 보더 |
넘을 수 없는 Border |
悔いは無いとアイを売った |
쿠이와 나이토 아이오 웃타 |
후회는 없다며 사랑을 팔았어 |
願うならまぁ良いんじゃないの |
네가우나라 마아 이인쟈나이노 |
바란다면 뭐 된 거 아닐까 |
迚も斯くても至るはDespair |
토테모 카쿠테모 이타루와 디스페아 |
아무리 해봤자 다다름엔 Despair |
De De De De De Despair |
Welcome to the Despair |
それでどうしたい? 付け焼き刃じゃ届かない |
소레데 도오시타이 츠케야키 하쟈 토도카나이 |
그래서 어쩌고 싶어? 급조한 칼날로는 닿지 않아 |
誑かしては諂い 嵌まる馬鹿ばっかだ |
타라카시테와 헤츠라이 하마루 바카밧카다 |
어르고 또 알랑대니 속아 넘어가는 바보들 천지야 |
これで分からない? 理屈さえも通じない |
코레데 와카라나이 리쿠츠사에모 츠우지나이 |
이걸로 모르겠어? 세상의 이치조차도 통하지 않아 |
舐めた態度 勘違い 虚飾性 二枚舌 |
나메타 타이도 칸치가이 쿄쇼쿠세이 니마이지타 |
깔보는 태도 착각 허식성 두말하기 |
言葉 嗜好 髪やメイク |
코토바 시코오 카미야 메이크 |
말하는 것 기호 헤어스타일이나 메이크업 |
誰を真似たブランディング? |
다레오 마네타 브란딩구 |
누구를 따라한 브랜딩? |
裏目裏目 気付かないね |
우라메 우라메 키즈카나이네 |
뒤틀림 틀어짐 눈치를 못 채네 |
誰も皆見ちゃいないさ |
다레모 미나 미챠이나이사 |
그 누구도 보고 있지를 않아 |
An Incorrect answer |
答えは言わんさ |
코타에와 이완사 |
답은 말하지 않아 |
才に富んだその頭を捻ったら? |
사이니 톤다 소노 아타오 히넷타라 |
축복받은 재능의 그 머리를 비틀어버리면 |
どうだ 言葉にしようか |
도오다 코토바니 시요오카 |
어때 말로 해볼까 |
ニヤついたその表情を消してやる |
니야츠이타 소노 효죠오오 케시테야루 |
이죽대는 그 표정을 지워버리겠어 |
“spill the beans” |
"비밀을 엎질러" |
Fall down |
떨어져 |
Disrupt the order |
명령을 거슬러 |
You're a liar |
거짓말쟁이 |
I know it's a made-up laugh |
그 웃음은 만들어진 웃음이라는 걸 알아 |
ah, ah |
Bow down |
엎드려 절해 |
越えられぬBorder |
코에라레누 보더 |
넘을 수 없는 Border |
悔いは無いとアイを売った |
쿠이와 나이토 아이오 웃타 |
후회는 없다며 사랑을 팔았어 |
願うならまぁ良いんじゃないの |
네가우나라 마아 이인쟈나이노 |
바란다면 뭐 된 거 아닐까 |
迚も斯くても至るはDespair |
토테모 카쿠테모 이타루와 디스페아 |
아무리 해봤자 다다름엔 Despair |
De De De De De Despair |
Welcome to the Despair |